Capítulo 52

Солдаты позади них смотрели на жалкое положение своих товарищей с оттенком печали в глазах, но ничего не могли поделать. Такова была их судьба. Большинство из них были всего лишь пушечным мясом, и лишь очень немногие могли получить повышение до высокопоставленных офицеров.

Сзади следили люди. Если бы кто-то попытался сбежать, его бы убили на месте. Если бы кто-то бросился на городскую стену, у него был бы шанс выжить, но если бы его поймали, его ждала бы только смерть.

Более того, их военные справки уже внесены в базу. Если выяснится, что они дезертировали, то не только погибнут, но и их семьи будут обезглавлены. В этом и заключается трагедия солдат низшего звена, а также трагедия нашего времени!

Солдаты взбирались на крепостные стены, переступая через трупы своих товарищей, укрываясь от падающих камней и кипящего масла. Тем не менее, бесчисленные солдаты падали с крепостных стен, словно пельмени, брошенные в горшок, становясь частью земной поверхности. Те, кто выжил, были затоптаны насмерть в битве, в которой участвовали сотни тысяч человек, не в силах подняться. Бесконечные повстанцы устремлялись вверх, но ни одному из них не удалось прорвать стены. Тех, кому всё же удалось добраться до вершины, зарубили насмерть несколько объединённых защитников.

Фракция Иньцюэ, располагавшаяся на возвышенности, обладала абсолютным преимуществом. Можно сказать, что до тех пор, пока перевал Шаньхайгуань оставался непокоренным, они были бы непобедимы.

Инь Хэньшуй наблюдал, как его солдаты умирают один за другим, и его сердце разрывалось от боли. Это была его главная сила; если бы все они были уничтожены, ему бы конец. Поэтому он повернулся к Лан Тэну, который все еще наблюдал за происходящим, и сказал: «Мы не можем позволить, чтобы только мои люди пожертвовали собой. Вы тоже должны принять меры. Если это продолжится, я выведу свои войска».

Лан Тэн прищурился, полез в свои одежды и вытащил хрустальный череп. Был полдень, и под солнечными лучами хрустальный череп мерцал фиолетовым светом. В тот момент, когда Инь Хэньшуй увидел этот фиолетовый свет, ему показалось, будто он упал в ледяной погреб, леденящий холод распространился от позвоночника до копчика по всему телу.

"Что... что это?" Инь Хэньшуй вздрогнул и выдохнул облако белого тумана.

Вольф Тенг проигнорировал его, высоко поднял хрустальный череп и произнес на языке жителей степи: «Великое Вечное Небо, пожалуйста, даруй нам силу сокрушить эти городские ворота».

По мере произнесения заклинания фиолетовый свет на хрустальном черепе усиливался, а температура окружающей среды резко падала, покрывая его слоем инея. В мерцающем фиолетовом свете медленно конденсировался ледяной конус, вокруг которого клубился белый туман. Ледяной конус становился все больше и больше, достигнув в итоге длины в три чжана (приблизительно 13 метров) и ширины в один чжан (приблизительно 3,3 метра), с острым шипом на вершине.

Свет, исходящий от хрустального черепа, постепенно тускнел, становясь в конце концов тусклым и бесцветным, словно кристалл превратился в камень. После того как фиолетовый свет перестал исходить, ледяной конус в воздухе наконец принял форму, размером в пять чжан в длину и два чжан в ширину, напоминая увеличенную версию тарана.

Вольф Тэн пристально смотрел на ледяной шип, его лицо выражало сложную скорбь. Он вспомнил, как шаман пожертвовал собой ради него, обменяв его на этот хрустальный череп у великого Вечного Неба. Именно тогда он впервые увидел Вечное Небо, эту великую и благожелательную фигуру.

Огромные ледяные конусы в воздухе, излучающие леденящую ауру, стремительно летели, движимые таинственной силой, и их целью были городские ворота.

Инь Цюэ вздохнул с облегчением, наблюдая, как повстанцам не удается прорваться через городские стены. Внезапно оттуда, где находился Лан Тэн, вспыхнул фиолетовый свет, и образовался огромный ледяной конус, летящий к городским воротам.

Ледяные шипы двигались невероятно быстро, мгновенно пронзая нескольких солдат на своем пути. Разбрызганная кровь капала на шипы и мгновенно замерзала. Шипы описывали дугу в воздухе, в мгновение ока достигая городских ворот, где с огромной силой врезались в них.

Хлопнуть!

Огромные сосульки столкнулись с железными городскими воротами, издав оглушительный рев. Вся городская стена задрожала, словно издавая агоний стоны. Осколки железа и льда, отброшенные мощным ударом, пронзили поле боя и поразили тела нескольких солдат-повстанцев, лишив их жизни.

Когда-то прочные городские ворота были проломлены, обнажив огромный проем, достаточно большой для входа и выхода армии.

На городской стене все солдаты были потрясены божественной и демонической силой. На мгновение они были ошеломлены, и повстанцы, взбиравшиеся по лестнице, отрубили им головы. Всё больше и больше повстанцев успешно взбирались на городскую стену, и первоначальное преимущество исчезло, они оказались в невыгодном положении.

Подготовленная кавалерия взмахнула кнутами, и оглушительный стук копыт разнесся по полю боя, поднимая клубы желтовато-коричневой пыли. Даже зрелище десяти тысяч скачущих лошадей не могло в полной мере описать это величественное зрелище.

Вся кавалерия медленно выстроилась в строй, словно штык, готовый пронзить плоть и кровь династии Шан.

«Всё кончено!» Когда Инь Цюэ увидел, как проломили городские ворота, перед глазами всё потемнело, и он чуть не потерял сознание. К счастью, евнух, стоявший рядом, вовремя среагировал и поддержал Инь Цюэ, не дав ему упасть на землю.

Инь Цюэ наблюдал, как бесконечная кавалерия, поднимая пыль, мчалась к городу. После их входа десятки тысяч всадников непременно устроят там резню.

«Ваше Величество, давайте сначала отступим. Пока мы живы, мы всегда сможем вернуться». Видя, что ситуация безнадежна, охранники и чиновники рядом с ним поспешно посоветовали Инь Цюэ бежать.

«Я грешник Великой Шан! Почему эти жители степей обладают такими божественными силами? Неужели Небеса собираются уничтожить мою Великую Шан?» — воскликнул Инь Цюэ, с недоверием глядя на варваров, которых он когда-то презирал, и которые обрели такую божественную силу.

«Где бессмертный? Он прибыл?» Словно хватаясь за последнюю соломинку, Инь Цюэ схватил стоявшего рядом с ним евнуха-посланника и с тревогой спросил.

«Ваше Величество… Ваше Величество, я уже послал к вам человека, но ответа пока нет», — дрожащим тоном произнес евнух-посыльный, чувствуя некоторый страх, глядя на обезумевший вид Инь Цюэ.

«Всё кончено, всё кончено…» Инь Цюэ рухнул на землю, совершенно подавленный. С падением Шанхайгуаня династия Шан была фактически сметена в свои центральные районы, оставив их совершенно беззащитными. Оставшиеся сотни тысяч солдат готовились осадить степную конницу и повстанческую армию под командованием Инь Хэньшуя, и в течение дня они будут полностью уничтожены.

Увидев, что дворец Инь охраняет императорская гвардия, двое всадников закричали, и большое количество всадников бросилось в атаку на дворец Инь.

«Небеса меня уничтожат!»

Инь Цюэ вздохнул, поднял меч, засунутый за пояс. Раз уж он не может защитить свою территорию, лучше умереть на поле боя; это будет его последним пристанищем.

«Ваше Величество, не паникуйте, этот смиренный даосский священник прибыл!»

------------

Глава шестьдесят: Монстр (В августе я буду занят, поэтому пока буду обновлять только раз в день)

(У меня есть черновик, так что мне не нужно беспокоиться о его публикации.)

Белокожий монстр в костяной маске, в которого превратился Вольф Тэн, испуганно отступил на несколько шагов назад, увидев парящего в воздухе Сюй Ле.

Отступая, чудовище в маске столкнулось с обитателем степи, стоявшим позади него. Увидев, что его царь превратился в чудовище, существо рухнуло на землю, дрожа от страха.

Чудовище настороженно относилось к нападению Сюй Лэ, когда заметило дрожащего человека из степи рядом с собой. Оно не хотело обращать на него внимание, но в нем вспыхнуло сильное желание, которое мгновенно овладело его разумом.

Съешь его!

Подчинившись этой воле, огромная скелетная рука чудовища вцепилась в голову человека из степи, лежащего у него под ногами, и его пасть открылась, обнажив два ряда острых белых зубов.

Сделайте резкий, глубокий вдох!

Захваченный в плен человек из степи непрестанно стонал, пока синий свет медленно отделялся от его тела и был втянут в воздух скелетообразным чудовищем.

Свет медленно проникал в тело скелетообразного чудовища, и изначально холодные белые кости начали приобретать оттенок цвета, становясь золотистыми.

Жители степи, плененные чудовищем, начали стареть с заметной скоростью. Их кожа потеряла эластичность и обвисла. Их некогда черные волосы мгновенно покрылись сединой. Лица покрылись густыми пигментными пятнами, и зубы начали выпадать. Сильный молодой воин вступил в преклонный возраст.

Попробовав сладость победы, скелетообразное чудовище бросилось в толпу, схватило жителя степи, пытавшегося убежать, и начало высасывать из него жизненную силу.

Сюй Лэ парил в воздухе, его взгляд был игривым, и он не останавливался. Вместо этого он с большим интересом наблюдал, как чудовище непрерывно поглощало жизненную силу жителей степей и повстанцев. С каждым поглощенным человеком аура чудовища становилась все сильнее.

Под воздействием этой обильной жизненной энергии скелет постепенно увеличивается в размерах, а его цвет меняется с белого на золотистый.

«Ваше Величество, проснитесь!» Верный стражник бросился вперед, пытаясь разбудить Ланг Тэна, но Ланг Тэн, уже поглощенный маской, высосал его все соки одним глотком.

Поистине иронично, что царь этого племени, обитающего в степи, начал истреблять собственный народ.

За то время, пока сгорает благовонная палочка, это чудовище в маске поглотило сотни людей, выросло до трех чжан в высоту, а его белые кости, казалось, были покрыты слоем золотого света.

В этот момент чудовищу, казалось, уже было недостаточно пожирать их по одному. Издав рев, оно выпустило из своей маски бесчисленные черные щупальца, пронзая бегущих повстанцев и степных жителей, высасывая из них жизненную силу.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140