Capítulo 1078

Услышав слово «мастер», Чжи Су, помимо благоговения, отозвался и ощутил страх, что ясно указывало на то, что этот мастер, скорее всего, был богом-творцом.

Сюэ Тяньао оставался неподвижным, его взгляд был прикован к Ли Моюаню и Повелителю Демонов, которые вели пространственную битву, а в глазах мелькнула нотка усталости.

На пути освоения боевых искусств человек либо прогрессирует, либо деградирует.

До прибытия на древнее поле битвы их боевые навыки превосходили навыки Ли Моюаня, но теперь они уступили Ли Моюаню, что доказывает истинную исключительность последнего.

Увидев это, Хэй Мэй сдержала слова, которые собиралась сказать, и почтительно встала рядом с Дунфан Нинсинь, старательно соблюдая дистанцию в три шага.

Она выглядела точь-в-точь как горничная.

Изначально Вуя недолюбливал Хэймэй из-за дела Чжису, но теперь, видя, насколько она рассудительна, он ею очень восхищается. Она действительно умная и рассудительная девушка.

В то время как Чжи Су разглагольствовал о том, как Бог-Творец заботится о Высшем Яйце Злого Бога и какие преимущества получит Сюэ Тянь Ао в Храме Света после получения Высшего Яйца Злого Бога,

В тот самый момент, когда Ли Моюань и Повелитель Демонов сражались не на жизнь, а на смерть, с неба раздался внезапный «бум». Черная рука, размером с гигантское яйцо, с невероятной силой протянулась, чтобы схватить яйцо в пещере. Было ясно, что черная гигантская рука собирается завладеть яйцом Верховного Злого Бога.

"Щелчок"

Оглушительный рёв разнёсся по небу, сверкали молнии и гремел гром из тёмных туч, а вспышки молний, словно драконы, устремлялись к чёрной руке...

«Бог Подземного мира, верни свой народ! Верховный Злой Бог получил наследство Пяти Императоров, а ты смеешь осмеливаться подчинить яйцо Верховного Злого Бога? Ты намерен нарушить законы неба и земли?»

Пока они говорили, святой посланник, облаченный в белоснежные одежды, появился из ниоткуда. Гигантская черная рука исчезла без следа после удара, хотя в воздухе послышались слабые крики.

Оказалось, что эта гигантская черная рука на самом деле состояла из бесчисленных призраков потустороннего мира.

Прибытие Святого Посланника заставило Ли Моюаня и Повелителя Демонов немедленно остановиться. Даже Девятиглавый Змей опустил голову и не смел сделать ни малейшего движения. Четыреста восемь свирепых зверей и божественных зверей, хлынувших со всех сторон, также резко остановились. В радиусе тысячи миль, сосредоточенном вокруг горы, воцарилась мертвая тишина. В воздухе сиял лишь свет Святого Посланника, и едва слышно было его долгое и мощное дыхание.

Давление со стороны Святого Посланника было ужасающим.

В этот момент Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао испытали огромное облегчение. Их идея понаблюдать за ситуацией и напрямую противостоять Священному Посланнику была бы крайне неразумной.

После того как огромная черная рука исчезла, Святой Посланник не ушел и не взглянул на людей внизу. В его глазах эти люди были подобны муравьям, которыми он мог легко манипулировать, если бы захотел.

Святой посланник сделал странный и сложный ручной знак в воздухе, настолько быстро, что даже Дунфан Нинсинь не смог его понять...

Внезапно по спокойному воздуху разнесся шум разбивающихся волн. Пространство резко исказилось и разорвалось, и оттуда исходила плотная аура смерти. В одно мгновение весь мир, казалось, превратился в безлюдную пустыню смерти…

Тук-тук-тук... Бесчисленные свирепые звери и божественные твари пали на землю и погибли.

Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао почувствовали, как у них перехватило дыхание, удушающее ощущение парализовало их. Хотя это и не давало им ощущения такой же беспомощности, как законы неба и земли, эта аура смерти мгновенно вселила в них чувство отчаяния, словно они могли умереть в любой момент…

Бог Подземного мира — Владыка Подземного мира, Правитель Смерти — вновь сошел на этот мир спустя сотни тысяч лет. Однако его пришествие было не добровольным, а вынужденным, ибо он все еще находился в водах Подземного мира…

«Бог подземного мира, ты нарушил законы неба и земли», — праведно и строго возразил святой посланник.

«Что? Святой Посланник намерен судить меня по законам неба и земли?» — в его тоне звучала некоторая насмешка.

В этот момент бог подземного мира был почти полностью погружен в воду, его длинные волосы тоже были мокрыми и прилипли к телу, на его бледном лице читалась злая улыбка, а на лице — подавленная боль.

Она выглядела упрямой, но в её выражении лица читалась нотка недовольства...

Черные капельки одна за другой стекали по ее нежной груди, и, судя по слегка приподнятому уголку рта, эта призрачная фигура была полна пленительной красоты, запретной красоты. Ее глаза, черные как чернила, источали чарующую красоту, от которой пересыхало во рту.

«Кхм, этот бог подземного мира, должно быть, очаровал множество женщин в те времена. Эта коварная улыбка, эта соблазнительная аура, это неотразимо властное присутствие — в нем все было просто превосходно», — подумал Вуя, украдкой взглянув на Хэй Мэй, стоявшую рядом. Как он и ожидал, в глазах Хэй Мэй читалось не только восхищение, но и глубокая привязанность…

Напротив, Чжи Суфэн испытывал отвращение к богу подземного мира и желал убить его как можно скорее.

Даже от Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао исходил оттенок убийственного намерения...

Вуя снова взглянул на Бога Подземного мира, недоумевая, что с ним не так. Он был так красив, но его ненавидели и небеса, и люди. Даже Священный Посланник, похоже, не любил его...

Столкнувшись с провокацией Бога Подземного мира, Святой Посланник помрачнел, в основном от гнева на зачинщика беспорядков. Без него здесь бы родился Верховный Злой Бог и вернулся бы в мир людей…

«Бог Подземного мира, оставайся в своем подземном мире и не пытайся нарушать законы этого мира. Если бы я тебя не остановил, тебя бы судили по законам неба и земли». Произнося эти слова, Святой Посланник метнул черную бусинку в Бога Подземного мира.

"Тук..." Черная бусинка упала в воды подземного мира и мгновенно исчезла, но спокойный бог подземного мира в этот момент начал бурлить.

"Бур-буль-буль..."

Черные пузырьки продолжали подниматься...

"Уф... Ах..." Бог Подземного мира издал мучительный, но подавленный крик, всё его тело мгновенно задрожало. Он крепко прикусил губу, и ярко-красная кровь капля за каплей потекла по его губам в воды Подземного мира. Он выглядел одновременно беспомощным и высокомерным...

«Черт, этот звук еще более соблазнительный, чем стоны в постели». Цин Си тоже вздрогнула, услышав это. Глядя на Бога Подземного мира, она невольно подумала, что происходящее напоминает извращенца из другого мира, истязающего молодого мальчика.

Любопытство погубило кота, и, казалось, не обращая внимания на плотную ауру смерти, его вороватый взгляд метался между святым посланником и богом подземного мира...

«Неужели законы неба и земли предписывают мне навсегда остаться в этих водах Преисподней?»

Неужели это суд Небес и Земли надо мной? Каковы вообще правила Небес и Земли? Он даже не человек. Разве то, что он бессмертное существо в этом мире, означает, что он может по своему желанию манипулировать судьбами других?

«Каковы законы неба и земли? Если бы не он и тот старый негодяй, Бог Творения, заточивший меня тогда, я тоже мог бы стать бессмертным существом в этом мире».

Бог Подземного мира испепеляющим взглядом смотрел на Святого Посланника, его лицо исказилось от ярости, а может быть, от боли...

Негодование бога подземного мира по отношению к законам неба и земли не имеет себе равных...

«Смеешь ли ты сражаться против небес? Тогда ты навсегда останешься в плену законов неба и земли, неспособный жить и неспособный умереть». Святой Посланник усмехнулся, и взмахом руки искаженное пространство в воздухе медленно исчезло, а плотная аура смерти постепенно рассеялась по миру…

"Ах... э-э..." Прежде чем Бог Подземного мира удалился, он издал еще один жалкий крик. Перед уходом его взгляд упал на Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао...

«Бинъянь, не забывай о нашем соглашении. Даже запечатанный Водами Преисподней, я всё ещё могу заставить тебя пожелать смерти». Его взгляд метнулся к Вуе, стоявшему рядом, словно он хотел что-то сказать невольно: «Телосложение твоего сына весьма впечатляет. Хотя я презираю его, я не отказался бы использовать это для сотрудничества с этим старым ублюдком, Богом Творения…»

С внезапным вздохом аура смерти исчезла, но лица Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао не изменились. Оба пристально смотрели в сторону, куда исчез Бог Подземного мира, их глаза были полны безграничной ярости, которую они отчаянно подавляли…

Мне снова угрожали...

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420