Capítulo 115

Тон Сюй Лэ был предельно спокойным, он не проявлял никакого уважения к так называемым Десяти Старейшинам, словно победа уже была у него в руках. Такое поведение крайне не понравилось Ван Ай. Хотя этот человек был могущественным, он не был легкой добычей.

Ван Ай, прикрывая внука за собой, прищурив глаза, на его лице появилась улыбка, но в ней не было радости, только леденящий душу взгляд. Он низким голосом сказал: «Молодой человек, у тебя довольно большой рот. Интересно, к какой школе ты принадлежишь?»

Сюй Лэ было лень больше с ним разговаривать. Изначально он хотел избежать неприятностей, но раз этот парень был таким бестактным, он решил просто убить его.

Сюй Лэ указал в воздух, и из-под его пальцев вылетел огненный дракон, становясь всё длиннее от ветра. Всего за несколько вздохов он достиг длины в десять чжан, извиваясь в воздухе. Его драконья чешуя была отчётливо видна, а в его драконьих глазах, казалось, жил дух, полный убийственного намерения. Он вытянул свои острые когти, объятые пламенем, и схватил Ван Ая.

«Отступи!» — предупредил Ван Ай своего внука, заставив его сделать несколько шагов назад. Затем он напряг мышцы, циркулировал огромную Ци внутри своего тела и окутал себя свирепой аурой. Его глаза, уже не суженные, сердито уставились на стоявшего перед ним Сюй Лэ. Ци внутри его тела вырвалась наружу, превратившись в гигантскую золотую ладонь, которой он обрушил свой удар на огненного дракона.

Хлоп-хлоп-хлоп!

Искры разлетелись во все стороны, когда гигантская золотая рука разлетелась вдребезги. Огненный дракон, столкнувшийся с ней, тоже издал вой и драконий рев, превратившись в бесчисленные искры, которые рассеялись в воздухе.

«Неплохо!» — похвалил Сюй Лэ, а затем, не поворачивая головы, ударил правой рукой назад. Сила Талисмана Овцы собралась в точке его правого кулака, создав волну духовной энергии, которая рассеяла бесчисленных черных призраков позади него.

«Ты действительно это узнал!»

Ван Ай застонала, и из уголка ее рта потекла темно-красная кровь.

Он недоверчиво смотрел на Сюй Лэ. Бесчисленные призраки, которыми он должен был управлять, должны были скрываться в темноте и быть труднообнаружимыми, но человек перед ним обладал невероятно острым восприятием.

«Управление душами? Я тоже могу!» — Сюй Ле небрежно сделал движение, захватив контроль над разрозненными призраками, вынудив их атаковать деда и внука семьи Ван.

Не все призраки были по своей воле. Большинство из них были убиты дедом и внуком семьи Ван, превращены в призраков, порабощены и заключены в темницу. Однако сопротивляться им было невозможно, они могли лишь подчиняться его приказам. Но теперь, когда у них появился шанс отомстить, они ни секунды не колебались и бросились на Ван Ая, оскалив зубы и когти.

Ван Ай отмахнулся от набросившегося на него призрака, затем посмотрел на Сюй Лэ и сказал: «Техника Связывания и Управления Духами, ты из семьи Фэн? Невозможно. Тот парень тогда не умолял меня пощадить его семью. Как он посмел передать мне всю технику целиком? Неудивительно, что ты хочешь мою технику. Значит, ты хочешь вернуть себе всю технику Связывания и Управления Духами? К сожалению, я тебе ее не дам, сопляк из семьи Фэн».

В глазах Ван Ая Сюй Лэ был учеником семьи Фэн. Благодаря своему интеллекту, он достиг такой силы после совершенствования. Что касается причин, по которым он пришел его найти, то это было вполне логично. Тогда он выследил предка семьи Фэн и получил от него полную технику Связывания и Повелительства Духа. Он также запретил Сюй Лэ обучать его этой технике и оставил ему доступ к основным секретным вратам.

Целью нападения было возвращение техники совершенствования. Ван Ай думал, что разгадал правду, но в его сердце вспыхнуло убийственное желание. Он решил, что после этого инцидента уничтожит всю семью Фэн. Он сожалел, что не сделал этого раньше.

Сюй Лэ проигнорировал вопрос Ван Ая. Взмахом рукава появилось более десятка огненных драконов, которые угрожающе полетели к Ван Аю. Они были окутаны раскаленным пламенем, и окружающий воздух исказился и деформировался от сильного жара. Температура вокруг мгновенно резко подскочила. Внук Ван Ая побледнел, на лбу выступила тонкая испарина. Он невольно отступил на несколько шагов назад, чтобы избежать этого ужасающего поля боя.

Убивая приближающихся призраков и поглощая их в своё тело для восполнения энергии, Ван Ай использовала свою Ци, чтобы создать около дюжины мечей, копий и дубинок для уничтожения летающих огненных драконов.

Бах-бах-бах!

Бесчисленные искры окрасили это пространство в красный цвет, и все, что можно было увидеть, — это эти искры, парящие в воздухе, словно огненная завеса.

Теперь зрение Сюй Лэ было заслонено завесой пламени, и фигура Ван Ая исчезла из багрового сияния.

Вжик-вжик!

Внезапно из огненной завесы вырвалась толстая фигура, ее кулак, полный огромной силы, с ужасающей мощью ударил Сюй Лэ в грудь и сердце, словно разрушив само пространство.

Сюй Лэ сохранял спокойствие, небрежно протянув руку, чтобы схватить молниеносно быстрый кулак. Он держал кулак в ладони, рассеивая всю силу удара и передавая её на землю. Область в пределах метра от позиции Сюй Лэ просела на несколько сантиметров, обнажив многочисленные трещины.

Однако кулак Ван Ая, который Ван Ай считал невероятно сильным, крепко сжал руку Сюй Лэ, и как бы он ни старался, вырваться ему не удавалось.

Талисман Быка обладает огромной силой!

Хотя Ван Ай очень силен и способен расколоть небольшую гору с помощью Ци, он все же ничтожен по сравнению с Талисманом Быка, который олицетворяет закон силы.

Бесплатные романы, сайт с романами без рекламы, загрузка TXT-файлов, пожалуйста, помните о Ant Reading Network

------------

Глава 123: Слабые (Красавчики и красивые девушки, голосуйте прямо сейчас!)

Запомнить меня через секунду! Быстрые обновления, бесплатное чтение!

«Что! Откуда у кого-то может быть такая сила? У вашей семьи Фэн не должно быть подобных техник закаливания тела. Неужели вы получили Источник Ци? Очень хорошо, очень хорошо!»

Несмотря на то, что кулак Ван Ая был сжат, он не потерял самообладания. В конце концов, он был выдающейся личностью, прошедшей через поле боя и обладающей богатым боевым опытом.

Ван Ай действовала решительно, ее тело начало деформироваться, приобретая необычайную гибкость, словно у нее удалили кости. Ее тело изогнулось в невообразимую дугу, вырвавшись из хватки Сюй Лэ. Размахивая руками и используя поясницу для выработки силы, она резко взмахнула руками, словно кнутами, и яростно ударила Сюй Лэ по голове.

Его рука стремительно скользнула по воздуху, издавая свистящий звук при трении о поверхность, словно железный кнут, яростно хлещущий вниз; один удар мог разбить даже камень.

"рулон!"

Сюй Лэ спокойно произнес два слова, и мощная отталкивающая сила вокруг его тела, словно сжатый воздушный шар, внезапно отскочила наружу, подняв бесчисленные облака пыли. Пыль, галька и прочий мусор в радиусе десятков метров были сметены на Сюй Лэ, оставив землю на удивление чистой, за исключением большой затопленной ямы. Внутри ямы, помимо обнаженных камней, не было ни пыли, ни земли, как будто земля была полностью очищена.

Ван Ай, которая первой попала под удар, сначала использовала свое гибкое тело в качестве опоры, скручивая талию для создания силы и используя руку как кнут, чтобы попытаться разорвать Сюй Лэ на части. Однако ее мгновенно отбросило назад огромной силой отталкивания, и ее тело бесконтрольно пролетело по воздуху десятки метров, прежде чем врезаться в телефонный столб.

Огромная отталкивающая сила подняла сильный ветер, создав песчаную бурю, подобную тем, что бывают в пустыне, и заслонив собой весь вид. Внук Ван Ая невольно закрыл глаза, глядя на желтый песок.

Через несколько минут он почувствовал, что желтый песок больше не дует ему в лицо, и медленно открыл глаза. Из-за того, что песок попал ему в глаза, они немного щипали и болели, а слезные железы начали выделять слезы.

Его первоначально затуманенное зрение постепенно прояснилось, и он смог видеть все перед собой. Сюй спокойно стоял неподвижно, в то время как его дед, человек, которым он больше всего восхищался, прислонился к телефонному столбу и тяжело дышал. Его дорогая одежда была теперь изорвана, а тело покрыто мелкими порезами, похожими на следы от ножа, оставленные летящими с большой скоростью камешками, переносимыми желтым песком.

«Хе-хе, интересно. Давно уже никто не мог довести меня до такого уровня. Тебе повезло стать свидетелем моей истинной силы».

Ван Ай издал зловещий смех, похожий на скрежет лезвия бритвы по стеклу, который вызвал отвращение у всех, кто его услышал. Даже внук Ван Ая закрыл уши.

Ван Ай медленно поднялся. Он выглядел как старик лет восьмидесяти, с густой седой шевелюрой и даже белой бородой.

Шипит!

Ван Ай разорвал свою рубашку в клочья, обнажив телосложение, крепкое, как у молодого человека. Его мышцы были переплетены, словно старые корни деревьев, и издалека можно было почувствовать взрывную силу, заключенную в них.

Хлопнуть!

Он резко шагнул, оставив огромный след на земле. Его тело было окутано мощной аурой, земля вокруг него непрерывно дрожала, а камешки на земле подпрыгивали с каждым его шагом.

Изначально доброе лицо Ван Ай сменилось на крайне свирепое, словно у демона, выползающего из ада. Она усмехнулась и сказала: «Наслаждайтесь последними мгновениями…»

пых!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140