Capítulo 18

Спустя долгое время после того, как Сюй Лэ и его группа ушли, вдруг заговорил крепкий мужчина: «Мы можем встать?»

«Всё должно быть хорошо. Бессмертные великодушны и им наплевать на нас, простых смертных. Но Имин действительно везёт. Ему удалось завоевать расположение бессмертного и получить шанс на бессмертие. Возможно, в будущем он сам станет бессмертным. Кстати, раньше он проявлял большой интерес к моей Циэр. Если они смогут быть вместе, моя семья тоже сможет обрести бессмертие».

«Твоя девушка такая толстенькая и пухленькая, а ты всё равно хочешь, чтобы тебя заметили? Ты просто мечтаешь».

«Этому ребёнку невероятно, невероятно повезло».

Толпа, обсудив ситуацию между собой, встала, отряхнулась и поспешила прочь, стремясь сообщить своим жёнам и детям эту потрясающую новость.

В ту ночь вся деревня и город узнали шокирующую новость.

Бессмертный спустился в мир смертных и даже добрался до города Цинцюань!

------------

Глава двадцать седьмая: Исцеление

В самой отдалённой восточной части города тихо стояла ветхая хижина с соломенной крышей. В крыше было несколько дыр, поэтому дождь неизбежно просачивался внутрь.

Глядя на одинокую, полуразрушенную хижину, Сюй Лэ почувствовал приступ эмоций. Когда он только попал в общество, он жил под мостами и в заброшенных фабриках. Жизнь была невероятно тяжелой, но все это осталось в прошлом. Теперь он никогда не позволит себе вернуться к тем несчастным дням.

Открыв несколько обветшалую деревянную дверь, я почувствовал, как оттуда просачивается сырость.

Комната была тускло освещена и содержала очень мало мебели: только кровать, стул и раскаленный кан (традиционная китайская печь для кровати), который был погашен неизвестно сколько времени назад.

На кровати неясно лежала маленькая, худая фигурка. Услышав, как открылась дверь, человек на кровати дважды кашлянул, и оттуда раздался слабый, но мелодичный голос, прекрасный, как у жаворонка: «Брат, это ты?»

Имин достал из угла кремень, спокойно подошел к столу и несколькими быстрыми ударами зажег масляную лампу на столе.

Слабый свет костра освещал полуразрушенный дом. Сюй Лэ велел Байху подождать снаружи, затем вошел в дом и увидел девочку, лежащую на кровати.

Длительное недоедание оставило её худой; её нежные брови были слегка нахмурены от боли; её глаза, как у феникса, были плотно закрыты; и тонкие капельки пота покрывали её лоб. Бледный цвет лица не мог скрыть её гладкую, нефритовую кожу. Болезнь не уменьшила её красоты; скорее, она сделала её ещё более жалкой.

Если бы она не страдала от болезни, она была бы настоящей красавицей.

Девочка медленно открыла глаза и увидела перед собой брата, который стоял в безопасности, почувствовав облегчение. Ей было бы ужасно стыдно, если бы она стала причиной его смерти. Затем ее взгляд переместился, и она увидела Сюй Лэ, стоящего в дверях, словно бессмертного, и с некоторым недоумением спросила.

«Брат, кто этот гость?»

Когда Сюй Лэ задал девочке вопрос, он слегка улыбнулся, отчего девочка, которая никогда раньше не видела много мужчин из-за пределов деревни, застенчиво покраснела, словно ярко-красное яблоко, от которого так и хочется откусить кусочек.

Увидев, что бессмертный не выказал никакого недовольства, Имин втайне вздохнул с облегчением и почтительно сказал: «Это бессмертный, Ваньэр, ты не должен быть грубым».

"Бессмертный? Что это такое? Кашель, кашель, кашель, кашель..." Она была прикована к постели с детства, не могла общаться с другими детьми и почти не имела контактов с внешним миром. Она не знала, что значит быть бессмертным. Она игриво наклонила голову, но это действие, казалось, раздражало ей горло, и она начала кашлять.

Она была похожа на настоящую фарфоровую куклу, прекрасную и невинную, словно Богу не хватило подходящих материалов, чтобы ее создать. Несмотря на несравненную красоту, ей не хватало здорового тела.

«Небесное существо есть небесное существо. Не двигайтесь. Вам плохо. Быстро ложитесь».

Глядя на свою сестру, которая отчаянно кашляла, но с трудом выдавливала из себя улыбку, Имин почувствовал еще большую жалость к ней и возненавидел собственное бессилие. Он нежно погладил спину Ванэр и коснулся ее худого тела. Наконец, Имин не смог сдержать слезы, и они потекли по его лицу, тихо капая на землю и оставляя лишь небольшие водяные пятна.

Она могла бы провести счастливое детство, как другие дети, и вырасти счастливой, но он не смог обеспечить Ванэр безопасное детство.

По мнению Имина, во всем виноват он сам.

«Брат, пожалуйста, не плачь, хорошо? Кашель-кашель, Ванэр больше не кашляет». Ванэр лежала на кровати, глядя на плачущего Имина, и протянула свою тоненькую ручку, чтобы вытереть его слезы, но ее хрупкое тело, нежное, как фарфор, снова обострилось, и кашель становился все сильнее.

Увидев это, Имин обернулся и несколько раз поклонился Сюй Лэ.

Бах-бах-бах!

Его голова с глухим стуком ударилась о землю. Когда он поднял голову, на грязной земле образовалась небольшая яма глубиной примерно один-два сантиметра. Лицо человека, который её образовал, было покрыто тёмно-красной грязью. Его лоб был проколот мелкими твёрдыми камнями от силы удара, и из него медленно сочилась кровь.

«Пожалуйста, бессмертный, спаси мою сестру. Я, Имин, готов стать твоим рабом, даже если это будет означать потерю моей жизни».

Сюй Лэ, став свидетелем этой человеческой трагедии, на мгновение замер, затем посмотрел на лежащего на земле И Мина и сказал: «Подними голову и посмотри на меня».

Имин поднял глаза на источник звука, его взгляд, устремленный на Сюй Лэ, был полон решимости и нежности к младшей сестре.

«Я спрошу тебя ещё раз: ради своей сестры ты готов заплатить любую цену, даже свою жизнь?» Сердце Сюй Лэ смягчилось. Хотя всю свою жизнь он стремился к постижению Дао, он только начал свой путь и ещё не обладал сердцем, способным быть настолько безжалостным и равнодушным.

Он был обычным человеком, способным на гордость, радость, страх и сострадание. Поэтому он хотел дать мальчику шанс, но он не был святым; он не любил бессмысленных жертв и ничего не ожидал взамен.

Поэтому он спросил молодого человека, может ли тот присоединиться к его рядам. В любом случае, он недолго пробудет в этом мире, поэтому ему нужен был представитель. Сюй Лэ был именно таким человеком — он испытывал сострадание, но ничего не делал, не ожидая ничего взамен.

"Я делаю!"

Голос был твердым, в нем чувствовался неукротимый дух, и он мощно разносился по соломенной хижине.

«Помни своё обещание». Фигура Сюй Лэ вспыхнула, и он мгновенно появился рядом с кроватью. Он положил руку на лоб маленькой девочки, активировал силу талисмана коня, и священная, тёплая, исцеляющая сила хлынула в тело Ваньэр.

Комфортный!

Впервые с тех пор, как Ванэр заболела, она чувствовала себя так комфортно и без боли. Все ее тело было теплым и уютным, словно она сидела рядом с обогревателем. Пронизывающая боль постепенно утихла, и Ванэр открыла глаза. Ее глаза стали немного живее, чем раньше, и она тихим голосом спросила: «Старший брат, ты так успокаиваешь Ванэр! Ванэр тебя очень любит».

Ванэр подобна ангелу, и все неосознанно начинают испытывать к ней симпатию.

Сюй Лэ с оттенком жалости нежно откинул за уши вспотевшие, спутанные волосы Ваньэр, одновременно усиливая действие конского талисмана.

Логически рассуждая, талисман в виде лошади должен был бы легко излечивать болезни, но микробы в теле Ванэра, похоже, получили божественную помощь и упорно сопротивлялись очищающему действию талисмана.

Жизненная сила талисмана собаки также начала перетекать в тело Ванэр. Поскольку внешнее выведение энергии не работало, она решила укрепить свое тело, прилагая силу как изнутри, так и снаружи.

Увидев обеспокоенное выражение лица Имина, Сюй Лэ убрал руку, кивнул Имину и вышел.

Проводив Сюй Лэ, И Мин поспешно подошёл к Ваньэр и с беспокойством спросил: «Ваньэр, как ты себя чувствуешь?»

«Так приятно. Мое тело уже не такое холодное, как раньше, и я чувствую себя намного энергичнее». Ванэр приподнялась и мило улыбнулась.

«Хорошо, тогда тебе следует отдохнуть!» Хотя магическая сила бессмертного была безгранична, Имин все же немного волновался и велел Ваньэр отдохнуть. Ваньэр послушно послушалась и спокойно легла спать.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140