Capítulo 243

Сюй Ле небрежно заметил, что никакого заговора не было, ему просто стало интересно.

Ему это показалось интересным, поэтому он так и сделал; всё было просто. Долгая жизнь и огромная власть позволяли ему делать всё, что он хотел.

Мышление обычных людей сковано так называемыми моральными концепциями, но его мышление — нет!

Бай Юэ слегка улыбнулась, ее красный плащ развевался на ветру, и она бросила шар света Сюй Лэ.

"О, это просто объедение!"

Хотя Сюй Лэ восхищался Бай Юэ, он не слишком ему доверял. Он бросил шар света в свой внутренний мир, и вскоре тот, будучи проанализирован сознанием Небесного Дао, проник в его разум. Оказалось, это был опыт совершенствования Бай Юэ и метод призыва пяти демонических зверей.

Приняв награду, Сюй Лэ спрыгнул со скалы, его тело стремительно и быстро падало вниз. Вскоре он увидел острые камни у подножия скалы. Если бы упал обычный человек, его бы пронзили эти острые камни.

Вжик!

Сильный ветер и волны хлестали по его щекам, и как раз в тот момент, когда тело Сюй Лэ вот-вот должно было упасть на скалы, его фигура мелькнула и исчезла.

……

У озера, где был заточен водяной монстр, Чжао Линъэр прогуливалась в одиночестве, любуясь сверкающей поверхностью воды. В прозрачной воде резвились рыбки. Если бы Сюй Лэ не напомнил ей об этом, Чжао Линъэр никогда бы не подумала, что в озере заточен ужасающий монстр!

Основываясь на информации, предоставленной последователями поклонения Луне, Чжао Линъэр быстро обнаружила храм с табличкой, на которой словами "Нува", написанными иероглифами мяо.

Однако храм уже был ветхим, а порог для входа и выхода был сломан пополам. Если присмотреться, можно увидеть, что внутри живут муравьи и насекомые!

Чжао Линъэр переступила порог и вошла в храм. За занавесом она увидела женскую статую с человеческой головой и телом змеи. Ее прекрасное лицо выражало сострадание ко всем живым существам.

Увидев статую, Чжао Линъэр нахлынула волна детских воспоминаний. Ее прошлые события прокручивались в голове, словно вращающийся фонарь. Глаза покраснели, и после недолгого кружения слезы, наконец, хлынули потоком, стекая по щекам и капая на землю.

кусать!

После того как хрустящие капли воды лопнули, словно активировался какой-то механизм, и из земли засиял семицветный божественный свет, мгновенно распространившийся по всему храму.

В семицветном божественном свете кровь Чжао Линъэр забурлила, нижняя часть её тела претерпела изменения, змеиный хвост вытянулся, а глаза, проникая сквозь свет, открыли потрясающе красивую женщину, похожую на неё на восемь десятых. В отличие от ещё молодой Чжао Линъэр, эта женщина обладала зрелым обаянием и была ещё более привлекательной.

"Мать!"

Чжао Линъэр не могла поверить своим глазам. Переполненная эмоциями, она дрожащим голосом спросила: «Мне это снится?»

Линь Цинъэр покачала головой, слегка приоткрыв красные губы: «Линъэр, ты не спишь. Я действительно мертва. Это всего лишь капля моей оставшейся божественной воли!»

"Остальные..."

Не в силах сдержать эмоции, Чжао Линъэр бросилась вперед и обняла Линь Цинъэр. Слезы текли по ее лицу, она кричала от боли, словно ребенок, тоскующий по матери.

Линь Цинъэр нежно погладила Чжао Линъэр по спине, и ее любящие глаза внезапно наполнились семицветным божественным светом, устремившись ввысь, словно божественные!

Божественный семицветный свет появился быстро и быстро исчез, растворившись в мгновение ока, а затем вновь преобразился в любящую мать...

Бесплатные романы, сайт с романами без рекламы, загрузка TXT-файлов, пожалуйста, помните о Ant Reading Network

------------

Глава 268: Сделка

Сюй Ле низко пролетел над озером, но не нашел Чжао Линъэр. Он нахмурился и приказал сотням воинов-теней обыскать все вокруг.

Сюй Ле мягко приземлился на поверхность озера, не используя свою способность летать. Подошва его ботинка покрылась тонкой струйкой настоящей энергии, создав рябь при соприкосновении с поверхностью озера, после чего он плавно остановился.

Следуя указаниям дыхания, Сюй Лэ прибыл в центр этого озера, спокойного и прекрасного, словно зеркало. Сквозь воду он увидел каменную статую, покрытую мхом, на дне озера.

"открыть!"

Сюй Ле развел руки, и вода под его ногами, словно по течению, потекла наружу из трещины.

Подобно Моисею, который разделил Красное море и вывел египтян в безопасное место, нынешней силы Сюй Лэ может оказаться недостаточно, чтобы разделить Красное море, даже если он приложит все свои силы. Однако, если сравнивать силу этих двоих, то сила одного исходит от других, а огромная мощь другого – от него самого.

Волны отступили в обе стороны, и под контролем Сюй Лэ по обеим сторонам скопились волны воды высотой в десятки футов, а посередине появилась дорога. Хорошо были видны ил и водная растительность на дне реки. Сотни рыб и креветок барахтались на этой илистой дороге, беспорядочно открывая и закрывая жабры.

Появилась почти стофутовая, покрытая мхом, гротескная статуя, половина тела которой уже была погружена в грязь. К ней было прикреплено множество винтов, а бесчисленные водные растения разрослись по всей статуе, придавая ей зеленый оттенок.

Сюй Ле подлетел прямо к его голове, и невидимая ментальная сила превратилась в тонкую веревку, которая обвилась вокруг него.

Огромная каменная статуя медленно поднималась, и вместе с илом от неё отваливалось большое количество паразитических организмов, после чего её медленно переносили к берегу озера.

Бум!

Каменная статуя упала на землю, провалившись в яму. Под солнечными лучами ее облик постепенно прояснился: свирепый восьмиглавый змей смотрел в небо, словно изливая бесконечную ярость.

Водяной Демонический Зверь, один из пяти древних духовных зверей, запечатанных Нувой, обладает бессмертием и неуязвимостью. Он может возрождаться при контакте с водой и практически неуязвим в воде.

После того как Сюй Лэ призвал воду, чтобы очистить каменную статую, он приложил к ней ладонь. Сила сознания Небесного Дао распространилась от его руки к водному демоническому зверю. В мгновение ока поверхность водного демонического зверя покрылась огромной сетью, и его мощные аналитические способности начали записывать каждую крупицу его данных.

Хотя Водяной Демонический Зверь окаменел и превратился в статую, его бессмертие сохранилось. Глубоко внутри его каменного тела жизнь всё ещё кипела, и он продолжал бороться.

Подумав об этом, Сюй Лэ создал водяной поток и вылил его на статую водяного чудовища. Жизненная сила сильно колебалась, но после того, как вода испарилась и рассеялась, жизненная сила снова ослабла.

«Что ты делаешь, мой муж?»

Пока Сюй Ле был сосредоточен на записи данных, позади него раздался голос Чжао Линъэр. Сюй Ле не удивился; вместо этого он слегка нахмурился.

Несмотря на то, что он записывал данные, он также использовал своё божественное чутьё, чтобы контролировать обстановку в случае внезапной опасности, но Чжао Линъэр смогла обойти защиту и зайти ему за спину...

Сюй Лэ обернулся и увидел Чжао Линъэр в черном платье, на лице которой все еще читалась печаль. Увидев движение Сюй Лэ, она грациозно шагнула вперед.

Вжик-вжик!

Несколько потоков воды хлынули обратно из озера, превратившись в водяные мечи, которые пронзили бок Чжао Линъэр, остановив её на пути.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140