Capítulo 1158

„Kein Wunder, dass die Schule Lin Feng zum herausragenden Erstsemestervertreter gewählt hat! Die Aufnahmeprüfung der Provinz Fujian war dieses Jahr die schwierigste im ganzen Land. Ich dachte, unsere Prüfung in Jiangsu wäre schon die schwierigste. Ich hätte nicht erwartet, dass die Prüfung in Fujian noch schwieriger sein würde, und dass Lin Feng unter diesen Umständen die volle Punktzahl erreichen konnte, ohne einen einzigen Punkt abzuziehen?“

Sein vorheriges Gedicht „Der Schwur“ war unglaublich bewegend, doch letztlich war es ein Liebesgedicht, das Lin Feng nur für Qin Yanran verfasste. In der klassischen chinesischen Dichtung gilt dies als „kleine Liebe“. In seinem Gedicht „Die Palastdamen“ hingegen schildert Lin Feng das tragische Schicksal der Konkubinen in den kaiserlichen Harems der feudalen Dynastien unseres Landes durch die Jahrhunderte hindurch. Das ist schlichtweg unglaublich! Es steht „Über die Fehler von Qin“ in nichts nach. Man kann sich kaum vorstellen, dass es von einem modernen Menschen stammt, noch dazu von einem unserer Zeitgenossen …

...

Keiner der Studenten, die an der Tsinghua- oder der Peking-Universität aufgenommen wurden, war dumm. Manche waren vielleicht Bücherwürmer, andere hatten einen hohen IQ, aber einen niedrigen EQ. Doch ganz gleich, wer sie waren, sie alle konnten Lin Fengs Gedicht „Ode an den Palast“ eine tiefe Bedeutung entnehmen.

Selbst jene Studenten, die zuvor fest davon überzeugt waren, Lin Feng sei als herausragender Erstsemestervertreter ungeeignet, konnten nun nicht mehr ehrlich behaupten, sein Gedicht „Ode an das Palastboudoir“ sei schlecht. Selbst diejenigen, die Lin Fengs Auszeichnung mit der Höchstpunktzahl zuvor für weitgehend unverdient gehalten hatten, fanden keinen Grund mehr, seine Fähigkeiten infrage zu stellen. Selbst diejenigen, die sich zuvor für mindestens ebenbürtig mit Lin Feng gehalten hatten, wagten es nun nicht einmal mehr, sich mit ihm zu vergleichen.

„Die Palastkammer-Rhapsodie – hat dieser Bengel es tatsächlich geschafft, eine so schöne klassische chinesische Rhapsodie zu schreiben?“

Unterhalb der Bühne war auch die Beraterin Wang Yajun fassungslos. Obwohl sie wusste, dass Lin Feng bei der Hochschulaufnahmeprüfung zu den Besten gehört und einen Aufsatz oder ein Gedicht verfasst hatte, hatte sie nicht gezielt nach Lin Fengs „Ode an das Palastboudoir“ gesucht. Nun, da sie die Ode zum ersten Mal in ihrer Gänze hörte, war sie zutiefst schockiert.

Da Wang Yajun im abgelegenen Hof der Familie Wang aufwuchs, entsprach ihr Lebensweg vollständig den Erwartungen der Familienältesten. Inwiefern unterscheidet sie sich in dieser Hinsicht von den Frauen im abgelegenen Palast, die, wie Lin Feng in „Ode an den Palast“ beschreibt, ihr Recht auf Liebe und Freiheit verloren haben?

Ein hervorragender Artikel! Ein hervorragendes Gedicht!

Obwohl die Formen stark variieren und die Sprache vielfältige Ausdrucksmittel verwendet, haben sie alle eine gemeinsame Kerneigenschaft: die Fähigkeit, Menschen tief zu berühren und Empathie zu wecken. Sie erreichen das Herz des Lesers, lassen ihn an dessen Atem und Schicksal teilhaben, ziehen ihn in den Text hinein und ermöglichen ihm, die darin ausgedrückten Gedanken und Gefühle tiefgründig zu erfassen.

Lin Fengs „Ode an das Palastboudoir“ erreicht dies auf eindrucksvolle Weise. Insbesondere bei Wang Yajun rief es eine tiefgreifende und erschütternde Resonanz in ihr hervor.

„Die verfallenen Paläste erstrahlen in ihrer Pracht, aber wem können die einsamen Frauen ihre Sorgen anvertrauen?“

Wang Yajun murmelte immer wieder die letzten beiden Zeilen von Lin Fengs Gedicht „Ode an das Palastboudoir“, während ihr unwillkürlich Tränen in die Augen stiegen. Ihr zerbrechliches Herz, das sich hinter ihrer starken akademischen Fassade verborgen hatte, lag nun offen zutage; all ihre Verletzlichkeit, all der Groll und die Verwirrung, über die sie so viele Jahre nachts nachgedacht hatte, wurden in diesem Moment enthüllt und befreit.

Es geht nicht nur um Wang Yajun; in dieser Gesellschaft, ob arm oder reich, schön oder hässlich, wer lebt nicht unglücklich unter Umständen, die er nicht beeinflussen kann? Wer kann wirklich das Recht auf Freiheit und Liebe erlangen? Aus dieser Perspektive betrachtet, handelt Lin Fengs Gedicht „Klage der Palastdamen“ nicht einfach von den unglücklichen Konkubinen in den verborgenen Palästen der Antike, sondern ist vielmehr eine Allegorie für all jene, die ein unglückliches Leben führen und das Recht auf wahre Liebe und Freiheit nicht erlangen können…

Ja! Liebe und Freiheit – so schwer scheinen sie doch gar nicht zu sein, schließlich ist unsere Gesellschaft nicht mehr so feudal wie früher. Aber was ist wahre Liebe? Was ist wahre Freiheit? Wenn wir mal genauer darüber nachdenken, was wir täglich tun, ist dann nicht alles, was wir tun, unter Zwang geschehen? Wo bleibt die wahre Freiheit? Und was ist wahre Liebe?

------------

Kapitel 1484 Solange du glücklich bist

Frag mich nicht, warum meine Sicht vor Tränen verschwommen ist!

Frag mich nicht, warum meine Stimme plötzlich zu schreien begann!

Denn da ist ein Gefühl, das mich bis ins Innerste meines Herzens berührt.

Denn es gibt jemanden, der die verborgensten Gefühle in meinem Herzen versteht.

...

Von Geburt an bis heute ist jeder Mensch, sei es aufgrund seiner Familie, seiner Eltern, der Gesellschaft oder vager Träume und verschiedener Zwänge, gezwungen, viele Dinge zu tun, die er nicht mag.

Das Leben ist kostbar, die Liebe ist noch kostbarer, aber die Freiheit ist das Kostbarste von allem.

Die Menschen sind nicht frei!

Was ist sonst noch wirklich erstrebenswert?

Lin Fengs „Ode an die Palastkammer“ wurde völlig neu interpretiert und ist nun ein Mikrokosmos und Spiegelbild des Inneren jedes einzelnen Schülers. So wie es in tausend Augen tausend Hamlets gibt, so interpretiert auch jeder Lin Fengs „Ode an die Palastkammer“ anders.

Doch unabhängig von der Interpretation lässt sich nicht leugnen, dass Lin Fengs „Ode an den Palast“ bei den meisten Menschen tiefen Anklang gefunden hat.

"Das wurde tatsächlich von Lin Feng geschrieben? Zweifellos ist er sehr talentiert, und sein Schreibstil ist... hervorragend!"

Selbst Hu Hangyu, der „Raketenjunge“, der zuvor Lin Feng gegenüber Groll gehegt hatte, wirkte nun leer und verlassen. Das Bild einer Konkubine, die keine Kontrolle über ihr eigenes Leben hatte, wie Lin Feng es in „Ode an den Palast“ beschrieben hatte, erinnerte Hu Hangyu an sich selbst. War er nicht seit seiner Kindheit Schritt für Schritt den Anweisungen seines Vaters gefolgt und hatte den Weg des „Raketenjungen“ eingeschlagen?

Aber war das wirklich das, was er wollte? War das das, wonach er im Leben strebte? Lin Fengs „Ode an den Palast“ brachte Hu Hangyu dazu, dies tiefgründig zu hinterfragen, und er konnte sich eines Gefühls der Angst nicht erwehren.

„Ein erwachsener Mann, und doch konnte er ein so detailliertes und tragisches Gedicht über Palastdamen schreiben…“

Feng Yufei, die als „Königin der Mathematik-Olympiade“ bekannt war, biss sich auf die schmalen Lippen. Ein Hauch von Aufregung blitzte in ihren Augen auf, als sie Lin Fengs entschlossenen Rücken betrachtete, während er auf das Podium zuging. Ein Gefühl der Rührung durchströmte sie.

„Das ist Lin Fengs ‚Ode an die Palastgemächer‘. Als ich sie zum ersten Mal las, hatte ich ein bestimmtes Gefühl. Jetzt, wo ich sie wieder höre, habe ich ein ganz anderes Gefühl … Es ist wirklich seltsam! Wie von Lin Feng zu erwarten, ist sie einfach wunderbar!“

Als Qin Yanran sah, dass Lin Feng von den Universitäten Tsinghua und Peking als herausragende Vertreterin des diesjährigen Studienanfängerjahrgangs ausgewählt wurde, erfüllte sie das mit Stolz, noch mehr, als wenn sie selbst ausgewählt worden wäre. Sie freute sich sehr und hoffte inständig, dass Lin Fengs Talent und Fähigkeiten auch von den Dozenten und Studierenden der Universitäten Tsinghua und Peking anerkannt würden.

„Hmpf! Dieser Bengel Lin Feng behauptet immer noch, er habe die Leiter der Tsinghua- und der Peking-Universität nicht bestochen? Hätten die Leiter denn so bereitwillig mit ihm kooperiert und ihm diese Prahlerei ermöglicht?“

Vermutlich dachte unter den anwesenden Erstsemestern nur Xiao Nishang so. Die anderen Erstsemester, die Lin Feng anfangs nicht verstanden und abgelehnt hatten, begannen ihn allmählich zu akzeptieren und entwickelten langsam eine fast blinde Bewunderung für ihn.

Als Lin Feng langsam die Bühne betrat, hielten die Erstsemester unten den Atem an und verharrten mucksmäuschenstill. Sie waren gespannt, was Lin Feng, als herausragender Studentenvertreter, in seiner spontanen Rede sagen würde.

Lin Feng sprach bereits in seiner Rede unter der chinesischen Flagge in Zhian über den Geist von Bambus und Kalkstein. Es war in der Tat sehr inspirierend, motivierend und voller positiver Energie.

Solche Geschichten wirken jedoch oft übertrieben inspirierend, insbesondere auf Studierende mit schwachen Studienleistungen. Die besten Erstsemester der Tsinghua- und Peking-Universitäten hingegen benötigen weder Motivationsreden noch sonstige Ermutigung. Sie sind es, die als herausragende Studierende stets selbst die Bühne nutzen, um andere zu inspirieren.

Was wird Lin Feng heute auf der Bühne sagen? Was wird er als Jahrgangsbester den Tausenden anderen Jahrgangsbesten unter ihm sagen?

„Präsident Ding, dieser Lin Feng, den Sie mitgebracht haben, ist wirklich interessant. Ich bin seit vielen Jahren Präsident der Tsinghua- und der Peking-Universität und habe schon die unterschiedlichsten, teils seltsamen, teils talentierten Studenten gesehen! Aber dieser Lin Feng ist mir ein Rätsel! Und Sie erwähnten gerade … dass Lin Feng in Professor Yes Forschungsbericht über Bada Shanren vor Professor Ye aufgeführt ist – handelt es sich dabei um denselben Lin Feng?“

Li Xiangyun, der Präsident der Tsinghua-Universität, blickte Lin Feng mit großem Interesse an, als dieser die Bühne betrat, und sagte lächelnd zu Ding Li neben ihm:

„Ja! Rektor Li, es ist ein Glück, dass Lin Feng an unsere Tsinghua- und Peking-Universitäten gekommen ist. Wäre er an die Yenching-Universität gegangen, hätten wir einen großen Verlust erlitten. Ich bedauere es jedoch ein wenig, dass er nicht an unsere Geisteswissenschaftliche Fakultät gekommen ist …“, sagte Ding Li bedauernd.

„Lin Feng verfügt in der Tat über ein tiefes literarisches Fundament! Insbesondere seine Kenntnisse des klassischen Chinesisch. Schon in der Antike wäre er ein großes Talent gewesen, dessen Geschichte über die Jahrhunderte weitergegeben worden wäre.“

Direktor Li kniff die Augen zusammen, und als er sah, dass Lin Feng anscheinend im Begriff war, seine Rede zu beginnen, machte er schnell eine Geste und brachte ihn zum Schweigen, indem er sagte: „Pst! Direktor Ding, hören wir uns an, was dieses große Talent zu sagen hat!“

„Meine lieben Kommilitonen, ich übergebe nun das Mikrofon an Lin Feng, damit er als Vertreter der herausragenden Erstsemester seine Gedanken mit uns teilen kann. Geben wir ihm einen Applaus…“

Als Lin Feng die Bühne betrat, reichte ihm der Moderator, Lehrer Zhang, das Mikrofon, und sofort ertönte begeisterter Applaus aus dem Publikum.

Der donnernde Applaus diesmal rührte daher, dass die Studenten Lin Fengs Rede wirklich hören wollten und ihr mit großer Vorfreude entgegensahen. Schon während seines Gangs zur Bühne hatte ihm seine Rezitation der „Ode an den Palast“ den Respekt der überwiegenden Mehrheit der Studenten eingebracht.

„Ach! Lin Feng hält schon wieder eine Rede, hat er das denn nicht satt? Bestimmt redet er wieder von seinem Bambusgeist und seinem Leben im Kalkstein, immer dasselbe, ist das nicht interessant? Eine leidenschaftliche Motivationsrede würde doch reichen …“

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140