Kapitel 1888

Ах... Драконий моллюск сходит с ума. Он никак не ожидал, что ребенок, только что спасший ему жизнь, в мгновение ока превратится в оружие, представляющее для него угрозу.

Уааах... Какое могущественное и безжалостное существо, неудивительно, что даже этот льстивый Драконочешуйчатый Серебряный Соболь погиб трагической смертью.

Просто не повезло, что этот парень появился в своих водах сразу после объявления об охоте на него в океане. Он думал, что сможет перехватить инициативу, но в итоге получилось вот что.

Однако не стоит волноваться, таких же несчастных морских хищников, как он, должно быть много. Это не первый и не последний случай.

Размышляя об этом таким образом, Лонгбан почувствовал себя намного спокойнее, но затем он вспомнил об условиях Сюэ Шао, и Лонгбан снова погрузился в размышления.

Стоит ли нам отдавать золото или нет?

Если бы я отдал это тебе, я бы потерял как минимум половину своей жизни.

Если я им этого не дам, я даже не смогу спасти свою жизнь.

Сюэ Шао ничуть не волновался и неторопливо ждал. Исход был предрешен в тот момент, когда драконья ракушка вытащила ребенка, чтобы молить о пощаде.

Действительно……

Не прошло и минуты, как загорелась ароматическая палочка, как драконья ракушка кивнула и нервно сказала: «Хорошо, я обещаю отдать тебе золотую жемчужину. Ты должен сдержать своё обещание, пощадить мою жизнь и не причинить вреда моей жене и детям».

Сюэ Шао всё понял и добродушно кивнул: «Ничего страшного, я обязательно выполню своё обещание».

«Я тебе верю. Пойдем, я отведу тебя к своей жене. Моя золотая жемчужина у нее». Драконий моллюск слабо кивнул, затем автоматически вскочил на Небесное Копье и повел его вперед…

134 Сюэ Шао: Мои родители — гордость всего мира.

Сюэ Шао наконец понял, что значит быть благословлённым небесами и что значит иметь такую удачу, которую невозможно остановить.

Морской дракон не смел подшучивать и послушно привёл Сюэ Шао в свою пещеру, которая, собственно, и была тем местом, где Сюэ Шао впервые приземлился. Пещера была слишком простой, и Сюэ Шао никогда раньше о ней не догадывался.

Жена Драконьего Моллюска сначала не хотела открывать раковину, но под угрозой Сюэ Шао и Драконьего Моллюска у неё не осталось выбора, кроме как открыть её. Как и предсказывали другие моллюски, появилась золотая жемчужина, её золотой свет ослепительно сиял, окутывая всё море и делая невозможным открыть глаза.

Но дело далеко не в этом. Главное — это человек, стоящий за Леди Клэм.

«Драконий Моллюск, разве ты не говорил, что не захватывал моих людей? Кто он?» Сюэ Шао был рад найти Цзы Чэ, но в то же время очень огорчен.

Хань Цзичэ был весь в крови и связан, как пельмень, выглядя как пленник. Сюэ Шао, пытаясь сдержать гнев, свирепо посмотрел на драконьего моллюска.

Что это? Оно осмелилось дразнить его раковиной моллюска. Пока Сюэ Шао подшучивал над ним, эта раковина моллюска продолжала есть грязь.

«Это недоразумение... Я тоже не знаю, что произошло». Белая плоть ракушки-дракона слегка дрожала, её лицо выглядело мрачным.

Что происходит? Оно было готово потратить жемчуг, чтобы отвести беду, так почему же ему до сих пор так не везёт?

Раковина почти плакала. Глядя на русалку внутри своей раковины, она была полна негодования. Правда, ей нравилась прекрасная русалка, но как бы сильно она ей ни нравилась, это было не так важно, как её собственная жизнь.

«Расскажи мне, что именно произошло?» — расспрашивала Сюэ Ша о ракушке-драконе, и ракушка начала доставлять русалке неприятности.

Слезы русалки капали, словно бусинки на порванной нитке, и ее тело, одновременно похожее на человеческое и рыбье, бесшумно двинулось, чтобы защитить Хань Цзичэ, стоявшего позади нее.

«Скажи мне быстро, что именно произошло?» Видя, что русалка молчит, драконий моллюск стал настаивать еще настойчивее, его свирепое выражение лица делало и без того уродливый вид еще более отвратительным.

Сюэ Шао с отвращением нахмурился. Русалка внутри раковины, хотя и имела нижнюю часть тела, напоминающую рыбью, была отчетливо видна и с верхней. Она была очень красива, красивее любой женщины, которую когда-либо видел Сюэ Шао, уступая по красоте только его матери.

Русалка только плакала и не говорила. В отличие от обычных женщин, которые плачут, и слезы текут по их лицу, вызывая жалость, русалка просто плакала, не обращая внимания на чужое мнение. Она просто молча проливала слезы, словно только слезы могли выразить ее чувства в тот момент.

Раньше, когда рак-дракон видел такую русалку, он послушно пытался ей угодить. Сегодня же, хотя ему и было её жаль, он подавил свою жалость, увидев безжалостную Сюэ Шао. Он подошёл к русалке, протянул белую пухлую руку и ударил её.

«Довольно!» У Сюэ Шао не было принципа не бить женщин, но он не мог терпеть, когда мужчина бил свою женщину, даже если это делалось для её защиты.

Сюэ Шао до сих пор помнит, как дядя Уя рассказывал о том, что его отец сделал с его матерью на Желтой реке. Каждый раз, когда дядя Уя говорил об этом, на его лице читалось негодование. Сюэ Шао также помнит, сколько сожаления и печали испытывал его отец каждый раз, когда рассказывал об этом.

В раннем детстве он увидел, как отец, полусонный, тихонько плачет ему. Отец сказал: «Нинсинь, ты говорила, что не хочешь, чтобы я когда-либо познал вкус сожаления, но ты не знаешь, что я уже пожалел об этом. Я действительно сожалею. Если бы я не отпустил твою руку на берегу Жёлтой реки, мы бы не расстались, и ничего из того, что произошло потом, не случилось бы».

Малышка, прости меня, прости меня, во всем виноват папа, во всем виноват папа. Если бы не папа, твоя мама не ушла бы от нас, и ты бы не ушла от родителей в таком юном возрасте.

Маленький мальчик не понял смысла слов отца, но он никогда не забудет гордость, которую тот проявил, и слезы текли по его лицу.

Его отец, отец Сюэ Шао, был не только гордостью Тяньяо, но и гордостью всего мира. Он никогда прежде не видел своего отца таким уязвимым. Его отец всегда был бесстрашен, но в тот раз он увидел его печальные слезы.

Он искал по всему миру свою мать, но больше всего — отца. Он искренне не хотел, чтобы его отец молча плакал в одиночестве посреди ночи. Такой отец разбивал ему сердце. Его родители были героями, которые достойно стояли на ногах; такая скорбь и беспомощность были им не по душе.

В глазах Сюэ Шао муж и жена — это как его родители, как тетя Ния и дядя Тяньцзи, и как крестный отец Мина и Циньран. Увидев, как Лонг Бан нападает на русалку, Сюэ Шао очень разозлился.

Раз уж ты на ней женился, ты должен её защищать. Жена должна быть защищена, а не использована в качестве козла отпущения.

"Молодой господин Сюэ, я..." — Драконья раковина, с обиженным видом и заикаясь, отдернула руку. Она не хотела бить её и надеялась, что если всё-таки ударит, молодой господин Сюэ отпустит русалку.

Оно воочию убедилось, как мало снега было.

«Забудьте об этом, давайте сначала отпустим их». Сюэ Шао был слишком ленив, чтобы обращать внимание на драконьего моллюска. Хотя метод был неправильным, драконий моллюск оказался довольно добр к русалке.

"Ммм..." — Хань Цзичэ пытался вырваться из-за спины русалки. Чтобы он не издал ни звука, русалка не только не развязала его, но и заткнула ему рот, опасаясь, что его обнаружат.

«Тебе повезло встретить такую красавицу после похищения». Сюэ Шао вытащил Хань Цзичэ и обнаружил, что, хотя на нём была кровь, он не был ранен. Он сразу понял, что всё не так, как он себе представлял.

Но эта кровь? Она выглядит как человеческая. Есть ли здесь кто-нибудь ещё, кроме Хана Цзичэ? Он был уверен, что Рено не пострадал.

С горьким выражением лица Хань Цзичэ беспомощно улыбнулся Сюэ Шао. Когда Сюэ Шао развязал его, Хань Цзичэ вздохнул с облегчением и быстро пошевелил руками и ногами. Почувствовав себя более расслабленным, Хань Цзичэ начал объяснять русалке ситуацию.

«Молодой господин Сюэ, вы меня неправильно поняли. Эта русалка не связывала меня; она спасла меня. Если бы не она, я бы давно умер от нападения моллюска». Хань Цзичэ не преувеличивал. У него были раны и раньше, и именно эта русалка исцелила их.

Если бы он сам этого не испытал, он бы никогда не поверил, что слезы русалки могут исцелять раны. Однако эта русалка казалась очень меланхоличной и любила плакать.

«Теперь я понимаю». Сюэ Шао кивнул и поклонился русалке: «Спасибо за спасение моего брата. Я безмерно благодарен. Если я могу чем-то вам помочь, пожалуйста, дайте мне знать, и я сделаю все возможное, чтобы отплатить вам за спасение».

Они действовали сдержанно, но это также создало дистанцию между ними.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338