Capítulo 190

"рев!"

Дракон, уничтоживший врага, издал победоносный рев, и вдруг позади него вспыхнул холодный свет.

Пфф!

Один конец его крыла был отрублен и упал на землю, разбрызгивая зеленую, едкую кровь. Дракон взревел от боли, и внезапно на его теле появился ниндзя в черном, держащий короткий меч, испачканный зеленой кровью.

Вжик-вжик!

Дракон потерял часть крыльев, но теневой ниндзя позади него не проявил сочувствия. Он продолжал пронзать тело дракона своим коротким мечом, превращая его в решето, пока тот наконец не умер и не упал с неба.

Теневой ниндзя взмыл в воздух, и тут подлетел воин-летучая мышь, схватил его и полетел к другим драконам.

Большое количество воинов-летучих мышей и ниндзя-теней объединили усилия, чтобы убить могучего дракона в воздухе. Некогда непобедимый, кровожадный и безумный дракон в этот момент стал добычей, которую охотники преследовали по своему желанию, и он падал на землю, как пельмени, брошенные в горшок.

Увидев это, Святой Владыка взревел от гнева, из его пасти вырвалось пламя. Однако он увидел Короля Теней, сидящего на троне с холодными глазами, вокруг которого обвился водяной змей, предупреждающе шипящий и извергающий длинный лазурный язык.

Король против короля, генерал против генерала, солдат против солдата!

Как только он предпримет попытку, его неизбежно ждет яростная атака со стороны этого парня. Хотя у него нет шансов сбежать под натиском нескольких демонов, он не исключает возможности потянуть за собой кого-нибудь, если отчаяется и решит утащить за собой кого-нибудь. Учитывая силу, которую он уже продемонстрировал, это вполне возможно.

Учитывая взаимоотношения Святого Владыки с другими его братьями и сестрами, как только они узнают о значении Короля Теней, они не только не смогут его остановить, но и воспользуются его несчастьем, поскольку смерть демона означает приобретение участка земли.

«Это возмутительно!»

Святой Господь отказался от своего плана вмешаться, поглотив пламя в своих устах. Он холодно обратился к своим братьям и сестрам, наблюдавшим за происходящим, со словами: «Если вы не предпримете никаких действий, я уйду!»

"Атака!"

Понимая, что терпение святого Господа исчерпано, и что если они продолжат наблюдать за этим зрелищем, то потеряют союзника, Баша и остальные приказали своим людям атаковать.

"Заряжать!"

Небо было усеяно легионами горгулий, море бушевало, и множество русалок с алебардами бороздили волны.

Подобно великому наводнению, паводковые воды хлынули в город, затопили землю, разрушили ветхие дома с соломенными крышами, и бушующие волны обрушились на человечество.

«Мама, помоги мне!»

Маленькую девочку прежде, чем она успела среагировать, унесло бурными волнами. Она отчаянно боролась в воде, ухватившись за валун, и отчаянно кричала матери, которая виднелась вдалеке.

Мать маленькой девочки наблюдала, как ее дочь уносит течением, и весь ее мир рухнул в одно мгновение. Она опустилась на колени и поклонилась стоявшему рядом с ней молодому человеку, умоляя: «Спасите мою дочь! Спасите мою дочь!»

Но когда случается беда, все спасаются бегством. Теперь, когда армии сталкиваются, снаружи свирепствуют драконы, а в воде плавают отвратительные рыболюди, кто осмелится войти, чтобы спасти её? Все избегают этой бедной женщины.

"Дочь, я здесь!"

Женщина прыгнула в воду. Несмотря на то, что она не умела плавать, она преодолела эту слабость сильной волей и отчаянно гребла в воде, приближаясь все ближе и ближе к своей дочери.

«Мама, будь осторожна!»

Женщина, отчаянно барахтавшаяся в воде, услышала предупреждение дочери и, открыв глаза, увидела, как в воде быстро плывет рыбий плавник. К ней стремительно приближалось чудовище с рыбьей головой, зеленой кожей, покрытой зеленой слизью.

Рыбочеловек!

Женщина выглядела испуганной, но, увидев, как ее дочь дрожит и сжимает камень, она собрала все силы, чтобы поднять руки и броситься обнять дочь.

Рыбочеловек, пришедший с потопом, увидел, как его сородичи сражаются с призрачным воином. Мутные воды потопа были смешаны с густой зеленой кровью, и запах крови привел его в ярость. Мать и дочь стали его мишенями.

"Ты, ничтожный человек, умри!"

Рыбак выпрыгнул из воды, и в нескольких метрах от него другие призрачные воины, размахивая огромными алебардами, направили их в сердца дрожащих матери и дочери, готовые нанести смертельный удар.

Небо всё темнело, и паводковые воды поднимались всё выше и выше. Свирепые рыболюди издали дикий смех, эхом разнесшийся по небольшой территории. Другие люди, не в силах вынести это зрелище, отвернули головы и закрыли глаза.

Бесплатные романы, сайт с романами без рекламы, загрузка TXT-файлов, пожалуйста, помните о Ant Reading Network

------------

Глава 207: Битва продолжается

«Ты совсем не воспринимаешь меня всерьез, Лэй Су!»

Как раз в тот момент, когда русалка собиралась опустить свою алебарду, огромная рука подняла его, открыв взору гигантское, чудовищное существо со змеевидным хвостом и маской. Свет от его багровых глаз просвечивал сквозь маску на его тело.

Генерал Ресу из Корпуса пришельцев хладнокровно раздавил насмерть невежественного рыбочеловека, а затем прыгнул в воду. Позади него множество членов Корпуса пришельцев, чьи тела могли свободно растягиваться и сжиматься, как ириски, опускали свои похожие на осьминогов нижние конечности в воду.

Пережив множество взлетов и падений, мать и дочь не смогли сдержать грусти и обнялись, не от страха, а от радости, что им удалось пережить катастрофу.

Хотя они и являются воинами теней, они ловки, как рыбы в воде, и быстро передвигаются. Кроме того, поскольку они не живые существа и не нуждаются в дыхании, вода также является их родной территорией.

Лейсу первым бросился вперёд, разорвав на части нескольких рыболюдей. Вода наполнилась зелёной кровью, привлекая множество рыболюдей к атаке.

Но если так много рыболюдей, значит ли это, что в их гетеросексуальной группе стало меньше членов?

Тысячи инопланетных теневых фигур исчезли в воде, окрасив половину водоема в черный цвет. Каждый рыбочеловек был окружен несколькими инопланетными теневыми фигурами, которые крепко схватили его и разорвали на части.

"Помощь!"

Потеряв преимущество домашней арены, большинство из тысяч рыболюдей, которых привел Баша, были уничтожены в мгновение ока, и лишь несколько сотен смогли бежать в воду. Тем временем, группа пришельцев, поддерживаемая Теневым Королевством, лишь изредка рассеивалась, но никто из них не погиб.

Генерал Лейсу, разумеется, не упустил бы этой прекрасной возможности покрасоваться перед своим господином и приказал своим солдатам окружить и убить их ради своего хозяина.

Армия мурлоков разгромлена!

«Рёв, рёв, рёв, рёв!»

С другой стороны, гигантский легион, приведённый Китаем и Советским Союзом, был исключительно свиреп, размахивая своими огромными дубинами, чтобы сокрушить окружающих их толстых троллей, и продвигался к городу.

Самор, предводитель армии троллей, выглядел крайне мрачно. Он не ожидал, что его солдаты-тролли будут разгромлены великанами. В ярости он бросился в бой и, полагаясь на свою более крепкую физическую силу, истребил великанов.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140