Capítulo 1356

Выражения лиц всех присутствующих изменились, и молодой господин Су неосознанно крепче сжал Сяо Сяо Ао.

Небольшая надменность в объятиях молодого господина Су выглядела еще более неприятной.

Меня преследуют какие-то злодеи?

Что они задумали, преследуя нас от Дворца Демонов до Центральных Равнин?

Крошечные ручки были крепко сжаты в кулаки.

В мельничном цехе у них был хозяин, который их защищал, но что насчет этого места?

После смерти крестного отца Минга эти дяди не смогут противостоять другой стороне...

Маленькая Ао широко раскрыла глаза, стараясь не заплакать...

Он слишком молод; у него огромная сила, но он не знает, как ею пользоваться...

Услышав это, десять стражников во главе с Моцзы пришли в ярость. Понимая, что они не смогут противостоять противнику, они всё же решительно шагнули вперёд: «Смеют ли они строить козни против нашего молодого господина? Им придётся сначала переступить через наши трупы…»

Двенадцать человек подняли оружие и, не испытывая страха, бросились вперёд.

"убийство……"

«Хотите переступать через свои трупы? Хорошо, я исполню ваше желание…» — презрительно произнес старейшина Юэ, высокомерно готовясь к своему шагу…

Он хотел одним движением заставить этих некомпетентных людей понять разницу между богами и смертными...

«Дядя Мози, нет...»

Кровь разбрызгивалась повсюду, и Сяо Сяо Ао в отчаянии закричала...

Примечание для читателей:

Я не хотела объяснять причину, но, увидев, как об этом говорят одноклассники, я все же расскажу: на написание одной главы у меня уходит больше двух часов. Во время китайского Нового года, чтобы успевать писать по две главы в день, я каждый день засиживалась допоздна. Я чувствую, что мое здоровье ухудшается. Моя семья также говорит, что у меня очень много работы, поэтому у меня действительно нет выбора.

Я объясню это только один раз и больше объяснять не буду. Мне действительно не нравится вести себя как постоянно жалующаяся женщина, постоянно ворчащая. Я не хочу так себя вести...

1029 Верные кости захоронены повсюду

Двенадцать охранников не были невежественны в отношении слов Сяо Сяо Ао, но...

Стрела находится на тетиве и должна быть выпущена.

Десять человек перед ними обладали непостижимой истинной энергией. Даже Сюэ Лао, лучший эксперт Чжунчжоу, был полностью подавлен перед ними и совершенно не ощущал себя...

Эти десять человек представляют собой опасную группу, и им необходимо выяснить силу другой стороны. Двенадцать из них — лучшие кандидаты.

С желанием покончить с собой, все двенадцать членов Моцзы, глядя на Сяо Сяо Ао, бросились вперёд...

«Молодой господин, не грусти. Мы давно хотели увидеть молодого господина, но он не позволил нам умереть, как трусам. Если бы молодой господин знал, что мы погибли, защищая тебя, он бы гордился нами…»

Зная, что это неминуемая смерть, он все же улыбнулся, без малейшего колебания или нежелания, и с невозмутимым видом бросился вперед...

«Молодой господин, мы прибыли…» Хотя присутствовало всего двенадцать человек, те, кто был там, восприняли это так, словно их было тысяча солдат.

«Двенадцать личных охранников Мо Цзияня действительно выдающиеся», — ахнул Сюэ Тяньцзи. Хотя большинство ран на его лице были нанесены этими двенадцатью железными молотками, у него не было причин винить их…

«Дядя Моцзы». Глаза Сяо Сяо Ао покраснели, но она упорно отказывалась плакать.

Слишком много людей погибло, пытаясь защитить его, но он ничего не может с этим поделать.

Ну и что, если он родился сыном Божьим? Даже если он умел использовать силу бога, что он мог сделать против этих стариков, проживших сотни лет?

"Лазурный Феникс и Огненный Феникс... где вы? Почему вы никогда не появляетесь, когда я в вас нуждаюсь?" Лицо маленького Ао было полно печали.

В прошлый раз в Дворце Демонов его хозяин и крестный отец защитили его и не позволили ему стать свидетелем кровопролития, но...

Это очевидно, даже если задуматься.

Опасность возросла бы еще больше, если бы его гордый и необычный хозяин смог отбросить свою гордость и прогнать его.

Папа, мама, где вы?

Пожалуйста, придите скорее и спасите меня, пожалуйста, спасите дядю Мози.

Я не хочу, чтобы они умерли...

Почему люди, которые хорошо ко мне относятся, всегда заканчивают свою жизнь так трагично?

Его темные, светлые глаза были полны слез, готовых хлынуть при малейшем моргании...

Молодой господин Су нежно погладил Сяо Сяо Ао по голове. Слишком большой интеллект тоже не к добру; это значит, что нужно слишком рано осознать неприглядность мира.

Он очень не хотел, чтобы Сяо Сяо Ао увидела такую кровавую и жестокую сцену...

Большинство детей в этом возрасте ничего не помнят, поэтому, даже если бы они все здесь погибли, это не повлияло бы на их дальнейшую жизнь. Но Сяо Сяо Ао — другой...

У этого ребенка очень острый ум; он отчетливо запомнит все, что произошло сегодня.

Хотя эти старейшины, отдавшие жизнь за него, сделали это добровольно, ребенок наверняка будет чувствовать себя виноватым...

«Будь хорошим, закрой глаза, не смотри. Твои дяди и тети просто хотят, чтобы с тобой все было в порядке, этого достаточно». Точно так же, пока ребенок на руках здоров, чего бояться смерти?

"Дядя, мне больно..." Маленький Ао уткнулся в объятия Гунцзы Су, сморщив личико.

Он знал, он знал. Дядя Мози и остальные скоро умрут, умрут, защищая его…

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420