Capítulo 61

Слезы навернулись на глаза Лю Яньян, но она не смогла их сдержать. Крупные слезы скатились по щекам, оставив две полоски. Голосом, который слышала только она, она прошептала: «Что я наделала за эти пятнадцать лет? Неужели моя жизнь так ничего не стоит?»

Лю Яньян прервали ее размышления, подарив ей платок, вышитый узором с изображением черной птицы.

«Девочки не выглядят красиво, когда плачут», — донесся до ушей Лю Яньян мягкий мужской голос.

Лю Яньян подняла глаза на звук и увидела высокого, красивого юношу, улыбающегося ей. Его тонкие, длинные руки, словно произведения искусства, нежно вытерли слезы с ее лица платком.

В этот момент сердце Лю Яньян замерло, а затем забилось быстрее. На ее смуглом лице появился румянец, но из-за оттенка кожи он был не очень заметен.

Похоже, это была любовь с первого взгляда! (Это нормально, если он красивый.)

Лю Яньян внезапно вспомнила: в самый печальный момент ее жизни, словно в сказке, перед ней появился принц и с нежностью позаботился о ней.

Это был первый случай, когда она вступила в интимный контакт с мальчиком, помимо своих родственников и трупа.

Лю Яньян покраснела, наблюдая, как этот почти идеальный мужчина нежно вытирает ее слезы. Ее чувства были одновременно сладкими и горькими. Встреча с парнем, от которого замирает сердце, должна была стать счастливым событием.

Но Лю Яньян задумалась о своей личности — она же погонщица трупов, женщина, которая всю жизнь проводит с мертвецами, — как она может быть достойна мужчины перед ней?

Лю Яньян внезапно почувствовала пустоту в сердце. Впервые она ощутила себя неполноценной. Она невольно подумала: как такой идеальный парень может обходиться без привлекательных девушек? Даже если бы они были, какими качествами обладала бы такая мерзкая особа, как она, чтобы быть с ним?

Лицо Лю Яньян побледнело до смерти. Она изо всех сил пыталась контролировать мышцы лица, чтобы сдержать слезы, но все было тщетно. Слезовые железы просто не слушались ее и продолжали выделять слезы.

С этой мыслью в голове Лю Яньян неосознанно отступила на шаг назад, отдалившись от мальчика. Обычно общительная девушка, казалось, почувствовала, как что-то перекрывает ей горло, не в силах произнести ни слова, опустила голову и смотрела в землю заплаканными глазами.

Прохожие, увидев, что это ссорится молодая пара, и, будучи людьми, невольно стали наблюдать за этим зрелищем, вскоре окружили их.

«Молодой человек, вы не можете издеваться над такой милой девушкой. Вам следует как следует её утешить». Пожилая женщина, закончившая покупки и собиравшаяся идти домой, не смогла сдержать слов. Она посмотрела на красивую девушку и пожалела её, когда та плакала.

«Да, да, да...» «Такую прекрасную девушку нужно беречь».

Из толпы раздался хор одобрительных возгласов.

Поняв, что группа неправильно истолковала её отношения с мальчиком, Лю Яньян быстро объяснила: «Нет, мы с ним просто…»

«Спасибо всем за вашу доброту, я буду хорошо о ней заботиться». Мальчик прервал Лю Яньян, пытавшуюся объяснить ситуацию, взял её за руку, прикрыл её спиной и протиснулся сквозь толпу.

Сознание Лю Яньян опустело. Она бесстрастно следила за мальчиком, глядя на его широкую спину, словно она поддерживала небо. Этого она жаждала всю свою жизнь более десяти лет. Это было чувство защищенности, которого она ждала каждую одинокую ночь и которое могла испытывать только во сне.

«Как бы хотелось, чтобы так было всегда!»

Наблюдая за мальчиком, крепко держащим её за руку, пока они шли по улице, Лю Яньян вдруг подумала: это чувство было слишком прекрасным, она не хотела от него отказываться...

Однако Лю Яньян не заметила многозначительной улыбки, появившейся на губах идущего перед ней мальчика...

(В оригинальном романе Лю Яньян кажется сильной внешне, но на самом деле очень хрупкая внутри, так что это не преувеличение.)

------------

Глава 70: Сеть (Удивлены? Неожиданно? Бонусная глава для ленивого читателя)

Лю Яньян следовала за мальчиком неизвестное количество времени, слишком нервничая, чтобы обращать внимание на окружающую обстановку. Когда она пришла в себя, они оказались в уединенном парке.

Лю Яньян села на скамейку в парке рядом с мальчиком. По какой-то причине в ней поднялось чувство смущения, и она невольно отвернула голову, делая вид, что ей все равно, и посмотрела на дерево рядом с собой. С цветов взлетела бабочка, взмахнула крыльями и медленно облетела дерево.

Глядя на прекрасную бабочку, Лю Яньян загадала прекрасное желание. Она вспомнила свою прошлую жизнь, когда была уродлива, как гусеница, но, преодолев это препятствие, она сможет превратиться из кокона в бабочку, подобную этой, и свободно летать среди цветов.

Подумав об этом, Лю Яньян, вновь обретя манеры девушки из западной провинции Хунань, грациозно произнесла: «Здравствуйте, меня зовут Лю Яньян, приятно познакомиться».

Говоря это, Лю Яньян слегка покраснела, опустила глаза и тихо произнесла: «Простите, что сегодня доставила вам неприятности».

«Никаких неудобств. Наоборот, я с удовольствием вам помогу. Меня зовут Сюй Ле, я первокурсник Нанкинского университета». Сюй Ле почувствовал силу в теле Лю Яньян, которая чем-то напоминала теневую магию, но с одним принципиальным отличием. Единственное сходство заключалось в том, что она тяготела к темной силе.

По его мнению, собственная сила Лю Яньян была невысока. Эти холодные и мрачные энергии не укрепляли её тело. Скорее, они находились в симбиотическом состоянии, вероятно, благодаря технике управления трупами, которую она освоила. Видя это, Сюй Лэ невольно восхитился невероятной изобретательностью этих ребят. Они умело балансировали энергию трупов и жизненную силу людей, успешно управляя ими.

«Почему ты плакала на улице? Из-за своего парня?» — робко почесал голову Сюй Лэ и небрежно спросил.

Лю Яньян, поначалу немного стеснявшаяся, несколько раз замахала руками и взволнованно сказала: «Нет, я плакала, потому что думала о чем-то дома и мне было немного грустно. У меня не так много друзей-мужчин моего возраста, так как же у меня может быть парень?» Сказав это, Лю Яньян нервно посмотрела на Сюй Лэ, боясь, что он ее неправильно поймет.

Услышав это, Сюй Лэ с облегчением улыбнулся и тепло ответил: «Понятно. А где вы сейчас живёте?»

«Пока нет. Я только сегодня приехала сюда на поезде и еще не нашла, где остановиться. Я не знакома с этим районом и не знаю, куда идти». Лю Яньян покачала головой, вспомнив, что она спешно сбежала из дома и не взяла с собой достаточно денег, поэтому не сняла жилье.

«Понятно…» — Сюй Ле немного подумал, а затем ему внезапно пришла в голову блестящая идея. Он сказал: «Если ты не боишься, что я плохой человек, можешь сначала пожить у меня дома. У меня есть несколько свободных комнат, куда ты можешь переехать, предварительно приведя их в порядок».

"Это..." — Лю Яньян была потрясена. Неужели это начало совместной жизни? "Действительно ли это нормально?" — Лю Яньян замялась. Хотя это была хорошая возможность сблизиться, не будет ли слишком распущенным прямое согласие? Было бы нехорошо, если бы в это вмешался Сюй Лэ, поэтому она несколько раз вежливо отказалась.

«Всё в порядке. Девушке небезопасно гулять одной, так что не будь со мной так вежлива». Хотя Сюй Лэ знал, что Лю Яньян охраняют несколько зомби, и ему не нужно беспокоиться о каких-либо извращенцах, ему всё же нужно было действовать в соответствии со своей ролью.

«Спасибо, Сюй… Сюй Ле». Лю Яньян встала, поблагодарила Сюй Ле и позвала его по имени. Увидев, что Сюй Ле не ведёт себя странно, Лю Яньян мысленно сжала кулак и радостно воскликнула.

И вот, Лю Яньян последовала за Сюй Лэ из парка и направилась к квартире, которую Сюй Лэ снял у компании «Надутун».

Оранжевое сияние заходящего солнца словно окутывало парк тонкой вуалью, а бабочки продолжали свободно парить в воздухе, медленно приближаясь к ярко-красной розе.

Щелчок!

Бабочка попала в большую, сложную сеть, начала дрожать и трясти сеть, но осталась крепко прилипшей.

Черный паук размером примерно с детский кулак медленно приближался к своей добыче, опираясь на свои восемь волосатых лапок. Он подошел к сопротивляющейся бабочке, и его восемь глаз отражали страдальческое выражение лица бабочки.

Паук медленно обернул свою добычу паутиной, затем его темные острые клешни пронзили тело сопротивляющейся бабочки. Ужасающий яд мгновенно убил бабочку, но паук не остановился. Он продолжал выделять пищеварительные ферменты в тело бабочки, превращая его в лужицу жидкости, которую затем медленно всасывал в пищеварительный тракт бабочки.

Сытно поев, паук улетел, оставив после себя лишь прекрасную пустую оболочку бабочки, завернутую в шелк.

-------------------------------------------------

Группа таинственных воинов двигалась сквозь густой лес, и вскоре показалась деревня. У входа в деревню уже собралась группа людей во главе с беловолосым мужчиной в белой одежде. Увидев приближающихся таинственных воинов, он с интересом оглядел их с ног до головы, но не испытывал беспокойства, ибо это был Ма Сяньхун.

Ма Сяньхун махнул рукой, наблюдая за приближающейся группой угрожающих воинов-теней. Позади него группа девушек, в точности похожих на тех, которых продают в похоронных бюро, окружила воинов-теней.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140