Capítulo 39

Les deux avaient déjà parcouru une bonne distance en un clin d'œil, se contentant de lancer une guirlande de pièces de cuivre en l'air, que le maître attrapa précipitamment. Il les compta en entrant, puis fut de nouveau interpellé en passant devant la table de Fan Qingbo. « Maître, puis-je vous demander quel genre d'endroit est ce pavillon Linglong ? »

Le maître fourra l'argent dans sa poche et répondit avec un sourire : « Cela vient de la plus célèbre école du monde des arts martiaux qui fabrique des pièges et des armes cachées. »

«Que veut ce savant au maître du pavillon ?»

« Mademoiselle, vous l'ignorez peut-être, mais Maître Ye Wuxin a un surnom : « Maître Artisan ». On raconte que c'est lui qui a fabriqué le stylo en argent utilisé par le Lettré d'Argent. C'est tout ce que je sais, d'après le serveur de thé de la Maison de Thé Xiaoyao. C'est tout ce que je sais, hein. »

"Oh, merci, maître."

Fan Qingbo s'essuya la bouche, posa quelques pièces de cuivre, adressa un sourire reconnaissant au vendeur de nouilles, puis quitta l'étal pensivement.

Depuis le jour où j'ai aperçu son bras, jusqu'à sa disparition, puis les rumeurs de son retour, et enfin le Pavillon Linglong… il doit y avoir un lien. Se pourrait-il que… ce rat de bibliothèque ait été si terrifié qu'il ait perdu la raison et soit retourné au monde des arts martiaux

? Non, ça n'a aucun sens. Attendez, le Pavillon Linglong, les armes cachées, la plume d'argent… Se pourrait-il que ce rat de bibliothèque ait été si effrayé qu'il soit parti chercher de l'aide, se préparant à améliorer ses armes pour vaincre le démon

?!

Bien que cette possibilité soit un peu ridicule, elle a au moins du sens, surtout compte tenu du raisonnement remarquable de ce chercheur...

Mon Dieu, devrait-elle commencer à se préparer à s'enfuir ?

Après mûre réflexion, et par simple précaution, Fan Qingbo décida résolument de rentrer chez lui et de faire ses valises.

Elle rassembla toute l'énergie qu'elle avait déployée pour courir le 1500 mètres lors de la rencontre sportive interscolaire, ses jambes filant à toute allure, haletante, courant sans relâche, jusqu'à finalement arriver à Qingmofang. À peine avait-elle atteint l'entrée de la ruelle Huaxiang qu'elle sentit que quelque chose clochait. En plein jour, pas âme qui vive

?

Inquiète, elle reprit son chemin. Arrivée au bout de la ruelle, elle aperçut au loin la porte du lettré grande ouverte et son cœur rata un battement. En regardant sa propre porte, elle remarqua quelque chose d'inhabituel

: existait-il un rituel d'exorcisme par suspension de lanternes dans cette réalité

?

"ah--"

Un cri perçant retentit à l'intérieur de la maison. Son cœur rata un battement

: c'était une rechute

! Que se passait-il

? La chercheuse pensait-elle que ceux qui rechutaient étaient des monstres comme elle

? Non

! Absolument pas

! Oubliant plus longtemps le danger, Fan Qingbo se précipita à l'intérieur, se dirigeant vers la source du cri, la voix tremblante

: «

Non, cela n'a rien à voir avec une rechute…

»

Note de l'auteur

: Un court sketch parodique est inclus en bonus.

Jie Dongfeng : Je suis un vrai homme ! Tout simplement !

Gongye Bai : ...

Xie Dongfeng : Pourquoi ne dites-vous rien ?

Gongye Bai : Il n'est pas toujours nécessaire d'insister sur les faits. Prenez mon exemple : je ne dis jamais que je suis un homme.

Jie Dongfeng : ...

Gongye Bai : Ne t'inquiète pas, ça ne me dérangera pas même si tu es une femme.

Jie Dongfeng : Fichez le camp, les gays ! Même si vous êtes beaux comme des fleurs et pitoyables comme des enfants, vous ne charmerez jamais cet hétéro !

Gongye Bai laissa échapper un petit rire : Tu penses vraiment que je suis aussi belle qu'une fleur ?

Jie Dongfeng frissonna sous l'effet de la décharge électrique et tourna silencieusement la tête

: Chers lecteurs, en réalité, cette personne, (﹁ ﹁ )σ, est en fait une femme déguisée en homme…

26

26. Ce savant vaut plus que mille pièces d'or...

Quelle est la situation actuelle ?

Malgré les cris de Fan Bing qui s'accrochait à sa jambe, Fan Qingbo resta hébétée en contemplant la pièce remplie de ses proches. Le massacre qu'elle redoutait n'eut pas lieu

; au contraire, elle se précipita dans la pièce et la trouva sens dessus dessous, jonchée de cartons et de coffres.

« Maître, je suis si heureuse de votre retour ! Ces gens sont vraiment méchants ! Ils ont fait irruption dans une maison et ont essayé de forcer une femme à se prostituer ! Waaah… »

Forcée à se prostituer ? Vendue comme prostituée ? Quel bordel a eu l'audace de l'accueillir ?

« Petite sœur, te revoilà enfin ! Viens voir, lequel de ces deux morceaux de tissu préfères-tu ? »

"Xiao Fan, regarde celui-ci dans ma main, celui-ci est bon !"

Sa belle-sœur Chen et sa cinquième sœur, tenant chacune un morceau de tissu, bavardaient gaiement, la couleur rouge vif lui donnant le vertige.

« Je ne veux aucun des deux ! Humph ! » Fan Bing découvrit ses dents et leur cria dessus à son tour.

« Oh, tu hésites à quitter ton maître, n'est-ce pas ? Sois sage, sois sage, les hommes doivent se marier quand ils sont en âge de se marier et les femmes aussi, tu ne peux pas résister. »

Voyant les rires des personnes présentes et la fureur de Fan Bing, l'expression de Fan Qingbo se figea. Elle releva Fan Bing, agenouillé au sol et agrippé à ses jambes, et le plaça derrière elle, le protégeant du regard. Fronçant les sourcils, elle lança : « Que se passe-t-il ? Si vous voulez vendre Fan Bing, vous devriez me consulter d'abord, non ? C'est à moi de fixer le prix, non ? »

Pff, hahaha...

Les voisins à l'intérieur rirent encore plus fort. Fan Bing tira sur sa manche : « Il ne s'agit pas de me vendre, il s'agit de vous vendre. »

« Tu aurais dû me demander mon avis avant de me vendre, non ? » Fan Qingbo lança un regard noir, les mains sur les hanches, puis comprit que quelque chose clochait. « Me vendre ? Me vendre à qui ? »

« Donnez-le au professeur ! » dirent-ils tous à l'unisson.

Suivant le regard de tous, elle aperçut l'homme qu'elle s'était efforcée d'ignorer depuis son entrée, en vain : le savant disparu depuis plusieurs jours. Il portait encore sa robe de lettré, mais paraissait un peu fatigué par le voyage, et une légère rougeur colorait son beau visage raffiné. Lorsqu'il la vit le regarder, il sembla soudain troublé, puis, comme s'il se souvenait de quelque chose, il porta brusquement la main à l'intérieur de sa robe.

S'agit-il du geste de dégainer une arme ?

Surprise, elle tira rapidement Fan Bing devant elle pour la protéger, oubliant complètement qu'un instant auparavant elle criait : « Cela n'a rien à voir avec la maladie. »

Le savant sortit de sa poitrine un document plié, la regarda avec des yeux clairs comme l'eau, scintillants de douces ondulations, s'avança et le lui présenta des deux mains.

« Qu'est-ce que c'est ? » Ça ne ressemble pas à une arme cachée… Comment se fait-il que cet idiot soit redevenu comme avant ? A-t-il oublié ce que nous avons vu ce jour-là ?

Le savant lui jeta un rapide coup d'œil, puis baissa timidement la tête. « Une lettre de fiançailles. »

« Une lettre de nomination ? Quelle lettre de nomination ? Votre école privée recrute ? » Fan Qingbo jeta un coup d'œil suspicieux derrière Fan Bing, prit la lettre et, en l'ouvrant, dit : « En tant que directrice la plus recherchée de la capitale, je suis très précieuse. Quel est le niveau de salaire dans votre école privée ? Y a-t-il une assurance ou une retraite ? Des congés… Mon Dieu, qu'est-ce que c'est que ça ! »

Le document lui paraissait aussi inconfortable qu'une patate chaude qu'elle jeta au loin. Le lettré le rattrapa aussitôt. « C'est une lettre de fiançailles. » Voyant qu'elle semblait toujours perplexe, il ajouta : « C'est une lettre de fiançailles. Quant aux cadeaux de fiançailles, je les ai déjà offerts à ma belle-sœur Chen. »

Cadeaux de fiançailles... lettre de fiançailles... chèque-cadeau...

« Arrête de faire l'innocent, petit morveux ! Le professeur est en train de célébrer une grande cérémonie. »

Sa belle-sœur Chen lui pinça le bras, la réveillant enfin. C'était le légendaire rituel des Trois Lettres et des Six Rites !

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140