Capítulo 1879

Это значит, что Рено и Зиче сделают свой первый ход, и если они не смогут с ним справиться, тогда вмешается он. Учитывая такое количество морских чудовищ, на которых можно тренироваться, это отличная возможность. Это не только поможет улучшить их боевые навыки, но и может привести к прорыву.

Боевые действия — лучший способ развиваться!

«Молодой господин Сюэ, дел так много». У Рено было горькое выражение лица, но всё его тело уже было напряжено, готовое в любой момент предпринять какой-либо шаг.

Прежде чем Хань Цзичэ успел что-либо предпринять, он внезапно покраснел и сказал: «Молодой господин Сюэ, у вас есть подходящее оружие? Могу я одолжить? Моё сломано!»

Уф... Ему совсем не хотелось говорить, но он давно где-то потерял свой меч. Из всех пятерых он был самым слабым, и если бы он сражался голыми руками, то точно не смог бы одержать верх.

«Хочешь Копьё, Разрушающее Небеса?» — Сюэ Шао призвал Копьё, Разрушающее Небеса. Хань Цзичэ понял, что Сюэ Шао питает особую привязанность к этому копью, поэтому ему лучше было не трогать его. К тому же, он не очень хорошо владел копьями, поэтому покачал головой: «Мечами я владею лучше. Если у тебя нет Копья, Разрушающего Небеса, это тоже нормально».

«Дай-ка я поищу». Сюэ Шао открыл свою пространственную сумку и долго искал, пока не нашел только нож: «Клинок Пустотной Луны, пока можешь обойтись им. Позже я соберу необходимые материалы и выкую тебе меч. Без подходящего оружия тебе не обойтись».

«Хорошо». Хань Цзичэ знал, что Сюэ Шао умеет изготавливать оружие, поэтому с радостью согласился.

Нож, конечно, не так удобен, как меч, но им легче пользоваться, чем Небесным Копьем. Небесное Копье слишком длинное. Хотя говорят, что на дюйм длиннее — на дюйм сильнее, оно совершенно не способно раскрыть всю свою сокрушительную мощь.

«Госпожа Сюэ, рыбы находятся всего в полуметре от нас, и, похоже, боятся двигаться». Рено был необычайно серьёзен. В окружении такого количества рыб он не беспокоился о собственной безопасности, но они беспокоились о корабле.

Если они прорвутся, им придётся плыть к армии Чёрной Девяти, а их кожа будет опухшей и покрытой синяками, что будет ещё опаснее.

«Не волнуйся, мы поговорим об этом, когда они сойдут на берег. Я обеспечу безопасность корабля и не позволю тебе оставаться в море». Если даже Страж Света не может противостоять атакам морских чудовищ, его отец, вероятно, так разозлится, что его стошнит кровью.

«Тогда всё в порядке». Рено опасался, что корабль может сломаться.

Увидев, что Рено и Хань Цзичэ собираются сделать ход, Ло Фань шагнул вперёд и сказал: «Молодой господин Сюэ, я выберу Хань Цзичэ».

Хань Цзичэ ещё не бог, но она — божественная королева. С её присутствием безопасность Хань Цзичэ может быть гарантирована. В конце концов, каким бы сильным ни был Сюэ Шао, бывают моменты, когда далёкая вода не может потушить ближайший огонь.

«Хорошо, будь осторожен». Это был первый раз, когда Сюэ Шао сказал что-то подобное Ло Фаню, и Ло Фань был так счастлив, что у него на глазах навернулись слезы.

Увидев это, А Ли подавила в себе беспокойство: «Молодой господин Сюэ, я тоже пойду с ними. Я лучше знакома с морскими чудовищами».

«Хорошо, эти морские чудовища охотятся за тобой. Будь осторожна. Если ты умрешь здесь, я тебя не спасу». Это была не угроза, а правда. К сожалению, А Ли не поняла и подумала лишь, что Сюэ Шао беспокоится о ней.

А Ли вздохнула с облегчением и улыбнулась: «Не волнуйтесь, молодой господин Сюэ, я даже не считаю этих морских чудовищ угрозой». Её сила была примерно такой же, как у Ло Фаня.

«Морское чудовище вот-вот нападёт. Можете подойти ближе». Сюэ Шао отдал приказ атаковать только тогда, когда морское чудовище окажется всего в шаге от борта корабля.

"хороший."

После того, как Рено и остальные выпрыгнули, Сюэ Шао собрал всю свою истинную энергию.

«Хранитель Света!»

Бум... Настоящий воздушный шар взорвался, но вместо атаки он окутал корабль, отчего весь корабль словно был окутан слоем золотого света.

«Я всегда думал, что Сюэ Шао хорош только в атаке, но не ожидал, что его защитные навыки окажутся настолько сильными. Похоже, Сюэ Шао не способен ни на что, кроме как на роды». Рено обернулся и, увидев эту сцену, вытер несуществующую испарину со лба.

Фу! Вся жизнь Сюэ Шао сводится к тому, чтобы сокрушать людей. Каждый раз, когда он видит, как Сюэ Шао пытается что-то сделать, он чувствует себя полным неудачником! Полным неудачником!

Они оба люди, так почему же такая большая разница? Он явно выше Сюэ Няня.

Ах... из-за этого жить становится очень тяжело.

«Рено, успокойся. Это не первый раз». Хан Цзичэ осторожно поднял в руке Клинок Пустотной Луны. От Хан Цзичэ исходил синий свет клинка, оставляя кровавый след везде, где он касался...

На этот раз растерялся Хань Цзичэ: «Не может быть! Молодой господин Сюэ, вы просто дали мне какой-то случайный нож, и это божественное оружие?»

Самое главное, этот нож совершенно незаметен, совершенно незаметен. Если бы он не почувствовал его силу, когда взмахнул им, он бы никогда не догадался, что это божественное оружие...

«Вам очень трудно найти у кого-либо оружие, не являющееся божественным артефактом», — гордо ответил Чуань Ран.

Его хозяин и дяди приготовили для него всё самое лучшее!

«Какой расточитель!» Любопытство Хань Цзичэ к семье Сюэ ещё больше возросло. Они действительно были не просто богаты и влиятельны, они были могущественны!

«Ладно, хватит разговоров, давайте начнём!» — серьёзно сказал Рено, направляя десятки рыб на Хань Цзичэ.

Запах крови привел морских чудовищ в ярость, и ожесточенная битва только начиналась...

125. Без снега: В мире существует только один мир без снега.

Хотя морские существа и обладают интеллектом, они намного уступают Рейнольдсу. По крайней мере, они не понимают, что с Сюэ Шао шутки плохи.

Увидев, как Рено, Хан Цзичэ и остальные трое выпрыгнули с убийственным намерением, морские чудовища выстроились в ряд и, словно по предварительной договоренности, одновременно ринулись вперед, намереваясь уничтожить или раздавить корабль.

Это их обычная тактика. Не стоит недооценивать мудрость морских чудовищ. Проведя столько лет в морях, они организованы и дисциплинированы. Иначе как бы Чёрная Девятка смогла их перехватить?

Неожиданно, на этот раз их обычно непобедимая тактика обернулась против них. Вместо того чтобы корабль перевернулся, они услышали серию громких ударов, когда врезались в него…

Первая группа морских существ, бросившихся вперед, потому что они были на шаг впереди, трагически не стала первопроходцами, а скорее мучениками.

В тот момент, когда он врезался в него, его отбросил Хранитель Света. Он не пострадал, но из уголка его рта потекла струйка крови.

С характерным треском трупы падали в море и опускались на дно. Поверхность моря выглядела так, словно в нее вылили красную красную краску, кровь стекала и растекалась, образуя мерцающую красновато-коричневую рябь.

Однако эти морские чудовища не усвоили урок, вернее, их предводитель не отдал приказ немедленно прекратить вторжение. Первые погибли, а следующие заняли их место. Волна за волной морские чудовищ обрушивались на Стража Света, становясь частью павших героев.

Сюэ Шао был отделен от морских чудовищ невидимым слоем света. Морские чудовища были подобны мухам, застрявшим в прозрачном стекле; дорога впереди казалась светлой, но на самом деле это был тупик.

Тук-тук-тук... Громкие звуки позади них привлекли внимание Рено и Хань Цзичэ. Обернувшись, они увидели, что десятая часть морских чудовищ возле корабля была мертва или ранена, в то время как Сюэ Шао продолжал болтать и смеяться, его лицо сияло улыбкой, а одежда легко развевалась. Он не двигался ни на секунду.

Хань Цзичэ и Рено даже подумали, что если бы на корабле поставили чайный сервиз, Сюэ Шао точно не возражал бы против того, чтобы заваривать чай и слушать цитру, потому что ему не пришлось бы предпринимать никаких действий, и эти морские чудовища вообще не смогли бы приблизиться к нему.

«Почему, почему так много морских чудовищ погибло на глазах у Сюэ Шао, хотя он и пальцем не пошевелил? Я так старался, а убил меньше 10 000. Бог так несправедлив!» Рено Чжэньку был опустошен. Он был весь в крови и выглядел несчастным. Морская вода брызгала на него, делая его липким и тяжелым. А что же Сюэ Шао?

Его одежды развевались, не тронутые пылью. Хотя оба убивали морских чудовищ, Сюэ Шао был благороден, как верховный правитель. По одному приказу морские чудовища автоматически выстраивались в очередь на смерть. Он, как обычный солдат, дрожал от убийства морских чудовищ, но его нельзя было сравнить с одним лишь взглядом Сюэ Шао.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420