Capítulo 796

Подняв правую руку, он выпустил листья, словно острые лезвия, в сторону стражников, окружавших командира зверей Сюань, отбросив зверей Сюань назад и дав оркам возможность перевести дух...

Она в одиночку переломила ход войны; возможно, только Дунфан Нинсинь в этом мире могла бы сделать это…

«Госпожа Дунфан? Господин Тяньао, почему вы вернулись?» — недоверчиво воскликнул Синь Ку, увидев внезапно появившихся на поле боя Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао: один командовал войсками орков, а другой бросился в атаку на передовую, чтобы отразить натиск зверей Сюань.

Он и представить себе не мог, что в этом мире ещё останутся люди, которым небезразличны эти низшие зверолюди…

«Мы не трусы. Раз уж они идут за нами, зачем нам прятаться, как черепахи?» Сюэ Тяньао холодно взглянул на Синь Ку. Он думал, что орков можно обмануть их глупой маскировкой, но не стал произносить это вслух.

«Синь Ку, возьми своих людей и немедленно отступай. Остальное оставь нам». Сюэ Тяньао легко взмахнул длинным мечом, и мистические звери перед ним, совершенно бессильные сопротивляться, рухнули целыми толпами…

Хотя мистические звери из потустороннего мира не признавали себе хозяина, они не были в первую очередь звериными существами. Они выглядели как обычные люди, только гораздо могущественнее. Когда Сюэ Тяньао убил бесчисленное количество мистических зверей на поле боя, многие из них в ярости превратились в свои истинные обличия и бросились на Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь...

За армией мистических зверей сидел человек в одежде цвета полумесяца, элегантно восседающий на белоснежном коне. Наблюдая за ужасной смертью зверей, на его лице оставалась утонченная улыбка. Если бы Дунфан Нинсинь могла его видеть, она бы наверняка сказала, что этот человек пришел сюда не сражаться, а поиграть в шахматы, выпить чаю и понаблюдать за представлением…

А этот человек — главнокомандующий этой резни орков — Сюань Мую, белый тигр девятого уровня.

Когда Сюань Мую наблюдал, как Дунфан Нинсинь и маленький дракон проносятся сквозь мистических зверей, пока те не остановились перед ним, на его лице появилась слабая улыбка. Однако в его глазах царил холод. Глядя на забинтованные глаза Дунфан Нинсинь, в его взгляде мелькнуло презрение. Слепой человек.

"Вы те люди, которых отчаянно прячут орки?"

«Это мы». Дунфан Нинсинь игнорировала мистических зверей, окружавших её, и рассеянным взглядом смотрела на мужчину, сидящего на лошади.

Лицо собеседника плохо видно, но по голосу можно понять, что это отстраненный и гордый человек.

Услышав звуки отступающей армии зверей, Дунфан Нинсинь вздохнула с облегчением. С Сюэ Тяньао рядом армия зверей должна быть в безопасности.

«Раз уж ты здесь, я больше ничего не скажу. Пойдем со мной. Учитывая твой статус, тебе нет необходимости сражаться с этими зверолюдьми». Тон мужчины был очень мягким, но он не мог скрыть презрения, которое питал к зверолюдям.

«Наши личности? Какие личности? И какова ваша личность, господин?» — ответила Дунфан Нинсинь на вопрос Сюань Мую, остановив стоявшего перед ней зверя Сюань.

«Дунфан Нинсинь, не нужно тратить на него время. Можем идти. Орки полностью отступили». Тон маленького дракона был недобрым, и его атаки стали ещё более безжалостными.

Хотя маленький дракон и не демонстрировал свою божественную силу, окружавшие его мистические звери были подавлены и не смели двинуться перед ним.

Увидев эту ситуацию, Сюань Муюй сразу понял, что маленький дракон — мистическое существо высокого ранга. Иначе мистические существа третьего уровня, которых он привёл, не были бы в такой панике. Но почему он не чувствовал никакой ауры мистического существа на маленьком драконе?

«Дунфан Нинсинь, не так ли? Я Сюань Мую, белый тигр девятого уровня. Вы не зверолюди, так зачем вам сражаться с этими зверолюдьми? Пойдемте со мной. С вашими способностями вы обязательно чего-нибудь добьетесь в клане зверей Сюань. Если вы не хотите оставаться в клане зверей Сюань, я могу отправить вас в клан людей. Разве не лучше быть со своими людьми?»

Сюань Мую говорил с неблагодарностью в голосе, полагая, что спасает Дунфан Нинсинь и её группу от жизни среди этих низших зверолюдей.

Конечно, самое важное — это предотвратить мирные отношения орков с другими расами, поскольку это затруднит контроль и порабощение орков мистическими зверями.

Дунфан Нинсинь проигнорировала самовлюбленность Сюань Мую и лишь холодно рассмеялась.

Этот Сюань Муюй очень похож на Сюэ Тяньао из прошлого — высокомерный, самовлюбленный и презирающий других. Однако Сюань Муюй делает все это еще более очевидным.

«Дунфан Нинсинь, отступай…» Сюэ Тяньао, прикрывавший тыл, увидел, что Дунфан Нинсинь все еще связана с Сюань Мую, и снова напомнил ей об этом.

Дунфан Нинсинь кивнула, слишком ленивая, чтобы смотреть на Сюань Мую, и закружилась на месте вместе с маленьким драконом. В тот момент, когда Сюань Мую недоумевала, что делает Дунфан Нинсинь, из её руки вырвался плотный ряд золотых игл…

«Мастер игл десятого ранга?» Увидев движение Дунфан Нинсинь, спокойные глаза Сюань Муюя наполнились шоком. Он тут же спрыгнул со своего белого коня и сделал несколько шагов назад, чтобы избежать атаки золотых игл, а его белый конь пятого ранга был убит…

"Хм..." Дунфан Нинсинь ничего не сказала, но маленький дракончик фыркнул и вместе с Дунфан Нинсинь полетел к армии орков.

Но Сюань Муюй не собирался сдаваться. Изначально он пришел, чтобы забрать Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао с территории орков, а теперь, узнав о необычайной силе Дунфан Нинсинь, он не позволит им остаться здесь.

«Преследуйте…» — отдал приказ Сюань Мую, но прежде чем армия зверей Сюань успела броситься вперёд, раздался громкий «бум». Взрыв не причинил им вреда, но замедлил продвижение. Когда же им наконец удалось ясно видеть, их заслонил толстый слой льда…

Сюань Мую мог лишь беспомощно наблюдать, как Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао ведут войска орков к Каменному городу.

«Дунфан Нинсинь, да? Она, оказывается, отклонила мое приглашение в компанию диких орков». Сюань Муюй посмотрел на Дунфан Нинсинь, в его глазах мелькнули гнев и обида.

"Командир?" — осторожно окликнул Сюань Муюй сзади мистический зверь восьмого уровня. Сюань Муюй казался мягким, но на самом деле был холоден и отчужден, и никто в клане мистических зверей не смел его провоцировать.

«Разбейте лагерь там, где вы находитесь, и отправьте разведчиков, чтобы узнать, где они находятся». Если Сюань Мую не найдет Дунфан Нинсинь, он не Сюань.

Тем временем Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, спешно отступавшие в Каменный город вместе с орками, не подозревали, что Сюань Мую и остальные были вынуждены изменить свою стратегию в другом мире из-за этого...

В основном тексте, главе 731, говорится, что мир достигается путем борьбы.

После отступления в Каменный город орки временно обрели покой, и некогда пустой Каменный город наполнился людьми с прибытием армии.

Оказалось, что как только Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао ушли, Синь Ку немедленно разрешил обычным людям в окрестностях укрыться в Шичэне. В любом случае, Шичэн был гораздо безопаснее обычных деревень, и звери Сюань не стали бы вопросом нескольких дней, чтобы проникнуть в Шичэн.

Как только Сюэ Тяньао ступил в Каменный город, он приказал Синь Ку расставить свои войска и подсчитать потери, определив таким образом соотношение погибших орков и погибших среди зверей Сюань.

Что касается причины, по которой звери Сюань послали войска против орков, Сюэ Тяньао не задал ни единого вопроса. Многое можно понять с первого взгляда. Сюэ Тяньао был полон решимости отплатить оркам за их доброту, и сейчас настало время отплатить им за этот долг.

«Тридцать семь тысяч орков погибли, восемнадцать тысяч получили серьёзные ранения, и бесчисленное множество других получили лёгкие ранения. Сто мистических зверей были убиты или ранены, девяносто восемь из которых были убиты госпожой Дунфан и лордом Тяньао».

Синку быстро доложил цифры, в его голосе звучала нотка радости. Впервые потери орков упали ниже 100 000.

Раньше существовали только люди и мифические существа. Всякий раз, когда они сражались с орками, те всегда несли более 100 000 потерь. Каждая битва велась кровью орков.

«А как насчет числа убитых или раненых высокопоставленных офицеров? А как насчет числа убитых или раненых офицеров среднего звена?» — спросил Сюэ Тяньао, разворачивая составленную им днем карту местности в поисках лучшего места для засады.

Причина, по которой они вернулись на день позже, заключалась в том, чтобы ознакомиться с окружающей местностью и составить её карту. Как говорится, «Познай себя и познай своего врага, и тебя никогда не победят». Сюэ Тяньао высоко ценил этот принцип.

Кроме того, разница в силе между мистическими зверями и орками огромна. Единственное, что они могут сделать, это найти слабые места противника и атаковать его внезапно; в противном случае, раса орков непременно потерпит поражение...

«Что такое высокопоставленный генерал?» — Синку обильно потел. Орки сражаются на поле боя. Те, кто силен, идут в атаку, а те, у кого нет поддержки, — с тыла. Орки не боятся смерти, и трусов, не говоря уже о дезертирах, здесь нет. Что касается боевых планов, то у орков таких вещей не существует.

Э-э... Теперь не только Сюэ Тяньао, прирожденный военный талант, потерял дар речи, но даже Дунфан Нинсинь не смог произнести ни слова.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420