Capítulo 1888

Ах... Драконий моллюск сходит с ума. Он никак не ожидал, что ребенок, только что спасший ему жизнь, в мгновение ока превратится в оружие, представляющее для него угрозу.

Уааах... Какое могущественное и безжалостное существо, неудивительно, что даже этот льстивый Драконочешуйчатый Серебряный Соболь погиб трагической смертью.

Просто не повезло, что этот парень появился в своих водах сразу после объявления об охоте на него в океане. Он думал, что сможет перехватить инициативу, но в итоге получилось вот что.

Однако не стоит волноваться, таких же несчастных морских хищников, как он, должно быть много. Это не первый и не последний случай.

Размышляя об этом таким образом, Лонгбан почувствовал себя намного спокойнее, но затем он вспомнил об условиях Сюэ Шао, и Лонгбан снова погрузился в размышления.

Стоит ли нам отдавать золото или нет?

Если бы я отдал это тебе, я бы потерял как минимум половину своей жизни.

Если я им этого не дам, я даже не смогу спасти свою жизнь.

Сюэ Шао ничуть не волновался и неторопливо ждал. Исход был предрешен в тот момент, когда драконья ракушка вытащила ребенка, чтобы молить о пощаде.

Действительно……

Не прошло и минуты, как загорелась ароматическая палочка, как драконья ракушка кивнула и нервно сказала: «Хорошо, я обещаю отдать тебе золотую жемчужину. Ты должен сдержать своё обещание, пощадить мою жизнь и не причинить вреда моей жене и детям».

Сюэ Шао всё понял и добродушно кивнул: «Ничего страшного, я обязательно выполню своё обещание».

«Я тебе верю. Пойдем, я отведу тебя к своей жене. Моя золотая жемчужина у нее». Драконий моллюск слабо кивнул, затем автоматически вскочил на Небесное Копье и повел его вперед…

134 Сюэ Шао: Мои родители — гордость всего мира.

Сюэ Шао наконец понял, что значит быть благословлённым небесами и что значит иметь такую удачу, которую невозможно остановить.

Морской дракон не смел подшучивать и послушно привёл Сюэ Шао в свою пещеру, которая, собственно, и была тем местом, где Сюэ Шао впервые приземлился. Пещера была слишком простой, и Сюэ Шао никогда раньше о ней не догадывался.

Жена Драконьего Моллюска сначала не хотела открывать раковину, но под угрозой Сюэ Шао и Драконьего Моллюска у неё не осталось выбора, кроме как открыть её. Как и предсказывали другие моллюски, появилась золотая жемчужина, её золотой свет ослепительно сиял, окутывая всё море и делая невозможным открыть глаза.

Но дело далеко не в этом. Главное — это человек, стоящий за Леди Клэм.

«Драконий Моллюск, разве ты не говорил, что не захватывал моих людей? Кто он?» Сюэ Шао был рад найти Цзы Чэ, но в то же время очень огорчен.

Хань Цзичэ был весь в крови и связан, как пельмень, выглядя как пленник. Сюэ Шао, пытаясь сдержать гнев, свирепо посмотрел на драконьего моллюска.

Что это? Оно осмелилось дразнить его раковиной моллюска. Пока Сюэ Шао подшучивал над ним, эта раковина моллюска продолжала есть грязь.

«Это недоразумение... Я тоже не знаю, что произошло». Белая плоть ракушки-дракона слегка дрожала, её лицо выглядело мрачным.

Что происходит? Оно было готово потратить жемчуг, чтобы отвести беду, так почему же ему до сих пор так не везёт?

Раковина почти плакала. Глядя на русалку внутри своей раковины, она была полна негодования. Правда, ей нравилась прекрасная русалка, но как бы сильно она ей ни нравилась, это было не так важно, как её собственная жизнь.

«Расскажи мне, что именно произошло?» — расспрашивала Сюэ Ша о ракушке-драконе, и ракушка начала доставлять русалке неприятности.

Слезы русалки капали, словно бусинки на порванной нитке, и ее тело, одновременно похожее на человеческое и рыбье, бесшумно двинулось, чтобы защитить Хань Цзичэ, стоявшего позади нее.

«Скажи мне быстро, что именно произошло?» Видя, что русалка молчит, драконий моллюск стал настаивать еще настойчивее, его свирепое выражение лица делало и без того уродливый вид еще более отвратительным.

Сюэ Шао с отвращением нахмурился. Русалка внутри раковины, хотя и имела нижнюю часть тела, напоминающую рыбью, была отчетливо видна и с верхней. Она была очень красива, красивее любой женщины, которую когда-либо видел Сюэ Шао, уступая по красоте только его матери.

Русалка только плакала и не говорила. В отличие от обычных женщин, которые плачут, и слезы текут по их лицу, вызывая жалость, русалка просто плакала, не обращая внимания на чужое мнение. Она просто молча проливала слезы, словно только слезы могли выразить ее чувства в тот момент.

Раньше, когда рак-дракон видел такую русалку, он послушно пытался ей угодить. Сегодня же, хотя ему и было её жаль, он подавил свою жалость, увидев безжалостную Сюэ Шао. Он подошёл к русалке, протянул белую пухлую руку и ударил её.

«Довольно!» У Сюэ Шао не было принципа не бить женщин, но он не мог терпеть, когда мужчина бил свою женщину, даже если это делалось для её защиты.

Сюэ Шао до сих пор помнит, как дядя Уя рассказывал о том, что его отец сделал с его матерью на Желтой реке. Каждый раз, когда дядя Уя говорил об этом, на его лице читалось негодование. Сюэ Шао также помнит, сколько сожаления и печали испытывал его отец каждый раз, когда рассказывал об этом.

В раннем детстве он увидел, как отец, полусонный, тихонько плачет ему. Отец сказал: «Нинсинь, ты говорила, что не хочешь, чтобы я когда-либо познал вкус сожаления, но ты не знаешь, что я уже пожалел об этом. Я действительно сожалею. Если бы я не отпустил твою руку на берегу Жёлтой реки, мы бы не расстались, и ничего из того, что произошло потом, не случилось бы».

Малышка, прости меня, прости меня, во всем виноват папа, во всем виноват папа. Если бы не папа, твоя мама не ушла бы от нас, и ты бы не ушла от родителей в таком юном возрасте.

Маленький мальчик не понял смысла слов отца, но он никогда не забудет гордость, которую тот проявил, и слезы текли по его лицу.

Его отец, отец Сюэ Шао, был не только гордостью Тяньяо, но и гордостью всего мира. Он никогда прежде не видел своего отца таким уязвимым. Его отец всегда был бесстрашен, но в тот раз он увидел его печальные слезы.

Он искал по всему миру свою мать, но больше всего — отца. Он искренне не хотел, чтобы его отец молча плакал в одиночестве посреди ночи. Такой отец разбивал ему сердце. Его родители были героями, которые достойно стояли на ногах; такая скорбь и беспомощность были им не по душе.

В глазах Сюэ Шао муж и жена — это как его родители, как тетя Ния и дядя Тяньцзи, и как крестный отец Мина и Циньран. Увидев, как Лонг Бан нападает на русалку, Сюэ Шао очень разозлился.

Раз уж ты на ней женился, ты должен её защищать. Жена должна быть защищена, а не использована в качестве козла отпущения.

"Молодой господин Сюэ, я..." — Драконья раковина, с обиженным видом и заикаясь, отдернула руку. Она не хотела бить её и надеялась, что если всё-таки ударит, молодой господин Сюэ отпустит русалку.

Оно воочию убедилось, как мало снега было.

«Забудьте об этом, давайте сначала отпустим их». Сюэ Шао был слишком ленив, чтобы обращать внимание на драконьего моллюска. Хотя метод был неправильным, драконий моллюск оказался довольно добр к русалке.

"Ммм..." — Хань Цзичэ пытался вырваться из-за спины русалки. Чтобы он не издал ни звука, русалка не только не развязала его, но и заткнула ему рот, опасаясь, что его обнаружат.

«Тебе повезло встретить такую красавицу после похищения». Сюэ Шао вытащил Хань Цзичэ и обнаружил, что, хотя на нём была кровь, он не был ранен. Он сразу понял, что всё не так, как он себе представлял.

Но эта кровь? Она выглядит как человеческая. Есть ли здесь кто-нибудь ещё, кроме Хана Цзичэ? Он был уверен, что Рено не пострадал.

С горьким выражением лица Хань Цзичэ беспомощно улыбнулся Сюэ Шао. Когда Сюэ Шао развязал его, Хань Цзичэ вздохнул с облегчением и быстро пошевелил руками и ногами. Почувствовав себя более расслабленным, Хань Цзичэ начал объяснять русалке ситуацию.

«Молодой господин Сюэ, вы меня неправильно поняли. Эта русалка не связывала меня; она спасла меня. Если бы не она, я бы давно умер от нападения моллюска». Хань Цзичэ не преувеличивал. У него были раны и раньше, и именно эта русалка исцелила их.

Если бы он сам этого не испытал, он бы никогда не поверил, что слезы русалки могут исцелять раны. Однако эта русалка казалась очень меланхоличной и любила плакать.

«Теперь я понимаю». Сюэ Шао кивнул и поклонился русалке: «Спасибо за спасение моего брата. Я безмерно благодарен. Если я могу чем-то вам помочь, пожалуйста, дайте мне знать, и я сделаю все возможное, чтобы отплатить вам за спасение».

Они действовали сдержанно, но это также создало дистанцию между ними.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420