Capítulo 882

Прислонившись к двери, положив правую руку на левое плечо – такой дерзкий жест, – Сюэ Тяньао, тем не менее, демонстрировал несравненное благородство. Стоя там тихо, не произнося ни слова, он источал величие императорского дворца и элегантность золотого зала и нефритового коня, хотя это была всего лишь простая комната для оттачивания оружия…

Цин Си и Цзюнь Улян одновременно прекратили спорить, глядя на Сюэ Тяньао, который был холоден, но не мог скрыть своего царственного поведения. Глаза Цзюнь Уляна вспыхнули изумлением, и он, не подумав, выпалил:

«Сюэ Тяньао, вы потомок какого-то древнего императора?»

После этих слов Цзюнь Улян сам был потрясен, но аура, исходившая от Сюэ Тяньао, была слишком сильна. Это была не властная аура мастера, а скорее врожденная, несравненная высокомерие...

В этом ином мире почти нет людей, подобных Сюэ Тяньао. Люди в этом ином мире добиваются успеха благодаря боевым искусствам. Большинство обитателей этого мира — варвары и вульгарны. Только люди и эльфы могут демонстрировать царственное благородство. Однако люди и эльфы более высокомерны внешне. Сдержанная благородная осанка Сюэ Тяньао исчезла в этом ином мире.

Люди и эльфы из знати начинают обучение в очень юном возрасте, при этом к каждому действию предъявляются строгие требования, и существуют четкие правила относительно того, что им можно и чего нельзя делать.

Подобный озорной жест, как, например, когда Сюэ Тяньао прислоняется к двери, недопустим в царской семье, поскольку такое поведение полностью разрушит благородный облик царской семьи...

Только сегодня Цзюнь Улян понял, что на самом деле означает королевская выправка. Королевская выправка — это не просто сдерживание себя словами и действиями, намеренное демонстрирование своего превосходства. Королевская выправка должна быть подобна выправке Сюэ Тяньао, исходящей изнутри, когда даже стоя у двери, невозможно скрыть величественный вид королевской особы…

«Скучно», — коротко ответил Сюэ Тяньао, указывая на метеорит на каменном столе и безэмоционально спросив: «Вы уже решили? Как вы планируете его разделить?»

Его тон был как обычно, но на этот раз Цзюнь Улян и Цин, казалось, почувствовали какое-то величие. Это чувство не вызвало у них неприязни, а, наоборот, пробудило в них уважение к Сюэ Тяньао.

Цзюнь Улян и Цин, казалось, чувствовали, что что-то не так. Что с ними случилось? Может быть, дело в высокомерном поведении друг друга?

Цзюнь Улян и Цин Сие обменялись взглядами, заметив в глазах друг друга замешательство и недоумение.

"Кхм..." Цзюнь Улян и Цин Си слегка кашлянули, пытаясь подавить это необъяснимое чувство. Они взглянули на метеорит в звездном небе, оба полные решимости заполучить его.

«Это принадлежит мне…»

«Мне всё равно, я этого хочу...»

Изначально Цзюнь Улян хотел напомнить Сюэ Тяньао об их сделке, но его слова превратились в заявление, которое прозвучало довольно неубедительно.

Сюэ Тяньао не придал этому особого значения. В его глазах Цзюнь Улян был просто Цзюнь Уляном, парнем с приличной силой. Что касается слов Цзюнь Уляна, он совсем не воспринял их всерьез...

«Принц Улян, пожалуйста, сначала уберите этот метеорит. Давайте сначала выйдем наружу. Здесь все-таки небезопасно…» Слова Сюэ Тяньао не были преувеличением. Хотя они двигались быстро, они пробыли в оружейном цехе уже пятнадцать минут. Мастер Локк, вероятно, уже знал, что здесь произошло, ведь шум, который они подняли, был слишком велик.

Цзюнь Улян, естественно, согласился с этим, но Цин Си был недоволен: «Нет, этот метеорит нельзя оставлять ему, его нужно оставить мне».

Как раз когда Цзюнь Улян собирался высмеять Цин Сие, подошёл Сюэ Тяньао и твёрдо посоветовал: «Молодой господин Цин, лучше оставить это наследному принцу Уляну. Мы всё обсудим, когда выберемся оттуда. Мы практически в одной лодке, разве не так? К тому же, этот метеорит — всего лишь хлам. У мастера Локка их много в коллекции. Вместо того чтобы беспокоиться об этом бесполезном хламе, давайте будем практичнее».

Цин Си взглянул на метеорит в звездном небе, затем на спокойного и невозмутимого Цзюнь Уляна и согласно кивнул.

Слова Сюэ Тяньао показали, что Дунфан Нинсинь не станет помогать Цзюнь Уляну в обработке метеорита «Звездное небо», что станет для него настоящей обузой.

"Раз уж так, давайте начнём..." Сюэ Тяньао больше ничего не сказал. Он возьмёт котёл, который хотел Дунфан Нинсинь, а оставшееся оружие они смогут разделить поровну. В любом случае, их было двое, так что никто из них не проиграет...

Цзюнь Улян достал свой самый большой пространственный мешок и подбросил его в воздух...

"Космический мешок..."

Не успел принц Улян произнести последнее слово «собрать», как острая стрела с грохотом пронзила воздух, устремившись в сторону Цзюнь Уляна...

Цзюнь Улян мгновенно увернулся, но случайно опрокинул космический мешок, в котором вот-вот должен был находиться метеорит.

Выражения лиц Сюэ Тяньао, Цин Сие и Цзюнь Уляна мгновенно изменились. Цзюнь Улян быстро схватил пространственную сумку, а Сюэ Тяньао и Цин Сие поспешно шагнули вперед, надели ее себе на спину и огляделись: «Выходите».

Кто эти люди? Старый Локк и его группа? Они не слышали ни звука, так как же вдруг могла вылететь стрела, а они так и не заметили врага...

«Цзюнь Улян, Цин Сие, Сюэ Тяньао, вы все просто невероятные! Как вы смеете грабить оружейную мастерскую моего клана гномов!» — раздался из комнаты голос старого Локка. Трое огляделись и поняли, что голос откуда-то доносится, поскольку эхом разносился вокруг.

Как и следовало ожидать от мастера Локка!

Услышав этот звук, все трое вздохнули с облегчением. Это означало, что на них не напали из засады...

Цзюнь Улян высокомерно продолжил: «Мастер Локк, какой смысл прятаться в тени? Вам действительно нужно было разграбить свою оружейную мастерскую? Вы должны были подготовиться к этому, когда объединили силы с эльфами, чтобы объединить этот другой мир…»

«Что?» — выражение лица Цин Си резко изменилось. Она посмотрела на Цзюнь Уляна и Сюэ Тяньао и молча спросила: «Что происходит? Это правда?»

Выражение лица Сюэ Тяньао осталось неизменным, и Цзюнь Улян кивнул ему.

Черт... Значит, ты просто скрывал это от меня.

Цин, казалось, смотрела на Цзюнь Уляна и Сюэ Тяньао с недовольством, чувствуя себя обделенной...

Цзюнь Улян не обращал внимания на мысли Цин Сие...

Сюэ Тяньао понимал, что Цин Сие — свободный духом человек. Если он относился к вам как к другу, а вы не относились к нему как к другу и игнорировали его, он обязательно обидится.

Следуя принципу «не заводи ни друзей, ни врагов», Сюэ Тяньао молча сказал Цин Си: «Ты даже не заметил?»

Слова Сюэ Тяньао были чрезвычайно искусны. Во-первых, он намекнул, что, по его мнению, Цин Си уже знала об этом простом вопросе, поэтому и не упомянула его. Во-вторых, он намекнул, что мы все сами это обнаружили; никто никому не рассказал…

И действительно, Цин Си тоже заметила вопрос Сюэ Тяньао, ее уши слегка покраснели, и она бессистемно кивнула.

— Когда вы узнали? — Старый Локк вздрогнул, но быстро пришел в себя, в его голосе теперь слышалась нотка угрозы.

Старый Локк теперь полон решимости убить их...

«Если не хочешь, чтобы кто-то узнал, то лучше вообще не делай этого. Неужели ты думаешь, что в этом мире такое совпадение, что именно тогда, когда ты обрабатываешь метеорит, к тебе приходит человек с небесным огнем, чтобы выковать оружие?» — прервал Цзюнь Уляна Сюэ Тяньао, говоря полуправду…

Всё это делалось для того, чтобы старый Локк понял, что они были готовы с самого начала, и что убивать их будет бесполезно.

Услышав это, старый Локк перестал злиться. После недолгого молчания он сказал: «Вы, молодые люди, действительно грозны, но даже несмотря на это, я не могу позволить вам уйти живыми сегодня. Моя гномья мастерская по изготовлению оружия — не то место, куда вы можете свободно приходить и уходить».

«Принц Улян, у вас много божественных артефактов, не так ли? Сегодня давайте сравним, чье богатство больше: вашего, принца Уляна или моей расы гномов».

Было очевидно, что старый Локк знал причину смерти двенадцати железных людей и был крайне недоволен методом убийства, использованным Цзюнь Уляном.

Кто такой Цзюнь Улян? Столкнувшись с высокомерным тоном старого Локка, Цзюнь Улян, преисполненный боевого духа, сказал: «Мастер Локк, пожалуйста. Позвольте мне увидеть, насколько богата ваша раса гномов на самом деле».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420