Capítulo 1047

Конечно, Вуя не собирался добивать человека, когда тот уже повержен. Вместо этого он поднял своё очаровательное личико и посмотрел на Фэнву с полуулыбкой: «Фэнву, может, нам стоит хорошенько поговорить?»

Даже сыновья и внуки драконов и фениксов — не более чем это.

Вуя был очень разочарован. Поддавшись малейшей провокации, принц-дракон попался на удочку. Этот дракон действительно был никчемным. Неудивительно, что его отец никогда не смог бы стать священным золотым драконом...

«О чём вы хотите поговорить?» — Фэнву настороженно посмотрела на Ую, вернее, на Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао.

Что касается этих двоих, то, хотя Фэн У знала о них, она никогда не воспринимала их всерьез. В глазах Фэн У эти двое не представляли абсолютно никакой угрозы; если бы не ее презрение, они бы давно были мертвы…

Однако теперь Фэн У понимал, что был слишком самоуверен; его противник оказался гораздо сильнее, чем он предполагал.

«Конечно, мы поговорим о том, как превратить тебя в меч. Иначе о чём ещё говорить? Ты же не думаешь, что я захочу на тебе жениться, правда? Да ладно, даже если ты и не плохая, твоя внешность не меняет того факта, что ты трусиха. У меня нет никакого желания жениться на трусихе…»

Во время разговора от Вуи с головы до ног исходила леденящая душу убийственная аура. Он молча стоял в воздухе, и кружащаяся пыль, казалось, понимала, что с ним шутки плохи, поэтому все избегали его, не смея прикоснуться. Просто стоя там тихо, он излучал невероятно мощную и гнетущую ауру.

Вуя говорил Фэнву, что у него тоже есть влиятельные покровители. «Посмотри, как низко ты пал, и посмотри на своего деда Вую. Какой я величественный и красивый!»

Вы понимаете, о чём речь...?

Фух... Фэн У дрожал от гнева, но...

Увидев трагическую судьбу Принца-Дракона, Фэн У понял, что гнев ничего не решит. Сделав несколько глубоких вдохов, Фэн У подавил свою ярость и, стараясь сохранять спокойное выражение лица, посмотрел на Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао:

«Сегодня я сделаю вид, что ничего не произошло. Можете забрать Десятитысячелетнюю ивовую лозу, если хотите. А что касается Принца-Дракона, я его раньше никогда не видел».

Фэн У, безусловно, умный человек. Его противник способен уничтожить восемь десятитысячелетних ивовых лиан, поэтому его силу не следует недооценивать. Если не можешь победить, просто убегай.

На самом деле, именно так и поступил Фэн У. Пока они разговаривали, он повернулся и приготовился убежать. Главное, чтобы он выжил, и он всегда сможет вернуться. Однажды он убьет этих четырех человек и смоет сегодняшний позор...

881 Неужели так сложно тебя убить?

Идея была хороша, но реальность оказалась суровой.

Устаревший, высокомерный и эгоцентричный.

Когда им не удаётся победить в драке, они тут же меняют своё поведение и убегают.

В этом мире бесплатного обеда не бывает. Фэн У действительно считает себя солнцем, веря, что всё в мире должно вращаться вокруг неё, что её слово — закон, и что она может делать всё, что захочет.

Разумеется, ни Дунфан Нинсинь, ни Сюэ Тяньао не новички, и им не в новинку оказаться на этом поле боя, где на кону стоит жизнь. Даже если бы Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао были неопытными новичками, они бы не стали так просто отпускать Фэн У в таких обстоятельствах.

Если Принц-Дракон умрет, даже если они его не убили, их все равно привлекут к ответственности. Если Фэн У раскроет эту информацию, оставит ли клан Драконов их безнаказанными?

Убийство сына вождя клана Драконов — дело не только Золотого Дракона, но и всего клана Драконов. Клан Драконов не пожалеет усилий, чтобы выследить его.

Аналогичным образом, Фэнву не оставит их безнаказанными.

Они растоптали гордость кланов Дракона и Феникса, и кланы Дракона и Феникса непременно заставят их заплатить за это унижение кровью.

В этой ситуации было бы лучше просто убить и Фэн У. В любом случае, если он погибнет на древнем поле битвы, ни клан Дракона, ни клан Феникса ещё долго не будут знать, кто это.

Всем известно, что значит убить человека, чтобы замести следы.

В тот же миг, как Фэнву рванулась вперед, мимо нее, словно луч света, пронесся кто-то еще быстрее нее, едва успев преградить ей путь. Этим человеком была Цин Сие…

Фэнву обладает преимуществом феникса, и даже без использования своей истинной формы феникса, её скорость сравнима со скоростью небесного существа. Цин, похоже, была готова, так как же она могла позволить Фэнву сбежать?

«Я не хотел тебя убивать, но, видя твою хладнокровность, этого было бы недостаточно, чтобы успокоить общественное негодование, если бы я тебя не убил». Цин Сие без всякой вежливости взмахнул мечом в воздухе — типичный случай, когда человек пользуется ситуацией, а затем притворяется невинным.

Хотя Цин Си и Цзюнь Улян — кровные братья, Цин Си не получил такого же строгого аристократического воспитания, как Цзюнь Улян. После долгих часов, проведенных с Уйей, врождённый озорной характер Цин Си раскрылся во всей красе…

«Хочешь меня убить? Думаешь, это так просто?» Понимая, что ему не удастся сбежать, Фэн У решил сдаться. Он взмахнул правой рукой перед собой, и из ниоткуда появился огненно-красный меч.

Сражаться вчетвером против одного — это напряженно, но выжить не так уж и сложно...

Очевидно, Фэн У всё ещё недостаточно знал о Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао и недооценил их силу.

Если подумать, когда Сюэ Тяньао высвободил своё Царство Божественного Короля, Фэн У и Принц-Дракон были заняты сражениями и у них не было времени обращать внимание на того, кого они не воспринимали всерьёз.

Неужели так сложно тебя убить?

Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао не двигались, но Уя стоял рядом с Цинси, словно присоединяясь к веселью; в его высокомерии сквозила тень презрения, а за презрением скрывалось пренебрежение.

Короче говоря, Вуя презирает Фэнву, женщину, которая осмелилась назвать его крысой. Хм, она действительно напрашивается на неприятности.

Ему так и не удалось заполучить десятитысячелетнюю ивовую лиану, и его гнев вспыхнул. Он вымещал его на этой женщине. Конечно, он осмеливался быть таким высокомерным, потому что его покровитель был рядом. В отличие от Фэн У, чей покровитель все еще был снаружи…

«Тогда можешь попробовать». Гордость Феникса подтолкнула Фэнву к тому, чтобы смело принять вызов, несмотря на то, что она не была очень уверена в себе.

В таких обстоятельствах, не говоря уже о том, что она не могла сбежать, даже если бы могла, она бы не убежала. Она не вынесла бы позора, и этот позор останется с ней на всю жизнь. В будущем, столкнувшись с Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, она никогда не смогла бы высоко поднять голову.

В этой битве погибнет либо она, либо враг!

В этот момент у Фэнву не было сомнений, что Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао убьют её.

Проявив инициативу и нанеся первый удар, и зная, что контратака лучше контратаки, Фэн У решил действовать первым в ситуации, когда ему противостояли четыре противника. Он высоко поднял свой огненно-красный меч и взмыл вверх...

«Феникс расправляет крылья…»

Фэн У стремительно спустился сверху, его огненная аура и леденящая душу жажда убийства столкнулись одновременно. Цин Си и У Я замерли, одновременно вытащив мечи, и энергия их мечей образовала барьер над их головами…

"состояние……"

Лазурный барьер рухнул под натиском огненно-красной энергии меча, и Уя с Цинси, пошатнувшись, отступили.

Как и следовало ожидать, на лице Фэн У мелькнула самодовольная ухмылка.

Эти четверо слишком высокомерны. Неужели они действительно думают, что она похожа на Принца-Дракона, третьесортную личность? С такой силой они смеют преграждать ей путь к облакам? Они совершенно самоуверенны. Раз уж ты напрашиваешься на смерть, я, Фэнву, исполню твое желание…

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420