Capítulo 1914

«Это далеко. С такой скоростью дорога займет еще полмесяца». Хотя русалка и не хотела расставаться с Сюэ Шао и его группой, она понимала, что разлука неизбежна. Они с Сюэ Шао были из разных миров, поэтому, даже если она была недовольна, она говорила правду. Она не хотела стать второй А Ли. Неприязнь со стороны Сюэ Шао была очень болезненной.

«Неужели? Тогда можете пока отложить свой вопрос. Нам нужно отправиться в путь, чтобы отомстить и сразить морских чудовищ». Сюэ Шао был полон героического духа, и Рено с Хань Цзичэ тоже заинтересовались.

«Путешествие, чтобы сразиться с морскими чудовищами? Что именно происходит?» — любопытство Рено было разбужено.

Сюэ Шао ничего не ответил. Вместо этого он закрыл глаза, несколько раз обернулся, а затем наугад указал в каком-то направлении: «Измените курс. Начните движение в том направлении, куда я указываю. Я хочу, чтобы эта морская акватория была свободна от морских чудовищ».

Эти грандиозные и амбициозные слова звучали так, словно он указывал на будущее мира, но Сюэ Шао произнес их так, будто шутил. Однако все присутствующие понимали, что Сюэ Шао не шутит, он говорит серьезно, всерьез бросает вызов авторитету повелителя этого моря.

«Хорошо». Хань Цзичэ и Рено нисколько не усомнились в словах Сюэ Шао. Если бы Сюэ Шао изменил курс, они бы тоже его изменили. Хотя метод выбора направления, предложенный Сюэ Шао, был весьма легкомысленным, ну и что? Главное, чтобы Сюэ Шао был доволен.

Лодка внезапно развернулась и направилась в ту сторону, куда указал Сюэ Шао. Много лет спустя, когда Фэн Ло вспоминал этот день, его лицо озарилось восхищенной улыбкой.

«Больше всего я сожалею о том, что в тот момент я не мог ясно видеть и пропустил первый этап пути Сюэ Шао к победе над драконом».

Да, Сюэ Шао хочет не убивать морских чудовищ, а убивать драконов.

Это море настолько огромно, что нереалистично ожидать, что он найдет в нем дракона. Они могут дрейфовать в море сто лет и все равно не найти дракона.

Вместо того чтобы попытать счастья, он решил подождать, пока другая сторона сама к нему подойдёт. Сюэ Шао не верил, что дракон не будет знать о его истреблении морских чудовищ и придёт в ярость, если узнает об этом.

Сюэ Шао хорошо знал нрав дракона; он был словно петарда, готовая взорваться от малейшего прикосновения. Убийство морского чудовища стало для дракона пощёчиной, и, учитывая его гордость, мёртвый дракон непременно бы вырвался на свободу.

Что касается причин, по которым ему пришлось столкнуться с этим драконом, их было много. В любом случае, ему не везло. Даже если бы он не искал неприятностей, его всё равно ждало бы всяческое невезение в этом море. Так что ему лучше самому искать неприятности.

Кроме того, у этого дракона уже была небольшая обида на него, а телу Фэн Ло для восстановления нужны были драконьи сухожилия, так что… ну, этому дракону просто не повезло. Изначально Сюэ Шао планировал, что пока дракон будет держать хвост поджатым и вести себя хорошо, он не будет с ним возиться. Но теперь…

Этот дракон обречен!

168 Сюэ Шао: Необоснованные требования — это форма обучения.

Убивать морских чудовищ — это то, что Сюэ Шао не нужно делать лично, и даже Рено не обязан этим заниматься. Цель этих морских чудовищ не только в том, чтобы выманить дракона. Сюэ Шао хочет использовать этих морских чудовищ как точильный камень, а точильщиком является Хань Цзичэ.

Семь дней назад Сюэ Шао обнаружил логово морского чудовища, убил одно из них, выпил его кровь и использовал её, чтобы выманить других. Вскоре вся морская акватория была заполнена морскими чудовищами, и, по приблизительным подсчетам, их насчитывалось не менее десятков тысяч.

«Цзичэ, всё, что тебе нужно сделать, это убить их всех, истребить. Мы тебе не поможем, даже если твоя жизнь в опасности». Сюэ Шао не пытался напугать Хань Цзичэ; он действительно не стал бы вмешиваться. Он даже запретил Хань Цзичэ носить доспехи Чёрного Бога, потому что только так Хань Цзичэ мог быть по-настоящему выкован.

«Молодой господин Сюэ, не слишком ли это? Цзы Чэ — всего лишь бог». Прежде чем Хань Цзы Чэ успел что-либо сказать, первым заговорил Рено. Во время обучения у молодого господина Сюэ его численность также постепенно увеличивалась. Молодой господин Сюэ никогда прежде не бросал его в гущу тысяч свирепых зверей одновременно.

Ло Фань и русалка многократно кивнули. Просьба Сюэ Шао была немного чрезмерной, слишком уж навязчивой!

Хотя Фэн Ло не мог их видеть, он чувствовал убийственное намерение десятков тысяч морских чудовищ. Эти чудовища были настолько сильны, что даже десять Хань Цзичэ не смогли бы с ними справиться, не говоря уже об одном Хань Цзичэ.

Даже боги могли лишь спастись от этих морских чудовищ, но не могли убить их всех. Даже армия Чёрной Девяти, которая была лучше всех знакома с морскими чудовищами, не смела противостоять им.

Хань Цзичэ не произнес ни слова от начала до конца. Хотя он тоже очень нервничал, он прекрасно понимал, что Сюэ Шао не причинит ему вреда. Все, что делал Сюэ Шао, было только ради его же блага. Ему не нужно было думать ни о чем другом, главное было выполнить требования Сюэ Шао.

Сюэ Шао был очень доволен спокойствием и самообладанием Хань Цзичэ. Что касается вопроса Рено, Сюэ Шао сказал, что мальчик слишком плохо о нём думает.

Сюэ Шао поднял бровь и сказал Рено: «Это слишком много? Не забывай, что Цзы Чэ — бог пятого уровня. Если он не может справиться даже с несколькими морскими чудовищами, ему следует послушно вернуться в Серебряный дворец Снежного поля. Опасности Континента Хаоса намного больше, чем он себе представляет».

Сюэ Шао твердо верил, что разумные требования — это тренировка, а неразумные — закалка. Его учитель и дядя Уя обожали его, но были чрезвычайно строги с ним, когда дело касалось совершенствования истинной ци, требуя от него всего, что было эффективно, и даже всего, что было опасно.

По словам его учителя, мы не сможем защищать тебя вечно. В конце концов, ты должен идти своим собственным путем. Если ты сейчас немного пострадаешь и получишь раны, ты сможешь потренировать свою внутреннюю энергию и навыки атаки. В конечном итоге это принесет тебе пользу. Перед нами ты можешь потерять только руку или несколько конечностей, но когда ты действительно столкнешься с врагом, он не проявит к тебе никакой пощады. В тот момент ты потеряешь свою жизнь.

Неважно, сколько крови вы прольете во время совершенствования, потому что только так вы сможете выжить в битве с врагами.

Требования его хозяина были почти нечеловеческими, и он ничего не мог сделать, кроме как изо всех сил стараться им соответствовать. А что касается несоответствия этим требованиям?

Он не мог пойти к матери, пока не выполнит требования своего хозяина, поэтому, какими бы сложными ни были его требования, он изо всех сил старался их выполнить, потому что только выполнив требования хозяина, он мог сделать то, что хотел.

Он действительно сын Божий, но его сила не была врождённой. Он сильнее большинства людей, потому что приложил больше усилий.

По сравнению со своим хозяином, он был гораздо мягче к Хань Цзичэ и Рено.

Однако, прежде чем предпринять какие-либо действия, Сюэ Шао всё же спросил Хань Цзичэ: «Цзичэ, ты уверен, что сможешь убить их всех?»

Однако, пока они говорили, собралась еще одна группа морских чудовищ, стоявших на корабле, их силуэты простирались насколько хватало глаз...

169 Сюэ Шао: Провокация, у тебя нет выбора, кроме как выйти.

Вы уверены в себе?

Конечно... их нет!

Хань Цзичэ тяжело сглотнул и энергично кивнул: «Да».

На данном этапе, даже если вам не хватает уверенности, вы должны быть уверены в себе. Он знает, что это возможность учиться, и он не может её упустить. Даже если вам не хватает уверенности, вы должны это сделать.

Это не только испытание, но и урок. Что бы сделал Сюэ Шао, если бы он в одиночку столкнулся с этими свирепыми зверями в море?

Ему решать, сражаться или нет. Если он хочет сбежать, ему нужно посмотреть, согласится ли враг. Теперь, когда Сюэ Шао выковал бога войны Рено, он уверен, что ничуть не уступает Рено ни в таланте, ни в способности переносить трудности. Всё, что может сделать Рено, может сделать и он.

Сюэ Шао видел нерешительность и страх в глазах Хань Цзичэ, но что с того?

Когда вы сталкиваетесь с грозным противником, отпустит ли он вас, если вы испугаетесь и отступите?

Нет.

Поэтому, как бы Хань Цзичэ ни ответил, Сюэ Шао не позволит ему отступить. Победа или поражение – это не вопрос победы; вопрос в том, хватит ли ему смелости бороться, и это очень важно!

«Раз уж ты так уверен в себе, тогда действуй. Желаю тебе победы. Если ты умрешь здесь, я отправлю твое тело обратно в Серебряный дворец Снежного поля». Сюэ Шао отступил на шаг назад, жестом пригласив Хань Цзичэ выйти вперед, и сказал Хань Цзичэ, что не будет вмешиваться.

Это битва, которую Хань Цзичэ ведет в одиночку; никто не может ему помочь, точно так же, как его учитель холодно наблюдал, как он выползал из груды трупов в те времена.

Это обходится очень дорого.

...

Семь дней и семь ночей Хань Цзичэ был в оцепенении. Его разум был пуст; он понятия не имел, что делает и что должен делать. Его руки потеряли всякую чувствительность, и каждая часть тела болела; каждый сантиметр его тела был покрыт ранами. Но даже несмотря на это, он не мог сдаться...

Хань Цзичэ прекрасно понимал, что, как только он упадет, его смерть будет неминуема. Эти морские чудовища были его врагами, настоящими врагами. Как только он потеряет способность сопротивляться, эти морские чудовища разорвут его на части.

А что касается ожидания, что Сюэ Шао сам сделает шаг? Это лишь пустые мечты.

Сюэ Шао не предпримет никаких действий. За эти семь дней он не раз сталкивался с опасностью быть растерзанным морскими чудовищами, но Сюэ Шао ни разу не двинулся с места.

Самым ужасным моментом стало то, когда перед ним выпрыгнуло морское чудовище и вонзило коготь ему в сердце. Чудовище было слишком быстрым, у него не было возможности увернуться. Он думал, что Сюэ Шао вмешается, но тот этого не сделал. Сюэ Шао мог лишь беспомощно наблюдать, как морское чудовище оставило очень глубокую рану на его сердце, рану, которая кровоточит до сих пор…

Его спину не раз царапали морские чудовища, и всё его тело было покрыто ранами. Он снова и снова молился Сюэ Шао о спасении и даже начал взывать к нему о помощи два дня назад.

Он больше не мог терпеть!

Однако Сюэ Шао, похоже, его не слышал. Он долгое время не получал от него помощи. В этот момент Хань Цзичэ окончательно сдался и возненавидел Сюэ Шао, который довел его до такого плачевного положения.

То ли из-за всепоглощающего желания убить, возникшего в отчаянной ситуации, то ли из-за глубокой неприязни к безжалостности Сюэ Шао, он снова поднялся, когда уже был готов упасть. На этот раз он был еще более ловким и безжалостным, чем прежде, казалось, неутомимым, и его истинная энергия, похоже, тоже возросла.

На седьмой день Хань Цзичэ понял, что не может возлагать свои надежды на других; единственным человеком, на которого он мог положиться, был он сам.

Убивай, убивай, убивай! Только двигаясь вперед и устраняя препятствия на своем пути, он сможет выжить; в противном случае он станет пищей для морских чудовищ.

К этому моменту он уже забыл, как защитить себя. В схватке с многочисленными морскими чудовищами инстинкт самосохранения казался совершенно бессмысленным.

Столкнувшись с атакой морского чудовища, ему нужно было не защищаться, а ответить быстрее. Что касается возможности получить ранение, это больше не волновало Хань Цзичэ. Его руки и лицо были покрыты ранами, и с каждой новой раной он терял всякое чувство боли.

Кроме того, получить травму в окружении такого количества морских чудовищ — это нормально; было бы странно, если бы он не пострадал. Он же не Сюэ Шао.

Кровавая бойня, неистовая бойня. Ноги Хань Цзичэ были покрыты трупами морских чудовищ, а уши наполнялись их яростными воем и криками. Все, что он видел, — это море крови.

Авооо...

Шипение...

Ху-ху, ху-ху...

Морские существа выпрыгивали из воды, но тут же падали обратно. День и ночь потеряли всякий смысл; кровь стала преобладающим цветом. Всё море было красным, кроваво-красным, ослепительно-красным…

Хань Цзичэ сражался семь дней, и Сюэ Шао, Рено, Фэн Ло, Ло Фань и русалка все эти семь дней стояли с ним на палубе.

«Похоже, Цзы Чэ прорвался на восьмой уровень Царства Богов. Он так силен! При таком темпе он, вероятно, сможет достичь уровня Небесного Бога в течение десяти дней». Рено был полон восхищения. Ему потребовалось несколько месяцев, чтобы стать Небесным Богом.

Сюэ Шао потянулся и сказал: «Способности и упорство Цзы Чэ превосходят твои, поэтому неудивительно, что он добился такого успеха. Однако на этот раз его пределом, вероятно, является восьмой уровень Царства Бога. Дальше он не сможет продвинуться. Его предел приближается».

Если бы убийства нескольких морских чудовищ было достаточно для восхождения в царство Небесного Бога, то в этом море не осталось бы ни одного морского чудовища. Достижение Хань Цзичэ, помимо того, что он был близок к смерти и раскрыл свой потенциал, в первую очередь, связано с пилюлями, которые дал ему Сюэ Шао. Эффект от этих пилюль достиг максимума после этой битвы, поэтому Хань Цзичэ смог так быстро подняться.

«Ха-ха-ха. Теперь мне стало легче, иначе мне было бы так стыдно. Одно дело отставать от Сюэ Шао на сто восемь тысяч миль, но если Цзы Чэ на сто восемь тысяч миль лучше меня, я действительно больше не хочу жить».

Среди них у Рено были самые худшие способности. Достичь уровня Небесного уже было непросто, и ему, вероятно, потребуется найти отличную возможность, чтобы продвинуться дальше.

Сюэ Шао взглянул на Рено, но ничего не сказал. Если прогресс Хань Цзичэ сможет оказать давление на Рено, это будет хорошо. Рено не хватало уверенности в себе, поэтому он не мог пробиться в царство Бога-Короля.

Конечно, фундамент, заложенный Рено, слишком слаб. Если он действительно хочет стать богом-королём, то точно не сможет сделать это за короткое время. На это потребуется как минимум больше десяти лет.

«Рено, не жалуйся на чувство неполноценности перед таким никчемным человеком, как я. Ты же бог, если ты чувствуешь себя неполноценным, то что мне делать со своей жизнью?» — сказал Фэн Ло, отчасти с самоиронией, отчасти пытаясь утешить Рено, и в то же время тонко проверяя Сюэ Шао.

Проведя в море больше полумесяца, Сюэ Шао так и не сказал, что с ним будет. Он испытывал смутное беспокойство; если он будет тащить за собой такое бесполезное тело, то станет лишь обузой для всех.

Проведя вместе последние две недели, он проникся симпатией к образу жизни Сюэ Шао и остальных. Ему не хотелось уходить, но если он продолжит быть таким бесполезным, он уйдет по собственной инициативе ради Сюэ Шао и остальных.

Он не хотел быть обузой. Первую половину своей жизни он уже был обузой для своих родителей, а теперь хотел стать обузой и для Сюэ Шао. Он не мог этого допустить.

Сюэ Шао понял смысл слов Фэн Ло и утешил её: «Не волнуйся, если у тебя нет истинной ци, ты можешь научиться чему-нибудь другому. Всегда найдётся выход. К тому же, ты не бесполезный человек».

Это первый и последний раз, когда Сюэ Шао ответит на этот вопрос напрямую, потому что он всегда привык выражать свои мысли действиями.

Дела говорят громче слов.

Даже самая спокойная и невозмутимая Фэн Ло не смогла сдержать волнения, услышав слова Сюэ Шао. Как раз когда она собиралась что-то сказать, в небе внезапно раздался раскат грома…

"Наконец-то это случилось!"

Глаза Сюэ Шао загорелись, излучая мощный боевой дух!

170 Сюэ Шао: Высокомерие Сюэ Шао привело к несчастью Цзы Че.

«Люди, как вы смеете создавать проблемы на моей территории!»

Небо внезапно изменило цвет. Еще несколько мгновений назад оно было ясным и безоблачным, а теперь покрылось темными тучами, и в облаках появилась тень золотого дракона, оскалившего клыки и кружащего над их головами.

Да, это была всего лишь тень; сам золотой дракон так и не появился.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420