Capítulo 186

«Если это так, то, за исключением Святого Владыки, Проклятого Синего, Баши и Чжун Су, все остальные демоны — самозванцы, обладающие воспоминаниями. Но почему эти восемь парней просто стояли и смотрели, как они меняют историю?»

Сюй Ле задумался. В этот момент прибыло большое количество воинов теней, которые начали истреблять демонов, пытавшихся бежать.

Хотя отдельные бесы были сильнее, их легко удалось усмирить огромным количеством воинов-теней, пожиравших их души, плоть и тени.

«Владыка Воющего Ветра мертв. Кто теперь защитит нас?»

«Что мне делать? Я не хочу умирать!»

"..."

Эти люди, служащие пищей, также находятся под защитой демонов. В конце концов, это мир, полный злых духов, и без хитрости демонов силы людей совершенно недостаточны, чтобы противостоять этим свирепым зверям и злым духам!

Стоя на возвышенности, Сюй Лэ посмотрел вниз на собравшуюся толпу и их испуганные лица и низким голосом произнес: «Величайшая трагедия — не поражение, а трусость!»

Сюй Ле сидел на навесе. За время своего правления эти люди выработали в себе раболепие, и на его исправление потребуется много времени. Сюй Ле, действовавший лишь по прихоти, естественно, не стал бы помогать им исправлять это раболепие.

Он не был святым; он спас их только потому, что все они были людьми. Раз уж они не могли спастись сами и думали только о том, как выжить под защитой демонов, какое отношение их жизни имели к нему?

Его воины-тени истребили всех оставшихся низших демонов и захватили город. У всего человечества появился новый хозяин, и их миссия изменилась: вместо строительства дворцов они стали искать лекарственные травы и места обитания для различных свирепых существ.

Хотя ими по-прежнему правили другие, они прошли путь от пищи до рабства, от едва выживающих до едва цепляющихся за жизнь, что можно считать своего рода прогрессом.

Сюй Ле передал мрачную черную мантию Маленькому Кинг-Конгу, а сам отправился в одиночку на поиски Книги Времени.

Холодным, ледяным взглядом, в окружении бесчисленных призрачных воинов, Маленький Кинг-Конг обратился к дрожащим внизу людям: «Я — Император Шуримы, а также ваш Император!»

………………

В разгар пиршества Святой Господь наслаждается службой у своего бывшего врага, Джеки Чана. Кроме того, и Дядя, и Нефрит потеряли память и живут в его дворце в качестве слуг.

Извращенное чувство юмора Святого Господа означало, что Он не хотел убивать этих врагов, а предпочитал позволить им жить у себя под носом, получая удовольствие от наблюдения за их жалкой жизнью.

кусать!

Перед Святым Господом предстали шесть призрачных фигур, несколько недовольных его расточительным образом жизни. Возможно, в их глазах Святой Господь был не их братом, а всего лишь слугой.

Однако теперь, когда Господь восстановил свои силы и получил возможность общаться с ними, они не будут настолько глупы, чтобы провоцировать товарища того же уровня.

Святой Господь схватил горсть зелёных червей, которых принёс Джеки Чан, и, наслаждаясь своей нынешней императорской жизнью, запихнул их себе в рот. Он громко рассмеялся: «Братья, что вас сюда вдруг привело? Почему вы пришли ко мне без предупреждения?»

С серьезным лицом Баша ответила пронзительным голосом: «Сяофэн мертв! Убит Королем Теней!»

"невозможный!"

Бесплатные романы, сайт с романами без рекламы, загрузка TXT-файлов, пожалуйста, помните о Ant Reading Network

------------

Глава 203: Война, Книга Времени

Запомните этот сайт для бесплатного онлайн-чтения романов!

Святой Господь внезапно встал и сбил с ног стоявшего в стороне Джеки Чана. Огромный червь, извергающий зеленую вязкую жидкость, заполз на тело Джеки Чана и начал извиваться.

Чжоу Лань, наблюдая, как Джеки Чан неуклюже сбрасывает с себя насекомых, недовольно воскликнул: «Святой Мастер, зачем вы оставили их здесь? Эти ребята — настоящая угроза; мы не можем позволить им жить!»

Услышав это, Джеки Чан тотчас же, дрожа, рухнул на землю. В этот момент он помнил лишь, как был слугой Господа, поэтому, естественно, не сопротивлялся и мог лишь молить о пощаде.

Святой Владыка недовольно нахмурился, услышав вопросы Чжоу Ланя. Теперь он обладал силой восьми талисманов и больше не был тем слабаком, которого они могли убить. Однако, выступив против них сейчас, ему предстояло столкнуться с остальными шестью демонами. Будучи демоном, наиболее похожим на человека, он, естественно, не стал бы совершать такую глупость, которая привела бы к взаимному уничтожению.

Шенду взглянул на растрёпанного Джеки Чана, испытывая огромное удовлетворение от его трусливого вида. Он значительно презрительно посмотрел на него и небрежно сказал: «Они ничего не помнят, а я запретил магию. Им никогда не удастся всё изменить. Кроме того, разве не лучше держать врага под носом, чтобы одновременно мучить и следить за ним? Это как убить двух зайцев одним выстрелом!»

Чжоу Лань не одобрял извращенные вкусы Шэнь Ду, но Джеки Чан в своем нынешнем положении мог лишь кое-как сводить концы с концами, оставаясь в их тени. Самой неотложной задачей было разобраться с новоявленным Королем Теней.

Думая о погибшем Сяофэне и после стольких лет мучений, Святой Господь не испытывал никакой привязанности к этим братьям и сестрам. Если бы ему представилась возможность поглотить их, Святой Господь без колебаний уничтожил бы их полностью.

Хотя он был недоволен, ему всё же пришлось разыграть представление. Святой Господь выдавил из себя несколько слез, которые упали на землю и проделали небольшую дыру. Он сердито сказал: «Как так получилось, что Король Теней здесь? Я помню, как писал в Книге Времени, что перечислил всех существ, которые могли нам угрожать, кроме нас, демонов, и что я должен заставить их исчезнуть. Почему был убит Воющий Ветер?»

Призрак Чжоу Ланя постепенно окаменел и тяжело произнес: «В прошлый раз, когда мы отправлялись пересматривать Книгу Времени, я почувствовал бунт в Мире Теней. Однако, поскольку нашей целью была Книга Времени, мы не обратили на это внимания и не сказали вам. Теперь, похоже, появление событий в Мире Теней связано с предыдущим бунтом!»

"В таком случае, пойдём и убьем его!"

Выступавшим был Чжун Су, разъяренный, как гром. Обладая силой молнии, он презирал интриги и обман, считая, что тактика нужна только слабым.

Услышав мнение Чжунсу, Симу презрительно скривил губы и возразил: «Мой слуга сказал мне, что этот парень напрямую и жестоко убил Сяофэна, и у него ещё и около десяти тысяч теневых солдат и десять тысяч бессмертных солдат. Как ты мог его убить? Чжунсу, ты становишься всё глупее и глупее!»

"Симу, ты опять издеваешься надо мной! Вот увидишь, я сейчас же тебя до смерти забью!"

Призрачные образы Чжун Су исчезли, и Си Му от души рассмеялся. Но вскоре после этого, с криком боли, призрачные образы тоже исчезли.

«Прекратите дурачиться!»

Пока Баша взревел, Симу и Чжунсу тоже вернулись.

«Сяофэн — наш брат. Этот Король Теней осмелился убить нашего брата, что является вызовом нашей власти. Все, соберите свои силы и атакуйте город Сяофэн, чтобы уничтожить Короля Теней!»

Хотя Ди Куи не отличался особым умом, он согласился с мнением Баши, и другие демоны не возражали. Что касается Святого Владыки, то, видя, что все остальные демоны с ним согласились, он не мог просто оставить свой пост.

По всему миру, в семи регионах, управляемых демонами, постепенно начинает действовать колоссальная военная машина.

Все существа, находившиеся под властью демонов, были призваны в солдаты, особенно многочисленные и многочисленные люди, которых демоны использовали в качестве пушечного мяса. Огромные легионы демонов двинулись к Городу Воющего Ветра.

………………

Над бескрайними просторами дикой природы Сюй Лэ несся по воздуху на огромной скорости. С благословением Кроличьего Талисмана он прибыл в древний дворец в Австралии, место, где хранилась Книга Времени, менее чем за час.

Сюй Лэ медленно спустился с неба, и появилось множество призрачных воинов, но все они, увидев Сюй Лэ, преклонили колени, демонстрируя свою покорность.

Воины Теней родились в ту же эпоху, что и демоны, или даже раньше. Поэтому Шенду просто стёр из анналов истории существование существ, которые могли ему угрожать, оставив лишь эпоху правления восьми демонов.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140