Capítulo 1814

Не говори, что твоя мать ничего не значит для твоего дяди Цянье. Даже если бы и значила, дяде Цянье было бы все равно на твою мать. В его сердце только Бинъянь.

Дядя Зису, больше так говорить нельзя. Твой дядя Зису когда-нибудь встретит свою вторую половинку, и ему будет очень неловко, если он услышит от тебя такое.

Эти слова предназначались для Сюэ Тяньао; Дунфан Нинсинь знал, что тот его поймет.

Прошло столько лет, и если бы их сын не заговорил об этом, они бы и не знали, что им до сих пор небезразличны эти вещи.

Возможно, я и знал, но у меня никогда не было возможности поднять этот вопрос.

Их сын, став свидетелем всего этого, в шутку указывал на вещи, которые они упустили из виду, но которые были важны для другого.

Подумав об этом, Дунфан Нинсинь с чувством облегчения посмотрела на Сюэ Шао.

Кто сказал, что дочери — любимицы матери? Её сын может быть даже более внимательным, чем дочь.

Выражение лица Сюэ Тяньао улучшилось, и он понял намерения сына. Он уже собирался похвалить Сюэ Шао, когда с удивлением увидел, что тот смотрит на него с самодовольным выражением лица.

Сюэ Тяньао не мог подобрать слов, но ему не удавалось изобразить ни то, ни другое, поэтому он мог лишь сохранять невозмутимое выражение лица и продолжить предыдущую тему: «Твоя сестра в конце концов повзрослеет. Даже если ты сможешь защищать её всю оставшуюся жизнь, ей всё равно нужно уметь защищать себя. Если она столкнётся с трудностями вне дома, ей нужно научиться справляться с ними самостоятельно».

Моя дочь, Сюэ Тяньао, может полагаться на людей и быть избалованной, но она совершенно не может жить без людей и не может выжить без их любви.

Цзихуа — исключение; боги и демоны всю её жизнь баловали её. Даже если она попадёт в беду, у них есть сила всё уладить. Я знаю, что Цзишу тоже могла бы быть такой, но я не хочу, чтобы мои две дочери были такими. Я никогда не хотела, чтобы Цзишу была похожа на твою мать, но Цзишу должна быть достаточно сильной и независимой».

Никто из нас, родителей, не планирует будущее своих детей.

Четверо детей, Цинь, Ци, Шу и Хуа, жили в слишком маленьком и слишком невинном мире под защитой Сюэ Шао и Се Шэня. Они были словно подростки и потратили впустую столько лет своей жизни.

Поэтому, как бы ни сопротивлялись Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь, они всё же отправили их четверых вниз с горы, чтобы те закалились. Только покинув защиту родителей и братьев, они смогли повзрослеть.

«Но они ещё молоды, и за столько лет практически не контактировали с внешним миром. Я боюсь, что они не смогут адаптироваться. А вдруг над ними будут издеваться на улице? Нет, издевательства — это пустяк. А вдруг случится что-то неожиданное?» Сюэ Шао больше похож на родителя, брата и наставника одновременно, чем на старшего брата.

Из четырех учеников, преуспевших в музыке, шахматах, каллиграфии и живописи, больше всего за них волновалось, когда они спустятся с горы.

Хотя Четыре Юных Мастера сильны, на Континенте Хаоса есть люди, которые сильнее их.

В присутствии богов и демонов ему больше не нужно беспокоиться о безопасности Цзы Хуа, но как же Цзы Цинь, Цзы Ци и Цзы Шу?

Они никогда не покидали своего хозяина и уходили одни.

Он был очень напуган...

В те времена, когда он в одиночку отправился на континент Хаоса, он убил немало молодых мастеров из влиятельных семей.

Молодые господа из знатных семей, приезжающие сюда набраться опыта, довольно сильны, но четверо из десяти из них обладают скверным характером. Если они его не обидят, это хорошо, но если обидят, то это сделает он сам.

Извините, но я убью вас всех, независимо от того, к какому роду молодых господ вы принадлежите.

Он боялся, что Цзыцинь и Цзыци столкнутся с кем-то вроде него, кто ведет себя неразумно.

Сюэ Шао знал, насколько опасен Континент Хаоса, и именно потому, что он знал это, он был обеспокоен.

Когда Четвёртый Молодой Мастер ушёл, он не мог спать всю ночь. Если бы не наставления дяди Вуи и убеждения дяди Цзысу, он бы давно спустился с горы.

Он почти тысячу лет лелеял своих младших брата и сестру. Он не мог вынести их страданий и ещё больше беспокоился о том, не пострадают ли они, не будут ли голодать или мерзнуть.

Неужели он окажется в таком же положении, как и он, на Континенте Хаоса, где у него нет опоры и где его может запугать кто угодно...?

067 Заметки о просмотре в театре

«Глупышка». Глаза Дунфан Нинсинь покраснели, когда она крепко обняла Сюэ Шао.

«Вы беспокоитесь о них, и мы тоже, но в конце концов они вырастут. Вы беспокоитесь о них сейчас, но задумывались ли вы когда-нибудь о том, насколько опасно было тогда, когда вы в одиночку отправлялись на Континент Хаоса?»

Хотя ребёнок этого не сказал, Дунфан Нинсинь всё поняла.

В другой мир попадает совсем один мальчик; как же ему избежать издевательств?

Размышляя об этом, Дунфан Нинсинь почувствовала себя виноватой.

Всё это из-за неё, всё это из-за неё её сын так много страдал.

«Мама, это совсем другое», — голос Сюэ Шао стал тише.

Мои родители правы. В жизни, которая слишком гладкая, всегда чего-то не хватает.

Если бы он остался в Чжунчжоу, он бы не достиг того, чего достиг сегодня.

Поэтому, как бы сильно он ни волновался, он сдержался и не спустился с горы, чтобы найти Цзыцинь и Цзыци. Он лишь тайно предупредил Башню Хаоса, чтобы они были осторожны.

Он немедленно вмешивался, чтобы помочь Цзыцинь и остальным, если им угрожала опасность.

«Чем они отличаются? Они мои сыновья, и вы тоже. Тогда вам не на кого было положиться. Если что-то случалось, некому было заступиться за вас, даже некому было утешить. Вы справлялись со всем сами».

«С Цзыцинь и Цзыци тоже все в порядке, и им четверым очень повезло, что у них есть такой хороший старший брат, как ты. Если у них возникнут какие-либо проблемы на Континенте Хаоса, они все еще смогут позвать тебя и попросить помощи у Башни Хаоса. Им живется гораздо лучше, чем тебе тогда». Дунфан Нинсинь понимала, что немного предвзята.

Но ей было очень жаль своего старшего сына.

Этот ребёнок слишком много страдал.

Увидев это, Сюэ Шао понял, что мать снова обвиняет его, поэтому быстро прервал разговор.

«Мама, давай больше не будем об этом говорить. Всё это в прошлом. Разве у нас сейчас не всё хорошо? Если говорить о трудностях, то вы с отцом начинали с нуля и построили свою империю в Чжунчжоу и Первородном мире. Я ничего особенного не делал. Я просто следовал вашим путём. Посмотри на меня сейчас, у меня всё прекрасно».

Это правда.

В этом мире бесплатного обеда не бывает. Если бы он тогда не трудился так усердно, как бы он достиг своего нынешнего высокого положения?

Чтобы собрать урожай, нужно посеять урожай.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420