Capítulo 9

Ses yeux se mirent à trembler eux aussi. « Patron, vous êtes tellement avare ! Vingt-cinq taels, c'est suffisant pour faire vivre une famille pauvre pendant un an ! »

« Jeune Maître Shu, êtes-vous sûr de vouloir tout cela ? C'est très cher. » Fan Qingbo serra les dents et demanda à nouveau, presque émue par sa propre gentillesse.

À la surprise générale, le savant ne se montra pas impressionné. Il hocha la tête, puis pinça les lèvres et sourit innocemment, déclarant avec ferveur

: «

La littérature peut transmettre la Voie, et entendre la Voie est une joie. Cette Voie vaut tous les prix.

»

Un idiot désespéré !

Fan Qingbo estima avoir fait tout son possible et ne s'en soucia plus. Il accepta simplement la liste et l'argent, choisit les livres, et la transaction fut conclue.

Il est temps de libérer le vent d'est.

"Gérant Fan, j'ai entendu dire par Frère Shu que vous êtes voisins ?"

Xie Dongfeng sourit d'un air significatif, ce qui intrigua Fan Qingbo, qui haussa un sourcil pour lui demander. Le regard de Xie Dongfeng parcourut les alentours, mais il resta silencieux, se contentant de glisser un bout de papier

: «

Voici les livres que je voulais.

»

Elle prit le billet, oubliant aussitôt son comportement étrange de quelques instants auparavant. Elle y jeta un simple coup d'œil avant de le ranger dans le tiroir.

Puis, il sortit quelques livres de l'étagère derrière lui et dit avec un sourire : « Monsieur, vous êtes un client régulier. Comment Qingbo pourrait-il ignorer vos préférences ? Pourquoi se donner la peine de faire ce déplacement en personne ? En fait, si vous envoyez quelqu'un me le dire, je vous livrerai personnellement les livres à domicile. »

« C’est déplacé, déplacé. » L’érudit, qui rangeait des livres et était à peine remarqué, leva soudain les yeux et dit : « Les hommes et les femmes devraient être différents. Comment Mademoiselle Fan, une femme, peut-elle rendre visite seule à Lord Xie ? »

Fan Qingbo leva les yeux au ciel d'une manière plutôt indécente, sur le point de faire une remarque sarcastique, lorsqu'elle entendit Xie Dongfeng répondre avec un sourire : « Ce n'est rien, ce n'est rien. Le directeur Fan et ma femme sont de bons amis, et il n'est pas convenable de rendre visite à un bon ami. »

À ces mots, des murmures d'étonnement parcoururent le magasin.

On imagine aisément que le fait qu'une « épouse impériale de premier rang » et un « vendeur de romans érotiques » soient amis est un choc énorme.

Les yeux du chercheur s'écarquillèrent et il lança : « Alors, Mlle Fan a aussi des amis ? »

À peine les mots prononcés, il réalisa qu'ils étaient trop durs et grossiers. Mais il ne pouvait pas vraiment s'en vouloir

; il n'avait jamais rencontré une femme aussi impopulaire. Dès leur première rencontre, il avait eu l'impression que tout le monde la détestait, que tout le monde colportait des rumeurs à son sujet, même les voisins étaient désagréables avec elle, et Qiu Yi lui avait formellement conseillé de l'éviter.

Au lieu de se fâcher, Fan Qingbo rit. Elle se tourna sur le côté et se pencha vers les autres clients du magasin, disant d'une voix coquette : « Ce jeune maître semble avoir un malentendu à mon sujet. Pourquoi ne pas lui dire si j'ai des amis ou non ? »

« Oui, bien sûr ! » « C'est moi ! » « Moi aussi ! »

Les hommes rirent et s'empressèrent de revendiquer le titre. Elle jeta un regard triomphant au savant, mais vit son visage rouge écarlate

; elle ne sut dire si c'était de colère ou d'anxiété. Il la fixa quelques instants, puis, comme toujours, sans même dire au revoir, il prit ses livres et sortit.

Fan Qingbo, qui s'attendait à ce qu'il dise « Mademoiselle Fan, ayez un peu de respect pour vous-même », fut surprise par son geste soudain.

Xie Dongfeng la regarda, puis la silhouette du lettré qui s'éloignait, une lueur d'intérêt brillant dans ses yeux.

Elle sortit de sa torpeur, enveloppa rapidement le livre et le lui tendit en disant : « Prenez soin de vous, Seigneur Xie. »

Après le départ de Xie Dongfeng, l'atmosphère tendue à Huanxitianzhong s'est dissipée et l'ambiance animée habituelle est revenue.

Un client, saisissant l'occasion, a lancé avec audace : « Monsieur Fan, puisque nous sommes "amis", pourriez-vous me faire une réduction sur ce livre ? Il doit bien y avoir des avantages à être "ami" avec vous, non ? »

Elle haussa légèrement un sourcil, les yeux glacés, et esquissa lentement un sourire, disant : « Qui a dit que tu étais mon ami ? »

Bien que prononcées doucement et lentement, ces paroles donnaient l'impression d'entraîner quelqu'un en enfer, provoquant des frissons dans le dos.

Voyant les hommes fuir en désordre, Fan Qingbo porta inconsciemment la main à son visage. Ressuscité huit ans plus tôt, porteur encore de l'énergie yin des enfers… était-ce une bonne ou une mauvaise chose

?

Il ouvrit le tiroir et sortit la liste que Xie Dongfeng lui avait donnée.

Je n'y ai jeté qu'un coup d'œil avant de le ranger car il n'y avait pas de titre de livre dessus, seulement deux phrases écrites.

Un banquet aura lieu au palais demain soir ; la présence est obligatoire.

Cet érudit n'est pas un homme ordinaire ; agissez avec prudence.

Note de l'auteur

: Excellente nouvelle

! Mon roman, «

Un gentleman oisif

», a été sélectionné pour le cinquième numéro de la série «

Cola Gang

» du magazine Yue Du Ji. Mesdames, si vous l'avez lu, merci de voter pour lui

!

7

7. Une épouse impériale de premier rang, une femme frivole...

Quel genre d'existence est le palais impérial ?

Certes, avec ses murs rouges et ses tuiles vertes, ses balustrades sculptées et ses poutres peintes, le palais était magnifique et lourdement gardé, symbolisant l'honneur et le pouvoir suprêmes d'une dynastie impériale. Mais pour Xie Yiren, ce palais ne lui laissait que des souvenirs d'une pièce sombre, humide, froide et exiguë, et d'une corvée interminable.

Jadis esclave vêtue de robes ocre, elle est désormais une noble. Les conteurs évoquent toujours cette phrase lorsqu'ils racontent son histoire.

Il y a huit ans, elle était la fille du duc de Zhenguo, le candidat le plus prometteur au trône impératrice. Une rébellion lors d'un banquet de printemps entraîna la destruction de sa famille et la perte de son foyer. Elle devint alors la fille d'un traître et d'une esclave au palais de Zheyi. Il y a quatre ans, le ministre Xie Dongfeng demanda à l'empereur défunt la main de son épouse. Un simple décret impérial fit d'elle l'épouse du ministre, lui conférant le titre de noble de premier rang.

Alors qu'on l'aidait à descendre de la calèche et qu'elle levait les yeux vers le palais, un sentiment de résistance surgit presque aussitôt dans son cœur.

« Madame Xie, par ici s'il vous plaît. »

Malheureusement, elle ne pouvait pas partir. Xie Yiren fit un signe de tête à l'eunuque qui ouvrait la marche et le suivit jusqu'à l'endroit où elle devait se trouver, où un groupe de nobles et de jeunes filles étaient déjà rassemblées.

« Madame Xie, cela fait longtemps. Cela fait plus de deux mois depuis la cérémonie de couronnement, n'est-ce pas ? »

Comme elle ne participe jamais à des rassemblements sauf en cas d'absolue nécessité, la curiosité et l'étonnement des dames et des jeunes femmes à son égard n'ont absolument pas diminué au cours des quatre dernières années, et elles l'entourent dès qu'elles la voient.

Une dame se couvrit la bouche avec son mouchoir et rit : « C'est parce que le seigneur Xie tient vraiment à sa femme, la cachant de lui. »

Face à de telles taquineries, comment une femme ordinaire réagirait-elle

? Xie Yiren réfléchit un instant, puis, avec une expression timide, dit à voix basse

: «

Madame, vous me flattez. En réalité, je suis simplement très maladroite. Mon mari avait peur que je me ridiculise, alors il me faisait rester plus souvent à la maison.

»

Elle avait raison ; la réponse a en effet fait naître des sourires de satisfaction sur les visages des dames.

Une autre dame a dit de manière énigmatique : « Madame Xie gère toute la maisonnée toute seule ; ça doit être très fatigant, n'est-ce pas ? »

Il s'agissait manifestement d'une remarque sarcastique se moquant de son mari, avare comme il était, refusant même d'embaucher un domestique, alors qu'elle, la maîtresse, devait en assumer les tâches. Plusieurs personnes à l'esprit vif, présentes dans la foule, ne purent s'empêcher de rire.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140