Capítulo 214

Глава 239: Легенда о мече и фее

По обеим сторонам улицы расположены магазины, а послесвечение заходящего солнца мягко отражается от красного кирпича и зеленой черепицы или от ярко окрашенных карнизов павильонов, добавляя нотку туманности и поэзии к процветающей вечерней картине Лояна.

Сюй Лэ был одет в длинную белую мантию, его длинные волосы были перевязаны темно-золотой лентой, половина из них была распущена, а половина собрана в пучок; он выглядел эффектно и элегантно.

Прогуливаясь по улице, усеянной торговцами, Сюй Лэ, благодаря своей утонченной и благородной внешности, естественно, привлекал внимание прохожих. Некоторые молодые девушки даже застенчиво закрывали лица и тайком наблюдали за ним.

«Брат Сяояо, куда ты идёшь?»

Раздался мягкий, мелодичный девичий голос, привлекший внимание Сюй Лэ. Повернув голову, он увидел двух красивых сестер-близняшек, разговаривающих с молодым человеком с озорной ухмылкой.

Этот мужчина — главный герой первой части серии «Легенда о мече и фее», и он пользуется огромной любовью зрителей. Несмотря на то, что он выглядит как хулиган и всегда улыбается озорной улыбкой, он обаятельный, но не вульгарный человек.

Он был всего лишь никем, но осмеливался брать на себя огромную ответственность. Он не любил неприятности, но обожал бороться за справедливость. Несмотря на недостатки, именно они наполняли его духом, делая его похожим на настоящего человека.

Ли Сяояо почесал затылок и беспомощно сказал: «Что мне делать? Тётя попросила меня заодно сходить за продуктами и купить бутылку соевого соуса!»

Говоря это, Ли Сяояо наклонился ближе к Сянлань, глубоко вздохнул, отчего девушка покраснела, и поддразнил: «Сянлань, ты сегодня так приятно пахнешь. Хотел бы я чувствовать этот запах каждый день!»

Сюлань прикрыла рот рукой и усмехнулась, наблюдая, как Сяояо дразнит свою сестру, а Сянлань покраснела, топнула ногой и, притворившись свирепой, сказала: «Негодница, сестрёнка, пошли!»

Ли Сяояо усмехнулся, затем внезапно обернулся и увидел кого-то позади себя. Он быстро развернулся, несколько раз подпрыгнул на одной ноге, чтобы удержать равновесие, и с облегчением вздохнул. «Брат, как ты так бесшумно оказался позади меня? Ты чуть меня до смерти не напугал!»

Сюй Лэ улыбнулся и поклонился, как учёный, и сказал: «Я из Юлиня, меня зовут Сюй Лэ, моё второе имя — Даои. Я здесь недавно. Могу ли я узнать, где я могу остановиться в гостинице?»

Увидев Сюй Лэ, Ли Сяояо тоже был поражен и почувствовал легкую зависть. Однако он был великодушным человеком и быстро отбросил эти чувства. Услышав, что Сюй Лэ хочет найти гостиницу, он огляделся по сторонам.

«Этот парень хорошо одет, должно быть, он из богатой семьи, мы не можем его отпустить!»

В голове Ли Сяояо роились озорные мысли, но он широко улыбнулся и сказал: «Брат, какое совпадение! Гостиница нашей семьи — лучшая в этом районе, и её репутация известна повсюду!»

Сюй Лэ всё понял, но не стал его разоблачать и с улыбкой сказал: «Тогда мне придётся тебя побеспокоить, младший брат!»

«Никаких проблем! Просто зовите меня Ли Сяояо!» Ли Сяояо пошёл впереди, расспрашивая Сюй Лэ о его впечатлениях от жизни в пригородах. В конце концов, он вырос в этой маленькой рыбацкой деревушке, и его самым заветным желанием было путешествовать по миру с мечом, как его родители.

Сюй Ле на самом деле очень понравился персонаж Ли Сяояо. Он был праведным, но не педантичным, добрым, но не святым, и обладал неповторимым личным обаянием, поэтому он рассказал ему о том, что видел и слышал.

В этом мире много могущественных существ. Действие игры Chinese Paladin 3 разворачивается несколько десятилетий назад, а это значит, что Небесный Император и Повелитель Демонов Царства Демонов уже существовали. Согласно данным, они как минимум 3-го уровня, поэтому не будет ошибкой держаться в тени.

Однако в человеческом мире, за исключением того, что Святой Меча представляет собой небольшую угрозу, его сила не представляет опасности для окружающих.

Сюй Лэ следовал за Ли Сяояо, прошел несколько улиц и дошел до старой гостиницы с вывеской «Гостиница Бессмертного Меча».

Несмотря на свой почтенный возраст, дом содержался в идеальной чистоте, что заставило Сюй Ле слегка кивнуть. В конце концов, это был женский дом, поэтому беспорядок был недопустим.

"Ты, сопляк, почему ты так скоро вернулся? Ты купил то, что я просил?"

Из помещения вышла женщина средних лет в грубой одежде, ругаясь и скрепя сердце скалкой в руке. Хотя ей было за сорок или пятьдесят, в ней еще оставалась некоторая красота, и можно было смутно догадаться, что в молодости она была красавицей.

Она была тётей Ли Сяояо. Чтобы позаботиться о Ли Сяояо, она пожертвовала лучшими годами своей жизни, отказавшись от всего, чтобы открыть эту гостиницу, когда была на пике своей красоты, и вырастить его до совершеннолетия. В каком-то смысле её можно считать матерью Ли Сяояо.

Ли Сяояо, глядя на свои пустые руки, воскликнула: «О нет! Я так увлеклась разговором с вами, что забыла что-нибудь купить! Тётя, не бейте меня! Я сейчас же пойду!»

Сюй Ле с большим интересом наблюдал, как тетя несколько раз гоняла Ли Сяояо, после чего тот, словно маленькая обезьянка, выскочил из гостиницы и исчез вдали.

«Этот маленький негодяй!» — пробормотала тётя Ли себе под нос, держа скалку и указывая на место, куда сбежал Ли Сяояо. Но в её глазах читалась любовь, ведь именно любовь делала её строгой с ним.

В этот момент тетя Ли похлопала по скалке на фартуке, на ее губах появилась улыбка, и она сказала: «Господин, прошу прощения за мою грубость. Мой сын с детства был непослушным, поэтому я его хорошенько отругала. Могу я спросить, не хотели бы вы остаться на ночь или поужинать?»

«Давайте останемся на пару дней и сначала немного подкрепимся!»

Сюй Лэ бросил золотой боб. Тётя Ли когда-то была известной фигурой в мире боевых искусств, известной как «Летучий Феникс с железной ладонью». Хотя она давно не занималась боевыми искусствами, она всё ещё обладала необходимыми навыками. Она прищурилась, и её мозолистая рука внезапно потянулась и схватила золотой боб.

Тётя Ли положила золотую фасолину в рот и откусила маленький кусочек. Убедившись в её подлинности, она засияла от радости, словно распустившаяся хризантема. Её тон тоже стал гораздо дружелюбнее: «Молодой человек, хорошо отдохните. Гарниры скоро принесут!»

Сюй Лэ сел за стол, и тётя Ли принесла несколько закусок. Как только он собрался взять палочки для еды, он почувствовал жуткую, немного грязную ауру, которая, должно быть, исходила от нетрадиционных обычаев.

Когда Сюй Лэ не проявлял активного божественного чутья, его способность распространяться охватывала лишь двадцать метров вокруг него. В конце концов, если бы он постоянно распространял своё божественное чутьё, он бы слышал слишком много шума, и это создало бы слишком большой хаос, негативно влияя на его настроение.

«Босс, несколько комнат и несколько закусок, пожалуйста!»

Вскоре после этого вошли несколько мужчин в черных одеждах и бамбуковых шляпах. У них был странный акцент, и они, похоже, не были выходцами из Центральных равнин.

Они вошли и увидели Сюй Лэ, сидящего и едящего. Сначала они были поражены его роскошной одеждой, но затем он небрежно сел на стул и отложил оружие в руке — меч Мяо.

«История началась…»

Сюй Лэ пил, думая, что приехал слишком рано. Он никак не ожидал оказаться в самом начале этой истории. Вскоре тётя Ли заболеет и окажется прикованной к постели, Ли Сяояо придётся отправиться на Остров Бессмертных за лекарствами, затем встретиться с Чжао Линъэр, и так развернётся вся дальнейшая история.

Однако, раз уж появился Сюй Лэ, он, естественно, не останется сторонним наблюдателем. Ли Сяояо следует просто остаться деревенским рыбаком и избежать трагедии в будущем. Лучше наслаждаться мирной жизнью сейчас, пусть даже она и неизменна, чем столкнуться с трагедией позже.

Бесплатные романы, сайт с романами без рекламы, загрузка TXT-файлов, пожалуйста, помните о Ant Reading Network

------------

Глава 240: Резня

Самые быстрые обновления последних глав "В поисках утраченных миров"!

Сюй Ле налил себе бокал изысканного вина и выпил его. Хотя оно и не было таким чистым, как вино, произведенное по современным технологиям, у него все же был неповторимый вкус.

Его божественное чутье охватывало всю гостиницу, и шепот нескольких мужчин в черных одеждах не ускользал от его ушей. Однако, поскольку они общались на своем языке, Сюй Лэ не понимал и не хотел понимать, так как уже не знал об их планах.

Его заинтриговал персонаж Байюэ из телесериала. Быть на полшага впереди считалось гениальностью, а быть на целый шаг впереди — безумием, и Байюэ был гением, не похожим ни на кого другого.

Лидера культа поклонения Луне изначально звали Ши Цзижэнь. Он был приемным сыном старейшины Ши. После совершения убийства, продиктованного его убеждениями в справедливости, он был наказан суровым старейшиной Ши, который едва не убил его.

После этого он поверил, что мир утратил любовь. Он стал самоучкой, используя базовый метод совершенствования, которому его научил старейшина Ши, и достиг невероятно высокого уровня мастерства. Даже Сюй Лэ не мог оценить масштабы его силы.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140