Capítulo 944

Поскольку они являются расой, признанной потусторонним миром, то Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао имеют право участвовать в тайном турнире по азартным играм с камнями и соревноваться с другими семьями за права на добычу руды у расы Иллюзорных Зверей...

«Цин Сие, следи за своим тоном. Даже если бы твой учитель, Истинный Человек Тяньи, был здесь, он бы не посмел так со мной разговаривать». Император прекрасно понял смысл слов Цин Сие.

Это была настолько очевидная ловушка, что он не мог ни разгадать её, ни промолчать...

В этот момент вернулись Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, их шаги были легкими, и, за исключением нескольких пятен крови перед ними, не было никаких признаков того, что они были ранены.

«Человеческий император весьма внушителен, но жаль, что это не ваша человеческая раса», — спокойно произнесла Дунфан Нинсинь, в её словах звучал сарказм.

«Это действительно не мир людей, а другой мир. Дунфан Нинсинь, Сюэ Тяньао, не забывайте, что вы — общие враги пяти рас этого другого мира». Император людей, глядя в равнодушные глаза собравшихся, подавил свой гнев.

Он не может потерять своё достоинство перед другими, поскольку это заставило бы его выглядеть лишённым великодушия, присущего знатной семье.

«Общий враг пяти рас? Император людей, вы ошибаетесь. В этом ином мире существуют не только пять рас, и мы тоже не являемся общим врагом этого мира. Если вы мне не верите… можете спросить главу секты, Цин Сие, дочь королевы демонов клана, принцессы Яоюэ. Конечно, вы также можете спросить стоящего рядом с вами короля Цилиня о наших отношениях с кланом зверей…»

Как только Дунфан Нинсинь закончил говорить, Цин Си тут же ответил: «У нашей секты раньше был конфликт с Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, но теперь, когда недоразумение улажено, мы друзья».

Слова Цин Сие заставили всех обратить внимание на Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, вызвав у них удивление.

«Всем привет, я Яоюэ. От имени Королевы Демонов из клана Демонов я заявляю, что Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао не являются врагами клана Демонов. Они — мои спасители».

Голос Яо Юэ был ярким и жизнерадостным, она была одета просто, но её изящная и сдержанная манера поведения заставляла всех понимать, что она необыкновенная, по меньшей мере вдвое лучше Яо Мэй...

А невероятно ловкое использование Яо Юэ имени Королевы Демонов для подтверждения своей точки зрения, несомненно, напомнило всем, что У Я ранее говорил, что Яо Мэй — всего лишь ничтожная особа, и что это является доказательством глупости Короля Демонов...

Когда Яо Мэй увидела, что Яо Юэ осмелилась открыто признаться в своей личности, выражение её лица изменилось, и она, не задумываясь, уже собиралась сделать шаг вперёд...

Но как только она сделала шаг, острый взгляд Сюэ Тяньао устремился на нее.

Очаровательная женщина замерла на месте, испугавшись. Подняв глаза, она увидела Сюэ Тяньао и бросила на него печальный взгляд, после чего послушно отступила назад. Она продолжала смотреть на него, словно говоря, что отступает только ради него…

Слова Цин Сие и Яо Юэ вызвали шум в толпе зрителей.

Толпа перешептывалась между собой. Все присутствующие были ветеранами из потустороннего мира. Любой, кто мог попасть в Изумрудный город, был не обычным человеком. Они прекрасно знали, что у тех, кто был осажден Альянсом Пяти Кланов, никогда не бывает хорошего конца.

Неожиданно Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао не только осмелились открыто появиться в Изумрудном городе, но и мгновенно заручились поддержкой сект и демонических рас...

Дунфан Нинсинь была очень довольна тем ажиотажем, который вызвали её слова, но этого было недостаточно, потому что царь Цилин ещё не сделал никакого заявления.

Дунфан Нинсинь слегка приподняла глаза и взглянула на царя Цилиня: «Почему царь Цилиня молчит? Может, он надеется, что мы сможем отправиться в клан Зверей и пообщаться с их старейшинами?»

Слова Дунфан Нинсинь явно звучали как угроза, заставив Цилинского короля задуматься: если Цин Си тоже им помог, то захочет ли он по-прежнему оставаться на стороне Императора-человека?

Возможно, Цилинский Король и смог бы выдержать натиск маленького божественного дракона и выжить, но обычные мистические звери из звериной расы не смогли бы...

Под давлением маленького дракона, даже если они не погибнут, их меридианы получат повреждения, которые сделают их неспособными двигаться дальше. Как только мистические звери расы зверей получат массовые ранения, их сила значительно снизится, и положение расы зверей в потустороннем мире резко упадет...

Даже он, царь Цилиня, может быть довольно жалким...

Слова Дунфан Нинсинь заставили Цилинского короля на мгновение заколебаться. Он не хотел враждовать с Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, но зверолюди изначально принадлежали к расе зверей и были его подчиненными. Теперь, когда его подчиненные восстали, он не мог просто поддержать их всем сердцем. Как он мог сохранить лицо?

Царь Цилин мог бы легко вмешаться почти в любую другую ситуацию, но не в эту. Потерять лицо в этом деле серьезно подорвало бы его престиж. Поэтому дело было не в том, что он не хотел заискивать перед Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, а скорее...

Император-человек стоял рядом с королем Цилин, наблюдая за его трудностями. Он уже знал о проблемах короля Цилин; иначе он не стал бы в первую очередь нацеливаться на Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао.

Человеческий Император совершенно не обращал внимания на молчание Яо Мэй. Он никогда и не задумывался о силе Яо Мэй. Яо Мэй? Даже если демоническая раса и признавала её, Человеческий Император всё равно не воспринимал её всерьёз.

Что касается Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, то... даже с помощью Цин Сие у них нет шансов на победу, если он и царь Цилин объединят силы...

После долгих раздумий король Цилин наконец принял решение: раса зверолюдей ни в коем случае не должна стать шестой расой в потустороннем мире, иначе как он сможет противостоять жителям потустороннего мира в будущем?

Как раз когда царь Цилин собирался что-то сказать, он внезапно замолчал, его лицо побледнело, в глазах мелькнул страх, и он безучастно уставился на Сюэ Тяньао.

Кто ты?

Царь Цилин молча спросил, его сердце было полно страха.

Священный дракон! На самом деле это аура священного дракона.

Не требовалось ни слов, ни действий; от одной лишь этой ауры вся храбрость царя Цилиня испарилась в никуда...

Сюэ Тяньао не ответил на вопрос царя Цилиня, а вместо этого посмотрел на него с холодной улыбкой.

Смущенное выражение лица царя Цилиня заставило Сюэ Тяньао понять, что Яно предпринял попытку.

Что касается Арно, Сюэ Тяньао мог лишь сказать, что этот человек непредсказуем. Когда им требовалась помощь извне, Арно стоял и смотрел, позволяя им сильно пострадать...

Теперь, когда они поднялись наверх и стабилизировали ситуацию, вмешался Арно.

Это можно считать вишенкой на торте?

На самом деле, это было вишенкой на торте. Хотя сила Арно значительно уменьшилась, он все еще был способен справиться с Императором-человеком, поэтому и не предпринял никаких действий.

Во-первых, мы не можем позволить Сюэ Тяньао полагаться на него во всём; это не пойдёт на пользу его развитию. Во-вторых...?

Арно чувствовал, что ему еще нужно как следует проверить Сюэ Тяньао, и, к счастью, тот его не разочаровал; Сюэ Тяньао показал себя ответственным мужчиной...

Предпринятый сейчас шаг, хотя и несколько бессмысленный, позволил бы Сюэ Тяньао утвердить свою власть среди зверолюдей и гарантировать, что царь Цилин больше никогда не посмеет питать нелояльные мысли.

Есть люди, которые подчинятся только тогда, когда их доведут до страха. Очевидно, что Цилинский Король — именно такой человек. Учитывая внушительную ауру Арно, у Цилинского Короля не оставалось иного выбора, кроме как подчиниться…

Все ясно видели, что царь Цилин потерял самообладание перед Сюэ Тяньао, и тут же замолчали, глядя то на людей слева, то на людей справа, все хотели узнать, что произошло.

К сожалению, все присутствующие были совершенно озадачены, включая Императора-человека и Цин Си. Однако Цин Си вздохнул с облегчением, в то время как выражение лица Императора-человека становилось все более мрачным.

Изменения в поведении царя Цилиня заставили императора понять, что в Сюэ Тяньао должно быть что-то такое, что насторожило царя Цилиня, и только царь Цилиня испытывал это опасение, потому что сам он этого не чувствовал...

Император почувствовал смутное беспокойство. Означало ли это, что Ци признает существование расы зверолюдей, тем самым возводя Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао на один уровень с ним?

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420