Capítulo 5

Старик встал, желая похлопать Сюй Лэ по плечу, но вдруг понял, что недостаточно высок. Однако, если бы он встал на цыпочки, это явно подорвало бы его авторитет. Он дважды неловко кашлянул, делая вид, что ничего не произошло, достал латунный ключ, протянул его Сюй Лэ и медленно вышел за дверь, оставив Сюй Лэ одного в комнате.

Видя, что отец не винил его, а, наоборот, заботился о нем, Сюй Лэ почувствовал тепло в сердце. Отец был первым из старших, кто так хорошо о нем заботился со времен директора. В отце он, казалось, видел доброго пожилого директора. Посмотрев в сторону, куда ушел отец, он низко поклонился, слегка приоткрыв губы, и произнес голосом, который слышал только он: «Спасибо».

Сюй Лэ схватил латунный ключ и оглядел кабинет. В углу он увидел большую деревянную шкатулку, выкрашенную в красный цвет. Замок на шкатулке был выполнен в виде пиона, символизирующего благословение. Поверхность замка была украшена изысканными цветочными и птичьими узорами, а также словами, такими как «удача», «процветание», «долголетие», «счастье», «долгая жизнь» и «благополучие».

Сюй Ле почувствовал, что эта шкатулка должна иметь для его отца какое-то особое значение. Подумав об этом, Сюй Ле осторожно вставил ключ в замок и аккуратно повернул его.

Щелчок!

Замок в Citibank был вскрыт, и Сюй Ле, опустив его на пол, медленно открыл коробку. Содержимое внутри потрясло его.

----------------------

В переулке Валон и его люди стояли перед обычной телефонной будкой. «Босс, мои люди следили за Джеки Чаном всю дорогу. Они видели, как он вошел в телефонную будку и исчез». А-Фен был невероятно взволнован. На этот раз его люди успешно обнаружили место, которое, как предполагалось, было 13-м районом. Если это действительно 13-й район, он определенно получит много похвалы и дополнительную премию. Он уже спланировал, куда пойдет развлекаться после получения награды.

Вальмон махнул рукой, давая им понять, чтобы они замолчали. Его острый взгляд скользнул по группе. Пробыв мафиозным боссом столько лет, Вальмон все еще излучал мощную ауру, в отличие от некоторых героев романов, которые, пробыв боссами два или три десятилетия в других мирах, сразу же начинают трусливо пресмыкаться перед любой женщиной, вернувшись в реальный мир. Под взглядом Вальмона члены мафии тут же выпрямились, пытаясь выглядеть готовыми к бою.

Валон указал на Расу, давая ему знак выйти вперед. «Зайдите в телефонную будку и посмотрите, как она работает. А вы, остальные, берите оружие и снаряжение и атакуйте».

Расу выглядел озлобленным и обиженным, но не смел ослушаться приказов начальника и неохотно вошел в телефонную будку.

Вжик!

Проход открылся, и Расу, застигнутый врасплох, упал прямо в него, оставив после себя лишь непрестанно эхом разносившиеся крики.

Валон осмотрел проход, несколько раз проверил, не является ли он ловушкой, затем достал свой высокотехнологичный скипетр, нажал кнопку, превратив его в меч-молнию, и прыгнул вперед, возглавив атаку. Его люди также выхватили оружие и бросились за ним следом.

------------

Глава 8: Проникновение в 13-й район

Ганн — инженер в 13-м дистрикте. Обычно он занимается разработкой небольших гаджетов. Хотя его работа требует соблюдения секретности, его зарплаты и льгот достаточно, чтобы покрывать ежедневные расходы его семьи из трёх человек, и он даже может иногда путешествовать. Он вполне доволен своей работой.

Сегодня он был другим; его улыбка почти достигала ушей. Когда он вернулся домой на обед, его очаровательная дочка связала ему перчатку. Жена сказала ему, что дочь уколола руку и у нее пошла кровь, когда она вязала перчатку, но его милый маленький ангелочек не заплакал. Вместо этого она мужественно попросила маму сохранить это в секрете от отца.

Подумав об этом, Ганн достал из кармана белую перчатку. Хотя торчащие нитки на ней были не дошиты, он считал её лучшей перчаткой в мире, даже если она была немного маловата.

«Это так чудесно, я должен показать это Брук и остальным, рассказать им, какой удивительный мой маленький ангел». Ганн подумал о своих других друзьях в лаборатории и не мог не почувствовать прилив гордости. Крепко сжав перчатки, он направился к лаборатории.

Хлопнуть!

Ганна отбросило на несколько шагов назад сильным ударом. Будучи добрым человеком, он быстро извинился: «Извините, я не очень хорошо видел, ах». Прежде чем он успел закончить говорить, молниеносно летящий меч оказался менее чем в сантиметре от его горла. Если бы он приблизился еще чуть-чуть, его сонная артерия была бы перерезана.

Оказавшись в ситуации, угрожающей жизни, его тело начало неконтролируемо дрожать. «Наверное, кто-то снова надо мной подшучивает», — подумал Ганн, стиснув зубы и медленно поднимая голову, пытаясь выглядеть безобидно. Ганн увидел седовласого мужчину средних лет в зеленом костюме, приставившего к горлу меч-молнию.

Неужели мне действительно так не везёт?

Надежда рухнула, Ганн начал отчаиваться, но потом подумал о жене дома и о маленьком ангелочке, который ждал его. Он не умрет здесь. Крепко сжимая перчатку, словно из нее в сердце Ганна текла бесконечная сила, он глубоко вздохнул и спросил: «Извините, я могу чем-нибудь вам помочь?»

«Ты так быстро успокоился? Люди в 13-м секторе довольно воспитанные. Тогда, пожалуйста, отведи меня туда, где находятся талисманы». Валон только что вошел на базу, гадая, как найти талисманы, когда в него врезался какой-то парень. Оказалось, один из них был сотрудником 13-го сектора, поэтому он использовал его, чтобы найти талисманы.

«Заклинания! Эти волшебные восточные артефакты? Тогда эти люди, должно быть, мафия». Услышав, что их цель — заклинания, Ганн сразу понял, что это те самые члены мафии, о которых он слышал от своих коллег, ворующие заклинания. Хотя он знал их мотивы, Ганн был бессилен что-либо предпринять. Взвесив свою профессиональную этику и интересы семьи, он выбрал семью и кивнул в знак согласия с их требованиями.

Ганн попытался утешить себя самообманом: талисман можно найти снова, если он потерян, но если я умру, пострадают моя жена и дети. С этим я ничего не могу поделать.

В конце концов, люди эгоистичны. Когда дело касается их интересов, они выберут ту сторону, которая им выгодна. В конечном счете, лишь немногие готовы пожертвовать собой.

Бип-бип-бип!

Прозвучала тревога, и по коридору раздались торопливые шаги. Валон, насторожившись, обернулся и сказал своим людям: «Следуйте за мной». Ганн, увидев, как Валон повернулся и на время убрал свой молниеносный меч в ножны, понял, что это подходящий момент. На лбу выступил пот, и он повернулся, чтобы убежать. Услышав шаги позади себя, Валон вытащил пистолет, прицелился в Ганна и нажал на курок.

Ганн с глухим стуком упал на землю, пулевое ранение рассекло ему лицо, из раны сочились крошечные капельки крови, а рубашка под белым пальто уже была насквозь пропитана холодным потом.

Валон шагнул вперёд, поднял ногу и сильно ударил Ганна по лицу: «Моё терпение на исходе. Если ты снова попытаешься убежать, я тебя убью. Дам тебе десять секунд. Если не встанешь, я тебя застрелю и отправлю на тот свет твоему Богу». Сказав это, он плюнул на белую рабочую одежду Ганна, подумав, что этот парень — настоящий мерзавец. Он не усвоит урок, пока ему его не преподадут.

Ганн, стоя на коленях, тяжело дышал от потери крови, и его зрение начало расплываться. Но, несмотря на опасность для жизни, он собрал все свои силы, чтобы левой рукой поднять упавшую перчатку, встать, перевязать рану и указать путь Валону и его группе.

Тук-тук-тук!

Хорошо экипированные войска собрались прямо на базе, столкнувшись с Валоном и его группой. Солдат, выглядевший как капитан, достал мегафон, готовясь дать указание бандитам, стоявшим перед ним, но прежде чем он успел что-либо сказать, пуля разбила мегафон, разбросав пластиковые осколки во все стороны. Острый осколок задел его пуленепробиваемые очки, оставив белую горизонтальную царапину.

Капитан солдат откатился в сторону, благодаря отличной подготовке он тут же схватил свой пистолет-пулемет и начал отбиваться, а солдаты позади него последовали его примеру. Члены мафии были столь же безжалостны, выхватив оружие и начав ответный огонь. Это показывает, насколько проблематичны правила лицензирования оружия в США. Даже обычные семьи могут владеть огнестрельным оружием, если у них есть лицензия; эти члены мафии тем более обладают такой лицензией, имея пистолеты-пулеметы Томпсона. Хотя их снаряжение несколько уступает армейскому, их подавляющая огневая мощь заставила сотрудников службы безопасности захотеть выругаться.

Вальмон схватил Ганна за воротник и ловко переместился по полю боя. Его навыки боевых искусств не уступали навыкам Джеки Чана; если Джеки Чан мог уворачиваться от пуль, то насколько же лучше мог он, босс мафии, переживший годы бандитских разборок? Под прикрытием других членов мафии Вальмон последовал указаниям Ганна к железным воротам, где был спрятан талисман.

Взглянув на дверь, для открытия которой требовался пароль, он почувствовал беспокойство. От его тела исходило невидимое убийственное намерение, отчего Ганн, стоявший рядом, почувствовал себя так, словно находится в ледяном погребе.

Увидев всё более опасный взгляд Вальмона, Ганн не посмел медлить. Он ввёл «007» (кажется, это были три цифры; Джейд использовала этот код, чтобы открыть дверь и забрать талисман, простите, если я ошибаюсь). Дверь медленно открылась, и Вальмон громко рассмеялся, сказав Ганну, стоявшему рядом: «Теперь можешь убираться». Услышав это, Ганн тут же повернулся и побежал. Оставаться рядом с этим демоном было вопросом жизни и смерти; каждая секунда была пыткой. Он уже был готов к тому, что после этого инцидента, несмотря на принуждение, его всё равно уволят за разглашение секретов организации. К счастью, благодаря своим навыкам он мог найти другую работу. Хотя зарплата могла быть ниже, по крайней мере, она была бы безопаснее.

Хлопнуть!

Улыбка Ганна застыла на лице, из груди хлынула кровь. Он рухнул на землю, слабым голосом спрашивая: «Разве ты не говорил, что отпустишь меня? Почему, почему ты убил меня?» Валон не ответил сразу, наблюдая за ним с интересом. Ганн горько улыбнулся: «Лина, моя любовь, прощай. Пэтти, прощай. Я был плохим отцом». Он с трудом прижал перчатку к груди. В свои последние мгновения он увидел Лину, ожидающую его с его любимым стейком, а рядом играла Пэтти. Он улыбнулся и направился к ней, к своему собственному раю.

«Ты веришь даже плохим людям? Ты наивнее ребёнка». Валон посмотрел на мёртвого Ганна и рассмеялся, в его смехе звучала насмешка.

Шлепок! Шлепок! Шлепок!

«Какое интересное представление, Валон. Ты и так достаточно безжалостен». Из-за угла лестничной клетки раздался синтезированный электронный голос, который вывел Валона из задумки спрятать сокровище.

Высокий человек в клоунской маске и черной мантии появился с угла улицы и медленно подошел к Валону. «Крадусь, как крыса, чего ты хочешь?» Валон с опаской отреагировал на это внезапное появление и без всякой вежливости насмехался над ним.

Человек в маске вытащил арбалет из-под плаща и выпустил стрелы в два скрытых угла. С треском разбитого стекла две камеры были уничтожены. Проходя мимо Гунна, человек в маске остановился, взглянул вниз и, казалось, вздохнул, но, не колеблясь, перешагнул через него, подошел к Валону и, не говоря ни слова, нанес мощный удар.

Валон уже был настороже, и, увидев, что человек в маске собирается нанести удар, он немедленно ответил на атаку кулаком, вступив в прямое противостояние с человеком в маске.

Человек в маске, чьи навыки боевых искусств уступали навыкам Валона, отступил на несколько шагов назад и сказал: «Валон, ты действительно очень силен. Теперь я знаю разницу между нами. До встречи в следующий раз». Сказав это, он исчез в воздухе, словно телепортировавшись.

«Валон, если ты не сдашься, я тебя убью».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140