Capítulo 136

Запомнить меня через секунду! Быстрые обновления, бесплатное чтение!

Неужели нет живых людей?

Учёный подумал про себя: «Всё так, как я и предполагал». Он понял, что мир действительно очень сложен. Старик прожил здесь столько лет, но эти чудовища его ни разу не обнаружили. Похоже, это была, вероятно, стратегическая игра.

Ученый поправил одежду, посмотрел на двух высоких чудовищ и тихо сказал: «Зачем вам двоим есть людей? Хотя я слаб и бессилен, я полон литературного таланта, искусен в музыке, шахматах, каллиграфии и живописи, разбираюсь в астрономии и географии, а также знаком с различными кухнями. Если вы съедите меня напрямую, разве это не будет пустой тратой, к тому же вы получите мимолетное удовольствие?»

"Э-э..." Дух жабы замялся. Действительно, как и сказал учёный, съесть её сразу было бы расточительно, но он не смог бы защитить её своей силой, если бы оставил её, что вызывало у него сильное внутреннее противоречие.

Глаза демона-сороконожки метались по сторонам, а на двух его тонких лапах он держал два гигантских топора, которыми размахивал, задумчиво вертя их. Наконец, гигантские топоры с грохотом упали на землю, образовав огромный кратер.

Демон-сороконожка захлопал в ладоши и радостно воскликнул: «Жаба, короли только что освободились из печати и остро нуждаются в людях. Раз уж у него столько навыков, почему бы нам не предложить его королю? Если король будет доволен, он, естественно, вознаградит нас, и тогда каждый из нас получит половину».

Дух жабы почесал затылок, не в силах придумать лучшего способа, поэтому кивнул: «Хорошо, давай воспользуемся твоим методом!»

Сказав это, дух жабы злобно воскликнул: «Надеюсь, ты нам не лжешь, иначе мы отправим тебя к королям, чтобы тебя съели!»

Учёный спокойно улыбнулся, в его глазах мелькнул огонёк: «Конечно, нет!»

Дух жабы был безмолвен и слишком ленив, чтобы сказать что-либо еще, поэтому он пошел впереди, а дух многоножки замыкал процессию, чтобы не дать ученому убежать.

"Как тебя зовут?" — спросил дух жабы, не поворачивая головы.

«Меня зовут Сюй Лэ, второе имя — Даои. Я из уезда Юлинь и разлучена со своей семьей…»

"Стоп, стоп, стоп! Я просто спрашивал, как тебя зовут. Кому интересно услышать твою историю? Поторопись и следуй за мной. Будь уважителен к королям, иначе ты потащишь меня вниз!"

Дух жабы раздраженно произнес это и ступил на землю своими двумя большими лягушачьими лапами, оставив неглубокий след.

«Брат Жаба, о каком Великом Короле ты говоришь?» — спросил Сюй Ле, притворяясь любопытным. Хотя он и узнал немало из аниме, его понимание было лишь частичным. Чтобы узнать больше, ему нужно было получить информацию от маленьких монстров, которые его сопровождали.

"Фырканье!"

Дух жабы был крайне недоволен невежеством Сюй Лэ, но, учитывая, что этот парень в будущем может стать поваром или стратегом короля и занять видное положение, было бы нехорошо, если бы он создавал ему проблемы. Поэтому он терпеливо объяснил: «Мой король — божественная змея и божественный скорпион с глубоким совершенствованием. Даже боги на небесах не могут их убить; они могут лишь подавить их с помощью божественных предметов…»

«Более того, моему королю невероятно повезло. Как раз когда божественный воин собирался их уничтожить, им удалось бежать. Теперь они вернулись с множеством сокровищ и захватили этот горный хребет. Можно сказать, что когда он отдает приказ, ни один демон не смеет ему ослушаться».

Демон-сороконожка изогнул свое тонкое тело и гордо произнес, словно тот, кто в этой истории проявил великую силу, был не их царем, а им самим.

Это мир братьев Калабаш, мир, населенный богами, бессмертными, демонами и чудовищами. Здесь хранятся всевозможные магические сокровища, и, что особенно важно, священный артефакт: алхимическая печь Антарктического Бессмертного. При этом все семь братьев Калабаш могут быть переработаны в Семизвездочную пилюлю.

Согласно легенде, употребление Пилюли Семи Звезд дарует бессмертие и сверхъестественные силы семи братьев Калабаш, что и является главной целью Сюй Лэ, прибывшего сюда.

Тело Дхармы старшего брата обладает поистине сверхъестественной силой. После трансформации он способен двигать горы и наполнять моря. Более того, пространственная сверхъестественная сила седьмого брата подобна Пурпурно-Золотой Тыкве Лао-цзы, способной собирать всё сущее.

Сюй Лэ обдумывал содержащуюся в нём информацию. Впервые он увидел «Братьев Калабаш» в детском доме. Старый директор нашёл сломанный телевизор и включил мультфильм. Поскольку содержание было новым, а божественная сила братьев Калабаш вызывала у детей восторг, каждый раз, когда показывали мультфильм, собиралась группа детей, и Сюй Лэ не был исключением.

Когда он смотрел его в первый раз, он не заметил ничего необычного, но после нескольких просмотров вчера Сюй Ле обнаружил, что в нем гораздо больше смысла.

Каково происхождение братьев Калабаш? Действительно ли боги, подавившие демонов Змеи и Скорпиона, не в состоянии их убить? Или они сами не могут или не смеют?

Кто такой Дедушка? Почему он такой удивительный? На вид ему лет семьдесят или восемьдесят, но его навыки скалолазания и сбора трав намного превосходят навыки молодых людей. В первой серии он отрубил голову змее одним метательным ножом. Неужели он просто обычный старик?

Почему именно панголин выпустил демона? Было ли это действительно непреднамеренно с его стороны?

Поскольку он обнаружил множество скрытых вещей, и поскольку этот мир был высокого уровня и в нем могли скрываться могущественные фигуры, Сюй Лэ не стал наивно полагать, что сможет всё контролировать. Он просто решил не привлекать к себе лишнего внимания и тихонько сколотить состояние.

Следуя за духом жабы через небольшой холм, Сюй Лэ добрался до края обрыва. Там находилось пещерное жилище, дверь которого была плотно закрыта, а на каменной стене над дверью было высечено человеческое лицо.

Дух жабы подошел к двери, позвонил в медное кольцо и позвонил три раза подряд.

Щелк-щелк-щелк!

Каменная дверь медленно открылась, и два зеленых духа-жабы взглянули на духа-жабу за дверью, ухмыльнулись и сказали: «Ты вернулся!»

Затем они увидели Сюй Лэ позади демона-жабы. На мгновение они опешились, а потом поняли, что происходит. Один из старых демонов-жаб похлопал его по плечу и с удовлетворением сказал: «Неплохо, ты даже умеешь заискивать перед королем. Король сейчас будет обедать, поторопись!»

Дух жабы сначала хотел всё объяснить, но, подумав, решил этого не делать. В конце концов, он поймал жабу вместе с духом многоножки, и раскрытие правды неизбежно привело бы к спору, который легко мог бы перерасти в неконтролируемую ситуацию.

У него был свой вид, и у демона-сороконожки, естественно, тоже был свой. Не было необходимости сеять раздор между двумя сторонами из-за обычного человека, поэтому он молча проводил Сюй Лэ внутрь. Демон-сороконожка усмехнулся, почувствовав себя немного благосклоннее к демону-жабе.

Сюй Лэ медленно следовал за ними, преодолевая несколько ловушек, показанных в аниме, и прибыл к месту, где обедали Змеиный Демон и Скорпионный Демон, — тому самому месту, где в аниме развлекали братьев Калабаш.

Между залами было расставлено лишь несколько длинных каменных столов: один в начале и один в конце, а остальные — по бокам.

В центральной открытой зоне цветочная фея с единственным зеленым стеблем извивалась всем телом. Ее танец казался чудовищам прекрасным, но для Сюй Лэ эти извивания и повороты были всего лишь одним движением, крайне уродливым.

Во главе стола сидела потрясающе красивая женщина с овальным лицом и пленительными глазами; каждое ее движение завораживало. Ее волосы были собраны в высокий пучок, украшенный многочисленными золотыми и серебряными орнаментами, что придавало ей элегантность, благородство и величие.

Рядом с ней стояло свирепо выглядящее чудовище-скорпион с множеством больших рогов на голове и огромным шипом, свисающим со спины; его острые клешни холодно блестели.

Как здесь могли быть люди?

Бесплатные романы, сайт с романами без рекламы, загрузка TXT-файлов, пожалуйста, помните о Ant Reading Network

------------

Глава 150: Присоединение к пещере демонов

Запомнить меня через секунду! Быстрые обновления, бесплатное чтение!

Демон-скорпион поставил в руке винный кубок, уставился на Сюй Лэ своими огромными, колоколообразными глазами, его большие рога задрожали, и он изверг облако белого дыма.

Услышав это, дух змеи повернул голову. Ее тонкие змеиные глаза увидели Сюй Лэ, идущего следом за духом жабы, и были поражены его красивым лицом. В конце концов, она всегда жила в горах, окруженная чудовищами, каждое из которых имело странную внешность. Она никогда прежде не видела такого красивого мужчину.

Какой красивый молодой человек! От него исходит такая богатая, первобытная аура!

Дух змеи изогнул лицо в соблазнительной улыбке, ее глаза жадно осматривали тело Сюй Лэ, словно она хотела поглотить его целиком.

Сюй Лэ уже предвкушал, как почувствует неприкрытый взгляд духа змеи. В конце концов, его тело было изменено жизненной энергией, что наделяло его сильным влечением к живым существам. Кроме того, его привлекательная внешность не нуждалась в объяснении.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140