Capítulo 110

Вскоре после этого в воротах было проделано круглое отверстие примерно высотой с человека, и на землю упал круглый кусок очищенного золота, подняв облако пыли. Поскольку разрез был сделан лазером, он получился чрезвычайно гладким, без малейшей царапины.

Внутри сокровищницы находилось множество ящиков из красного дерева, а посередине стоял огромный стол. На столе лежало множество мемориальных табличек, а под ними горели благовония. Казалось, это были родовые таблички с горы Лунху.

Сюй Лэ открыл шкатулку и обнаружил, что в основном в ней находятся секретные руководства и ценные лекарственные травы. Там даже были мантра Золотого Света и техника Грома с горы Лунху, что стало довольно неожиданным сюрпризом.

В этот момент Сюй Лэ увидел деревянный ящик. Деревянный ящик, изготовленный из неизвестного материала, был помещен на самом верхнем месте родовой таблички, стоя рядом с прародителем.

Сюй Лэ протянул руку и схватил деревянную шкатулку. Как только он взял её в руки, почувствовал прилив жизненной энергии, но тот мгновенно исчез.

Это еще больше подогрело его интерес. Сюй Ле открыл деревянную шкатулку, и на красной ткани внутри лежало высохшее черное семя. Он больше не чувствовал той мощной жизненной силы, которой оно когда-то обладало; оно было похоже на обычное, уже погибшее семя.

На красной ткани в шкатулке было что-то написано древними иероглифами. Сюй Лэ достал ткань, расстелил её на столе и прочитал.

Оказалось, что патриарх горы Лунху обнаружил это семя в древних руинах, где его охраняла свирепая гигантская птица. Пытаясь завладеть семенем, патриарх получил серьёзные ранения, что значительно сократило продолжительность его жизни. Однако, после того как он забрал семя, он не обнаружил никаких необычайных явлений, поэтому передал его из поколения в поколение, надеясь, что будущие поколения откроют для себя его чудеса.

Однако Сюй Лэ заинтересовался. Он взмахнул рукавом, открыл дверь в свой внутренний мир и впустил внутрь всё, что там было.

Он уже собирался исследовать семя с помощью сознания Небесного Дао, когда, как только он вошёл во внутренний мир, сознание Небесного Дао послало ему волнующее послание, касающееся семени в его руке.

Любопытство Сюй Лэ возросло, поэтому он подбросил семечко в воздух и небрежно сказал: «Бери!»

Семя было поднято невидимой силой и полетело к центру двенадцати небесных столбов. В центре столбов образовалось огромное открытое пространство. Семя исчезло в земле, и двенадцать небесных столбов изверглись божественным светом, изливаясь на землю, где находилось семя.

В небе появилась огромная трещина, и сквозь неё пробилась массивная белая сфера света, испуская луч белого света, который слился с семенем.

Щелк-щелк-щелк-щелк!

Земля начала непрестанно дрожать, особенно сильно — в центральной части. Бесчисленные камешки отскакивали друг от друга. Примерно через полдня из земли показался нежный зеленый лист, оглядываясь по сторонам, словно пытаясь убедиться в своей безопасности.

В этот момент сознание Небес послало Сюй Лэ сообщение, повелев ему запечатлеть своё божественное чувство на этом листе.

Сознание Небесного Дао теперь стало подсознанием Сюй Лэ, по сути, его альтер эго, поэтому Сюй Лэ верит, что сознание Небесного Дао не причинит ему вреда.

Сюй Лэ шагнул вперёд, и Е Цзы неестественно задрожала, словно испугавшись. Он осторожно начал успокаивать её, и через мгновение Е Цзы перестала сопротивляться. Сюй Лэ успешно заклеймил её.

В тот момент, когда Сюй Лэ был заклеймен, мир, казалось, претерпел чудесную трансформацию. Он словно наполнился жизненной силой и переменами, и появились всевозможные птицы, звери, насекомые и рыбы, издавая самые разные странные звуки. Хотя мы не могли их понять, мы ясно чувствовали исходящую от них радость.

Изменился не только внутренний мир; внешняя мембрана стала округлой и гладкой, поглощая энергию пустоты в три раза быстрее, чем раньше.

Листья начали радостно колыхаться, и дрожь земли не прекращалась. Там, где раньше были листья, из земли вырос тонкий ствол дерева, достигший метра в высоту, а затем остановившийся на этом месте. На верхушках ветвей выросли два изумрудно-зеленых листа, излучающих слабое светло-зеленое свечение, медленно меняя мир.

Теперь Сюй Ле узнал истинную природу этого растения из Врат Всех Миров; оказывается, это легендарное...

Бесплатные романы, сайт с романами без рекламы, загрузка TXT-файлов, пожалуйста, помните о Ant Reading Network

------------

Глава 117: Жертва (Красавчики, голосуйте прямо сейчас!)

Запомнить меня через секунду! Быстрые обновления, бесплатное чтение!

В отдаленной деревне, расположенной далеко от горы Лунху, большинство домов представляют собой хижины с соломенными крышами, и лишь несколько домов построены из кирпича и черепицы. На дороге можно увидеть только пасущийся скот, но людей не видно. Даже в полях никто не работает. Царит зловещая тишина.

Лю Яньян привел ядовитого водолаза и нескольких зомби к дому, где раньше жил староста деревни.

Открыв дверь, они увидели внутри зажженную масляную лампу. Из-за неудобного транспорта и отсутствия электричества в деревне жители редко общались с внешним миром. Они лишь несколько часов ходили в город за припасами.

Поэтому, если в деревне что-то происходит, из-за отсутствия обмена информацией в режиме реального времени внешний мир не может обнаружить аномалию в деревне за короткий промежуток времени. Именно поэтому Лю Яньян выбрала эту деревню в качестве своей базы и использовала её для хранения тела Сюй Лэ.

В конце концов, существовала высокая вероятность того, что ее план провалится, поэтому она также позаботилась о том, что делать с Сюй Ле. Если бы она умерла, зомби взорвали бы бомбы и закопали бы тело Сюй Ле под землю.

Внутри комнаты на полу беспорядочно валялось множество разлагающихся трупов, наполняя воздух тошнотворным запахом разложения. По телам ползали мухи и личинки — зрелище, вызывающее отвращение у любого. Но выражение лица Лю Яньян оставалось неизменным. Она лишь слегка нахмурилась и спокойно переступила через трупы.

Внутри дома находился подвал, который изначально использовался старым деревенским старостой в качестве укрытия от войны или для хранения вещей. Однако Лю Яньян обнаружил этот подвал после того, как устроил в деревне резню с помощью зомби, поэтому…

Открыв подвал, она обнаружила, что внизу кромешная тьма, словно бездонная пропасть, поглощающая все вокруг. Лю Яньян взяла свечу, зажгла ее и осторожно спустилась вниз.

Подвал был довольно простым, просто покрашен в белый цвет, а воздух был довольно влажным и душным, но это было нормально, поскольку подвал предназначен для укрытия, а не для развлечений.

На земле лежала куча сухой соломы, а поверх неё — пурпурно-красный гроб. Лю Яньян подошла и открыла крышку гроба. Внутри тихо лежал Сюй Лэ, его лицо было бледным, дыхание было прерывистым. Хотя он был мертв уже давно, на его лице не было признаков трупных пятен, а кожа оставалась эластичной. Если бы Лю Яньян не знала, что он мертв, она бы подумала, что Сюй Лэ просто спит.

Лю Яньян протянула руку и нежно погладила его, словно прикоснувшись к самому драгоценному сокровищу в мире. В этот момент по лицу Лю Яньян потекли слезы.

«Мне это удалось! Наконец-то я могу вернуть тебя к жизни!»

Глаза Лю Яньян слегка покраснели. Хотя она отчаянно пыталась вытереть слезы, ей это не удавалось, потому что недавнее пережитое было действительно слишком болезненным.

«Ах, Ле, я теперь такая грязная». Лю Яньян выдавила из себя улыбку, но уже рыдала навзрыд. «Я убила столько людей, стариков и детей. Они отчаянно умоляли меня, я смягчилась, но не отпустила их. Теперь я больше всего люблю мыть руки, потому что они покрыты кровью. Даже после десятков раз мытья все еще остается сильный запах застывшей крови. Пахнет ужасно».

Лю Яньян откинула волосы, наклонилась и поцеловала Сюй Лэ в лоб. Ее взгляд был нежным, когда она смотрела на Сюй Лэ, который оставался неподвижным и хладнокровным. Она продолжила: «Теперь я боюсь спать каждую ночь. Мне снятся они каждый раз, когда я пытаюсь заснуть. Я часто вижу, как они отчаянно ползут ко мне, пытаясь затащить меня в ад. Я знаю, что я непростительна, но я не могу умереть сейчас!»

В этот момент слезы у Лю Яньян перестали литься, и на ее губах появилась улыбка, такая же невинная, как при первой встрече. Лю Яньян крикнула наружу: «Внесите вещи!»

Тук-тук-тук!

Тяжёлыми шагами высокий мускулистый зомби внёс труп Чжан Чживэя. В конце концов, Чжан Чживэй был даосским мастером. Хотя он был мертв уже давно, его тело оставалось нетленным и сохраняло состояние, как если бы он был жив.

Лю Яньян достала пояс из змеиной кожи, украшенный множеством сердец, и отложила его в сторону. Затем она достала Жемчужину Души из-под груди и положила её на лоб Сюй Лэ.

Лю Янь приложила свои тонкие белые пальцы к губам и сильно прикусила их. Из раны потекла кровь. Затем, основываясь на злой магии, записанной в культе, Лю Янь начала высекать надписи на жертвенных иглах.

В тускло освещенном подвале светило лишь слабое пламя единственной свечи. Лю Яньян медленно выписывала ритуальный свод. Хотя она знала его наизусть, она не смела расслабляться. Если она допустит ошибку, все ее усилия будут напрасны. И самое главное, Сюй Лэ нельзя будет воскресить, и она умрет с широко открытыми глазами от неверия!

Примерно через полдня на комнате появился сложный и причудливый узор, напоминающий огромный зловещий глаз или скипетр, составленный из бесчисленных символов, с телом Сюй Лэ в центре узора.

Глядя на подготовленную композицию, Лю Яньян расположила девяносто девять сердец в соответствии с указаниями из злой книги, затем поместила Жемчужину Души в центр узора, который также являлся центром узора с глазами. Тело Чжан Чживэя также было размещено рядом с Сюй Лэ.

Когда всё было готово, Лю Яньян глубоко вздохнула, и выражение её лица стало серьёзным; в конце концов, на этот раз ей предстояло столкнуться с беспрецедентно ужасающим существованием.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140