Capítulo 32

C'est trop flagrant ; la façon dont cette femme rit pour un autre homme est beaucoup trop flagrante.

Incapable de maîtriser sa colère, Zhou Zice cria au lettré : « De quel droit, joli garçon, nous interromps-tu ! »

Le lettré jeta un regard indifférent à l'homme furieux qui se tenait devant lui. « Je suis vraiment désolé, mais ce jeune homme est le fiancé de Mlle Fan. »

« Pff ! » Ces mots firent instantanément tomber la garde de Fan Qingbo, qui était sur ses gardes. Elle le repoussa et ne put s'empêcher de rire et de le réprimander : « Va-t'en ! Comment peux-tu profiter du malheur de quelqu'un comme ça ! »

Flirter... flirter ouvertement...

Zhou Zice a explosé : « Tu dis toujours qu'il n'y a rien entre toi et lui ?! »

« Ce que j'ai avec lui, ou ce que je n'ai pas, ne vous regarde pas ! »

...

Très bien, le débat est revenu à son point de départ.

Mademoiselle Xu marqua une pause, puis fit une profonde révérence au lettré et dit : « Le jeune maître Zhou est un peu trop direct. Certaines de ses paroles n'étaient pas malveillantes. J'espère que vous ne les prendrez pas mal. »

Le lettré rendit rapidement la révérence : « Ce n'est rien, ce n'est rien. Mademoiselle Fan est simplement franche, veuillez l'excuser, Mademoiselle Xu. »

Après avoir fini de parler, ils se regardèrent, chacun sentant une atmosphère étrange. Cette situation ressemblait étrangement à une bagarre entre deux familles d'enfants qui se disputent à l'école, et aux parents qui s'excusent mutuellement.

"Pfft."

Mademoiselle Xu ne put s'empêcher de rire, laissant échapper un rire qu'une dame ne devrait pas avoir. Elle rougit et baissa la tête en disant : « Excusez-moi. »

L'érudit s'inclina par réflexe et répondit : « Vous êtes trop polie, Mademoiselle. »

Voyant sa retenue, Mlle Xu se détendit. Elle se couvrit la bouche d'un mouchoir et sourit : « Monsieur Shu pense-t-il en ce moment que c'est une chance que Mlle Fan ne soit pas aussi excessivement polie que moi ? »

L'érudit la regarda avec surprise, ce qui fut interprété comme un accord tacite.

Mlle Xu tourna son regard vers Zhou Zice, qui se disputait avec véhémence à côté d'elle, et dit nonchalamment : « Parce que je pensais justement que, heureusement, le jeune maître de la famille Zhou n'est pas une personne très polie. »

Ces deux hommes étaient attachés aux bonnes manières et respectueux des règles, et avaient toujours rêvé de trouver un partenaire partageant leurs valeurs, afin de vivre une vie de respect et d'harmonie mutuels. Ironie du sort, ce n'est qu'aujourd'hui qu'ils réalisent combien il est compliqué de vivre avec quelqu'un d'aussi attaché aux convenances. Serait-ce là une autre forme d'hypocrisie, à l'instar de Lord Ye qui prétendait aimer quelque chose tout en le redoutant ?

Les deux simples phrases de Mlle Xu ont profondément touché l'érudit.

En repensant à toute la confusion qu'il avait ressentie auparavant, il se demandait pourquoi il ne pouvait pas répondre à sa question : « Est-ce que je te plais ou non ? », pourquoi elle pouvait sans cesse remettre en question ses principes et son sens esthétique, et pourquoi il utilisait tous les moyens pour tenter d'assumer ses responsabilités, même s'il savait qu'elle n'y consentait pas, avec des méthodes presque éhontées… Il s'avère que tout cela avait une origine identifiable.

Un seul mot m'a tiré de mon rêve.

Il s'avère que tout cela était dû au fait qu'il avait mal compris ce qu'il voulait depuis le début.

Alors, lorsque vous rencontrez ce que vous désirez vraiment, pour découvrir que c'est très différent de votre idéal, et que vous ne pouvez vous empêcher de le suivre, vous devenez confus, tiraillé, résistant, mais inexplicablement attiré, allant même jusqu'à utiliser obstinément la « responsabilité » pour expliquer toutes vos actions apparemment irrationnelles…

Une fois toute la confusion dissipée et toutes les contradictions levées, le lettré, submergé par l'émotion, cherchait désespérément quelqu'un à qui confier ses sentiments et à qui avouer son amour. Cette personne n'était autre que le coupable qui l'avait tant tourmenté

: Fan Qingbo.

Il se leva brusquement et s'approcha des deux personnes qui se disputaient.

À ce moment précis, les deux se disputaient violemment, et Fan Qingbo déclara qu'à partir de maintenant, ils seraient libres de se marier et de ne plus avoir aucun lien l'un avec l'autre. Zhou Zice leur cria alors : « Qui, dans toute la capitale, ignore que vous êtes à moi ? Dites-moi, qui oserait vous épouser ! »

« Pff ! » Elle doit être aveugle ! Comment a-t-elle pu ne jamais remarquer que ce type possédait aussi ce charme et cette arrogance qu'elle détestait le plus !

Fan Qingbo était toujours très susceptible ; plus on lui interdisait de faire quelque chose, plus elle avait envie de le faire, surtout face à une provocation aussi menaçante. Elle sentit qu'elle devait riposter. Elle se retourna et croisa le regard du lettré, puis lança : « Lettré, oseriez-vous m'épouser ? »

Le savant s'arrêta brusquement, et ses yeux, d'ordinaire si vifs et clairs, devinrent instantanément aussi scintillants et étincelants que de l'eau limpide.

Il pinça légèrement les lèvres, dévoilant un sourire plein de charme printanier, puis s'inclina légèrement, ses longues manches tombant, et dit : « De quoi avons-nous peur ? »

Note de l'auteur

: Oups, j'étais un peu absent tout à l'heure, mais c'est terminé maintenant…

J'ai mon examen CET-6 demain, et quelqu'un qui n'a pas touché à l'anglais depuis deux ans a décidé de s'y essayer... Fichez le camp.

vingt-deux

22. Vous ne pouvez nier les conséquences de vos actes...

C'est une mauvaise nouvelle. Fan Qingbo jeta un coup d'œil au lettré à côté de lui, qui souriait jusqu'aux oreilles, et se sentit extrêmement agacé.

Était-elle folle ou stupide

? Sachant pertinemment que cet homme n'attendait que de prendre ses responsabilités, elle lui a quand même demandé s'il osait l'épouser

? Il n'oserait certainement pas, et elle, absolument pas

! Et voilà le résultat

: elle est passée d'un danger à l'autre, elle est tombée droit dans le piège.

Non, je dois encore clarifier les choses.

Fan Qingbo entraîna le lettré dans une ruelle étroite. « Ça… »

"Euh ?"

Non, jeune érudit, votre sourire charmeur est contraire au règlement !

Ses jambes flageolèrent et elle ravala les mots qui lui brûlaient les lèvres. «

Ça va aller…

»

Fan Qingbo, quel minable ! Ce lettré n'est même pas un canon de beauté, et tu en es déjà folle amoureuse ? Physiquement, il ne fait pas le poids face à Gongye Bai ; en termes de virilité, il ne vaut pas Zhou Zice ; physiquement, il ne rivalise pas avec le peintre Jin ; et même pour ce qui est de son talent – jouer les fous – il ne vaut pas Fan Bing !

Après un moment d'auto-reproche, Fan Qingbo reprit ses esprits. Cette fois, il refusa résolument de le regarder dans les yeux.

«

Hé, érudit, écoute ce que tu as dit au restaurant et ne le prends pas mal. J’étais juste agacé par l’attitude de Zhou Zice qui ne désire rien d’autre que lui. Tu sais que j’aime dire des bêtises, alors ne le prends pas mal.

»

Vous avez tout dit d'un seul trait ! Bravo, applaudissements.

« Hein ? Qu'est-ce que tu as dit ? »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140