Capítulo 75

C'est d'une impudence flagrante, et le savant est impuissant. À en juger par l'expression féroce de sa femme, on devine aisément que ce petit chenapan est quelqu'un qu'elle seule peut intimider ; personne d'autre n'y parvient. À bien y réfléchir, s'accrocher à sa jambe est en réalité préférable à ce qu'il s'accroche à sa femme.

« Si le Savant d'Argent défie l'un d'entre nous en duel, nous le laisserons tranquille ! »

Avant même qu'on s'en rende compte, la discussion avait dévié d'une manière ou d'une autre vers ce sujet.

"Je suis-"

Le lettré avait à peine commencé à parler que Fan Qingbo l'interrompit : « Tu crois qu'on peut se mettre à rivaliser comme ça ? On va remercier l'empereur de nous laisser tranquilles ? Arrête de faire ta princesse ! Tu crois que tout le monde est à tes pieds et qu'il faut te ménager ? Mon mari a répété à maintes reprises qu'il s'est mis à l'écart des arts martiaux. Ça te tuerait de le laisser vivre en paix avec moi ? Ça te tuerait ? »

« Jeune fille, vous avez clairement accepté que l’érudite Yin concoure contre nous auparavant, alors pourquoi… »

L'homme qui parlait était le même homme costaud qui avait déjà rencontré Fan Qingbo une fois, dans la montagne reculée.

En entendant cela, même l'érudit fut intrigué. Il se souvenait parfaitement de l'épisode de la montagne où sa femme avait été enlevée

; elle avait seulement imploré sa protection et déclaré qu'elle le laisserait mourir s'il le souhaitait. Cette fois, son attitude avait radicalement changé. Serait-ce possible…

?

Fan Qingbo leva les yeux au ciel. «

N'importe quoi

! Avant, je disais qu'il était le tuteur du fils de ma voisine, mais maintenant, c'est mon homme. Comment est-ce possible

? C'est non, et c'est tout

!

»

Ces mots furent prononcés avec une force retentissante, et chacun ressentit une aura de domination. En particulier, l'expression « mon homme » combla le lettré de joie

; ses yeux s'illuminèrent, ses joues s'empourprèrent et son cœur battit la chamade. Il était presque prêt à lui sauter dessus, à lui serrer la jambe et à aboyer comme Fan Bingbing.

Les autres personnes présentes ont protesté, disant : « Scholar Yin, vous allez vraiment laisser votre femme vous grimper dessus ?! »

Fan Qingbo renifla froidement, fit un geste de la main et ordonna au lettré : « Dis-leur les règles de notre famille ! »

Le savant sourit et dit : « Dans la famille, pour les affaires importantes, le mari doit obéir ; pour les affaires mineures, c'est la femme. Et quelle est la distinction entre affaires importantes et mineures ? La femme doit obéir. » Cette règle familiale, qu'il avait toujours trouvée absurde, lui semblait désormais tout à fait convenable.

Tous les regards se tournèrent vers Fan Qingbo et Fan Bing, affichant une suffisance absolue, puis vers le lettré Yin, dont l'expression, en apparence fière, était en réalité empreinte de honte. Ils restèrent longtemps stupéfaits et sans voix. « Vous… vous… »

Fan Qingbo, satisfaite, frappa dans ses mains. « Vous l'avez tous entendu. C'est moi qui décide à la maison. Quiconque ose défier mon mari en duel ou importuner ma femme lors de ses crises devra me demander la permission. Si l'un d'entre vous, héros, est tenté d'affronter une femme faible incapable de tuer une poule, je suis prête à relever le défi ! » Après avoir passé quelques jours avec elle, elle comprit que ces gens ne cherchaient pas vraiment à prouver leurs compétences auprès de l'érudit, mais plutôt à admirer son art martial et à perfectionner leur technique.

Ce genre de personne est probablement un fanatique d'arts martiaux. Les fanatiques d'arts martiaux sont souvent plus pointilleux et ont leurs propres principes que les gens ordinaires du monde des arts martiaux. Par conséquent, Fan Qingbo était certaine que ces gens-là ne chercheraient pas à lui compliquer la vie, à elle, une femme faible.

Comme prévu, en entendant cela, bien que le groupe de personnes fût réticent et s'exclamât avec colère : « Le savant a en effet épousé une femme perverse ! », personne n'insista.

Voyant cela, Fan Qingbo sourit, réprima son arrogance et salua légèrement l'assemblée avec l'élégance d'une dame. « Alors, je ne vous dérangerai plus pendant votre entraînement d'arts martiaux. Mon époux, je suis malade, rentrons dîner. »

Elle se retourna, souriant à l'approche du savant, mais ne vit que la terreur sur son visage. Au moment où elle allait lui demander ce qui n'allait pas, elle ressentit soudain une vive douleur dans le bas-ventre, et tout devint noir…

49. Le savant est fou, Fan Bing est déchaîné...

Lorsque le lettré vit Fan Qingbo se retourner après avoir réprimandé tout le monde, le visage pâle et exsangue, il fut très inquiet. Il se précipita vers elle, la rattrapa alors qu'elle s'évanouissait soudainement, la transporta à la hâte dans la maison et la déposa à plat ventre.

Fan Bing, effrayée, pâlit. Il posa rapidement deux doigts sur son poignet droit.

« Comment ça va ? Il a été empoisonné ? » demanda le savant avec inquiétude.

Fan Bing secoua la tête, pris de sueurs froides. Il leva les yeux vers le savant, paniqué

: «

Ce n’est pas du poison, et il n’y a aucune blessure. Je n’ai jamais vu un pouls pareil.

»

Le lettré, incrédule, repoussa la main de Fan Bing et examina lui-même son pouls. Pour la première fois, Fan Bing ne se soucia pas d'être surpassé par le lettré et espéra de tout cœur pouvoir enfin voir ce pouls qui lui avait échappé. Mais lorsqu'il releva la tête, son expression était grave et ses yeux étaient embués d'un voile noir épais.

« Comment va-t-elle ? Madame Shu va-t-elle bien ? » Les pratiquants d'arts martiaux qui avaient été témoins de l'incident se rassemblèrent et demandèrent avec inquiétude.

Fan Bing, angoissée, se mit aussitôt à proférer des injures : « Arrêtez de pleurer comme des enfants ! C'est de votre faute ! S'il arrive quoi que ce soit à mon maître, je tuerai vos parents, je violerai votre femme et vos filles, et je profanerai les tombes ancestrales de toute votre famille ! Que faites-vous là ? Que celui qui maîtrise le mieux la légèreté aille chercher un médecin ! »

Sachant qu'il était anxieux, la foule n'a pas tenu compte de son choix de mots, et un maître réputé pour son habileté à fouler la neige sans laisser de trace est également parti.

L'esprit agité du lettré s'apaisa quelque peu. Il sortit de sa robe un flacon de porcelaine, en versa une pilule protectrice pour le cœur et la donna à Fan Qingbo. Voyant qu'elle pouvait encore avaler et que sa respiration était régulière, le voile sombre qui embaumait ses yeux commença enfin à se dissiper. Plus âgé, il était bien plus calme et civilisé que Fan Bing. « Shouheng, ne fais pas ça. Tu es encore jeune. C'est mal de commettre l'adultère avec les femmes et les filles d'autrui. »

Hé ! Ça veut dire que c'est bien de commettre l'adultère en grandissant ? Attendez, si l'adultère est mal, alors est-ce bien de tuer ses parents et de profaner les tombes de ses ancêtres ? Le Savant d'Argent n'est-il pas censé être la personne la plus bienveillante au monde ? Ce type aveugle, partial et plein de préjugés est-il possédé ?

Alors que tous déploraient la chute de cet homme sage, nul ne pouvait s'empêcher de penser qu'il avait été corrompu par cette femme perverse. Hélas, rien d'étonnant à ce que les anciens préconisaient d'épouser une femme vertueuse. Voyez cet exemple

: épouser une femme perverse pouvait ruiner une réputation pour toujours.

"ah--"

Au milieu d'une série d'exclamations, Ta Xue Wu Hen revint, portant un médecin dans chaque main.

« Pourquoi en avez-vous trouvé deux ? » demandèrent tous.

« Au cas où. » Il n'osait admettre qu'il était intimidé par le regard perçant des deux érudits, Fan Bing et Fan Bing, craignant que s'ils ne parvenaient pas à diagnostiquer la maladie, ils le tiennent pour responsable. Si aucun des deux n'y parvenait, ce n'était pas son problème. Il n'avait que deux mains

; il ne pouvait tout de même pas s'attendre à ce qu'ils en aient une troisième dans la bouche

?

Les deux médecins, encore sous le choc, criaient après l'atterrissage : « Enlèvement ! Meurtre ! Au secours ! »

« Taisez-vous ! » Fan Bing les attrapa chacun d'une main et les traîna devant Fan Qingbo. « Allons voir un médecin ! »

Le pauvre médecin finit par comprendre qu'il ne s'agissait pas d'un enlèvement, mais simplement d'une visite à domicile. Il prit quelques grandes inspirations, essuya la sueur de son front et se calma avant de demander : « Est-ce le patient ? »

Fan Bing lança un regard noir : « Tu as encore besoin de poser la question pour quelque chose d'aussi évident ? Charlatan ! Jetez-le dehors ! Suivant ! »

Alors le cœur du pauvre Docteur n°1, qui venait à peine de se calmer, se remit à battre la chamade sous l'effet de la peur.

Le pauvre Docteur Numéro Deux assista impuissant à la disparition du Docteur Numéro Un sous ses yeux, pris de sueurs froides. Tremblant, il s'avança et, ayant retenu la leçon, demanda à la place : « Comment va le patient ? »

Fan Bing lança un nouveau regard noir : « Si nous savions quoi faire, aurions-nous besoin de venir vous voir ? Coin-coin ! Jetez-le dehors ! Suivant ! »

Les lèvres de Ta Xue Wu Hen esquissèrent un sourire lorsqu'il dit : « Il n'y en aura pas d'autre. » Il semblerait qu'il ait besoin de s'entraîner à transporter des gens dans sa bouche.

Heureusement, le chercheur était encore conscient et a décrit les symptômes au médecin

: «

Ma femme s’est évanouie subitement, le visage pâle. Elle n’a été ni empoisonnée ni blessée. Sa respiration est normale. Cependant, elle a bu une tasse de thé et ne s’est pas encore réveillée.

»

Le médecin reprit enfin son souffle ; au moins, il y avait quelqu'un qui comprenait le langage humain. Il s'avança pour examiner Fan Qingbo et vit que la couleur revenait peu à peu à son visage. Il poussa un soupir de soulagement, pensant que le problème ne devait pas être trop grave, sinon Fan Qingbo n'aurait probablement pas pu quitter la cour aujourd'hui. Il s'accroupit alors, marqua une pause et dit : « Euh, jeune maître, je dois prendre son pouls. »

Le savant acquiesça d'un signe de tête : « Je vous en prie. »

Une autre goutte de sueur froide coula le long du dos du médecin. Il s'était trompé

; ce n'était pas une personne normale non plus. «

Jeune maître, votre main.

»

Le lettré réalisa alors qu'il tenait fermement le poignet de Fan Qingbo, empêchant ainsi le médecin d'intervenir. Il le lâcha aussitôt et ajouta

: «

Soyez doux.

»

Le médecin leva les yeux au ciel intérieurement. Prendre le pouls, c'est si lourd

? Plus lourd qu'un poing serré

? Silencieusement, il tendit la main et prit enfin le pouls. Hmm, ce pouls… Après l'avoir vérifié plusieurs fois, il retira sa main, leva les yeux et dit

: «

Le pouls de cette dame…

»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140