Capítulo 224

Главарь бандитов был ледяным, челюсть сжата, а поводья выскользнули из его руки. Единственное, что придавало ему мужества, — это длинный нож в руке.

Он почувствовал странный холодок в спине, когда огромная тень накрыла его тело, словно заслонив небо и превратив день в ночь.

Его тело напряглось от невыносимого страха, и ему показалось, что за его спиной стоит огромная фигура.

Щелчок!

С неба обрушился огромный столб чёрной слюны, обрызгав его и наполнив воздух отвратительным смрадом. Главарь бандитов в оцепенении повернул голову, но прежде чем он успел произнести хоть слово, его целиком проглотило гигантское чудовище с зияющей пастью.

Бесплатные романы, сайт с романами без рекламы, загрузка TXT-файлов, пожалуйста, помните о Ant Reading Network

------------

Глава 249: Возможно ли это вообще?

Запомните ♂novel☆net за одну секунду: быстрые обновления, бесплатное чтение!

"Бур-буль-буль!"

Когда жуткие звуки жевания постепенно затихли, бандиты, охранявшие Линь Юэру и Лю Цзиньюаня, были в ужасе от увиденного. Один из них так испугался, что обмочился и поспешно погнал лошадь, чтобы убежать. Однако, не успев пробежать и ста метров, их тела внезапно раскололись надвое, и они упали на землю, извиваясь, как умирающие рыбы, прежде чем окончательно погибнуть.

Из окружающих теней вышло несколько воинов-теней с косами, их алые глаза не обращали внимания на разбойников на земле, и они направились прямо к Лю Цзиньюаню.

Лю Цзиньюань встал перед Линь Юэру, защищая его. Хотя он был учёным, впервые столкнувшимся с демоном, совесть не позволила ему отступить. Он громко крикнул: «Я прочитал много книг мудрецов и обладаю праведным духом. Демоны, немедленно отступайте!»

Сказав это, Лю Цзиньюань глубоко вздохнул, принял весьма необычную всадническую стойку и нанёс удар теневому воину с косой.

Щелчок!

Сзади послышался слабый, почти неслышный звук. Воин теней с косой взглянул на него сверху вниз, прошел мимо, сбил Лю Цзиньюаня с ног и беспомощно наблюдал, как тот поднял связанную Линь Юэру и понес ее к карете неподалеку.

Хотя Лю Цзиньюань не понимал, что произошло, он не растерялся и побежал за ним.

Несмотря на то, что Линь Юэру была связана, она всё ещё видела перед собой Лю Цзиньюаня, стоящего, чтобы защитить её, хотя и знала, что он слабее её. Хотя она была тронута, она всё же чувствовала, что Лю Цзиньюань не подходит ей. Муж в её сердце был несравненным героем, которым она могла восхищаться всем сердцем.

Воин теней с косой в руках не проявил милосердия, подняв ее к передней и задней части повозки и сбросив вниз. Вспышка холодного света, и веревки, связывавшие ее, оборвались.

Линь Юэру, освободившись от оков, вскочила с земли, потирая покрасневшие от веревок запястья. Затем она увидела красивого мужчину, сидящего в карете со скрещенными ногами, в черной мантии. Его глаза были слегка приоткрыты, и, хотя он сидел спокойно, от него исходило безграничное величие.

Хотя она и не знала, кто перед ней, Линь Юэру была не обычной женщиной. Она сложила руки и сказала: «Спасибо, что спас меня, брат. У меня, Линь Юэру, нет способа отплатить тебе!»

«Отдайте мне все свои навыки боевых искусств!»

Сюй Лэ говорил спокойно и непринужденно.

«Что!» — подумала Линь Юэру, что ослышалась, но, встретившись взглядом с Сюй Лэ, сразу поняла, что он не шутит. В её сердце вспыхнула необъяснимая злость. Как раз когда она собиралась что-то предпринять, рядом с ней появились несколько теневых воинов, их алые глаза заставили её почувствовать онемение всего тела.

«Кузен, отдай ему!» Лю Цзиньюань был учёным, но физически слаб и тяжело дышал, пробежав всего несколько сотен метров.

Линь Юэру разочарованно посмотрела на Лю Цзиньюаня, но поняла, что ситуация действительно неблагоприятная. Ей ничего не оставалось, как с неохотой раскрыть свою технику совершенствования.

"Мы можем идти?"

Спустя некоторое время Линь Юэру раскрыла все секреты, кроме семейных техник, и холодно заявила, что не испытывает к парню, стоящему перед ней, никаких добрых чувств.

Хотя эти техники и не являются мощными, они представляют собой кристаллизацию другого мира. Линь Тяньнань смог достичь положения лидера боевых искусств в этом мире бессмертных и героев, поэтому ему никак не удавалось практиковать техники низкого уровня. Он, должно быть, осваивал техники продвинутого уровня.

Хотя описанная Линь Юэру техника совершенствования не считается передовой, после анализа с помощью сознания Небесного Дао она может укрепить фундамент Сюй Лэ.

"Ух ты, какая наглость!"

Услышав слова Сюй Лэ, Линь Юэру, которая уже отошла, быстро схватила Лю Цзиньюаня и убежала. Как она, будучи от природы непокорной и своенравной, могла послушно подчиниться? Она тайно использовала некоторые уловки, и если бы она заставляла себя совершенствоваться, ее тело неизбежно пострадало бы.

Однако она не ожидала, что Сюй Лэ обладает огромным даром осознания Небесного Дао и мгновенно раскрыла её маленькие уловки.

Хлопнуть!

Линь Юэру почувствовала, будто её ударили гигантским молотом. Её тело отлетело назад, она несколько раз перекатилась по земле, из уголка рта хлынула кровь, и она потеряла сознание. Из руки Сюй Лэ вырвался золотой луч, очертив дугу и обвив шею Линь Юэру, превратившись в ошейник.

Материал ошейника неизвестен; он напоминает железо, золото или сталь и полностью бледно-фиолетового цвета. На нем выгравировано единственное слово «Раб».

Сила талисмана овцы была использована для исследования её души, лишив её всех техник совершенствования. Изначально он не хотел причинять ещё больше кровопролития, но поскольку она сама навлекла на себя это, он не мог винить Сюй Лэ за наказание.

Иногда смерть — не самый большой страх. Но жить с этим ошейником в глазах окружающих гораздо страшнее, чем сам момент смерти.

Призрачный воин продолжал вести карету, а Сюй Лэ начал осмысливать полученные знания. Лю Цзиньюань помог кузине подняться, с гневом посмотрел на рабский ошейник на ее шее и понял, что Сюй Лэ согласен. Однако он не потерял самообладание и не стал сражаться с ним. Вместо этого он повел ее к крепости семьи Линь.

………………

В городе Блэкуотер царила зловещая тишина. Карета медленно проезжала мимо въезда в город. Сюй Ле чувствовал на себе пристальные взгляды окружающих. Около дюжины оборванных, истощенных деревенских жителей наблюдали за происходящим из тени.

Карета продолжила свой путь. Лошадь, тянувшая карету, была усилена Сюй Лэ, что можно считать большой удачей. Ее тело было в несколько раз сильнее, чем у породистой лошади, и она могла тянуть карету на протяжении сотен миль, не уставая.

Тук-тук-тук!

По мере того, как мы поднимались по горной дороге, её становилось всё больше и больше, камни становились всё более неровными и узкими. Невидимая духовная сила защищала края рамы автомобиля, делая его таким же устойчивым, как если бы он стоял на ровной местности, независимо от крутизны склона за окном.

«Муж, ты установил башню не в том месте!»

Чжао Линъэр мило улыбнулась, наблюдая, как её слон захватывает пушку и колесницу Сюй Лэ. Она любезно намекнула, но увидела спокойный взгляд Сюй Лэ. Он слегка подвинул коня, захватив ещё одного из своих слонов. Его колесница внимательно наблюдала за ним издалека, а оставшаяся колесница теперь была свободна и целилась в второго слона.

"Общий!"

После непродолжительной борьбы Чжао Линъэр ничего не оставалось, как сдаться. И как раз когда она собиралась пожаловаться, Сюй Лэ внезапно воскликнул: «Врывайтесь!»

Из его глаз вырвался золотой свет, и золотой фантом божественного быка пробежал сквозь пустоту и ворвался в тело коня.

Потрескивающие звуки!

Лошадь, тянувшая телегу, издала протяжное ржание, и её тело словно взорвалось, как петарды. Она медленно увеличивалась в размерах, а её конечности стали невероятно сильными. Всего за несколько вдохов она выросла вдвое.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140