Reino Fantasma - Capítulo 4

Capítulo 4

«Почему это заняло так много времени?» — спросила тётя с обеспокоенным выражением лица.

«Я хожу на занятия к молодому господину, но ни слова не понимаю из того, что говорит учитель», — сказал я, надув губы.

«Ты ещё слишком молод, чтобы понять. Зачем ты туда пошёл?»

«Тетя, вы забыли? Вы сами говорили мне, что у старшего молодого господина есть репетитор, который учит его читать. Я тоже хочу учиться, хочу стать сильнее и защитить тетю и младшего брата». Я притворилась обиженной.

Тётя вздохнула: «Хуайэнь, твои намерения благие, и я очень рада, но ты же девушка, тебе не стоит много учиться. Разве твоя мама тоже не очень образована?»

«Не волнуйся, Хуайэнь не превратится во что-то вроде мамы». Я взяла её за руку и повела через двор обратно в дом.

Я увидела на столе отрезанную ткань, именно ту самую, из которой, как сказала тетя ранее в тот день, она сошьет мне новую одежду. «Не нужно ли спешить?» — спросила я тетю.

«Раз уж мы просто убиваем время, тётя с нетерпением ждёт, когда увидит нашу маленькую красавицу Хуайэнь в её новой одежде». Тётя посмотрела на меня с нежностью.

Я взяла ткань и внимательно её осмотрела. Затем осторожно спросила тётю: «Можно я спрошу, какой узор я хочу?»

Какую форму вы хотите, чтобы оно имело?

«Разве это не летняя одежда? Не будет ли слишком жарко, если я выкрою её так, как сделала тётя?» — сказала я, поднося ткань к себе. «Я хочу, чтобы вот эта часть была вырезана, и только две тонкие лямки на плечах, которые тётя сможет завязать красивыми узелками. На талии должен быть пояс, который можно затянуть, и бант, который можно завязать сзади. Юбка должна быть с крупными складками, а подол должен быть выкроен в виде неровных волн. Тётя также может сшить короткий топ, чтобы я могла носить его, когда будет немного прохладно».

«Зачем делать его таким странным? Но выглядит он довольно симпатично», — недоуменно спросила тетя.

— Разве в следующем месяце не день рождения молодого господина? — многозначительно ответил я.

Лицо тёти помрачнело: «Хуайэнь, не делай ничего безрассудного».

«Я просто хочу, чтобы отец обратил на меня внимание, или хотя бы старший молодой господин. Хотя я сейчас учусь у него, как ты и сказала, я всего лишь девушка. Если отец обратит внимание на резиденцию Хунсю, разве жизнь тети не станет намного проще?»

«Хуайэнь, твоей тёте не нужно богатство, ей нужны только мир и безопасность. Пожалуйста, не делай этого», — вздохнула тётя.

«Но даже если вы не думаете о себе, вы должны думать о Цзинуо. Цзинуо вот-вот вырастет. Вы просто позволите ему жить обычной жизнью в этом маленьком дворике? Он мальчик, и ему предстоит многое сделать. Если отец не будет о нем заботиться, где он получит свой шанс? Мы должны позволить ему как можно скорее научиться всему самому лучшему». Я не отступил.

Моя тетя пристально посмотрела на меня: «Хуайэнь, тебе всего четыре года?»

Я была ошеломлена и быстро сказала: «Эти принципы преподают матери, и, кроме того, дети без матерей рано взрослеют». Пока я говорила, у меня на глазах навернулись слезы.

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 004

Количество слов в главе: 4625 Время обновления: 09-07-25 11:01

Каждый день я занимался в кабинете с Му Шаотином и Тяньци, а иногда ходил на площадку для занятий боевыми искусствами, чтобы понаблюдать за их тренировками. Когда у Му Шаотина было время, он даже лично учил меня каллиграфии. Я даже не знаю, когда и что это было, но Му Шаотин стал относиться ко мне с почти безграничной добротой, что резко контрастировало с неловкостью и холодностью, которые мы испытывали при первой встрече. Это заставило меня задуматься, было ли мое первоначальное впечатление всего лишь плодом моего воображения, или же его привязанность ко мне развилась слишком быстро. Конечно, это касалось лишь немногих людей в кабинете; перед другими он оставался высокопоставленным молодым господином из поместья маркиза. Возможно, он был так добр ко мне из-за того, что я хорошо себя вел в кабинете. Короче говоря, благодаря ему у меня теперь определенный статус в поместье; почти все знают, что я сопровождаю его в учебе, и он исключительно меня балует. Выражение лица моей тети было странным, когда она услышала эту новость; Я не знала, была ли она счастлива или обеспокоена.

После того как я вошла в кабинет Му Шаотина, мой отец, маркиз, приходил несколько раз. Каждый раз он расспрашивал о занятиях Му Шаотина и задавал ему какой-нибудь случайный вопрос. Мы с Тяньци были для него практически незаметны. Тяньци была сокурсницей Му Шаотина, поэтому, возможно, в глазах отца я была всего лишь сокурсницей, а не его дочерью. Мне стало немного грустно.

В тот день я тихо спросил Му Шаотина: «Брат, отец всегда очень тебя любил, не так ли?» Он немного поколебался, прежде чем ответить: «Что значит „любовь“? Я знаю только, что он очень обо мне заботится, особенно о моей учёбе».

«Возможно, так мужчины и общаются. Ты же не можешь вести себя как я, такой милый и невинный», — сказала я, казалось, понимая его. Затем я неожиданно увидела растерянные лица Му Шаотина и Тянь Ци. Я продолжила утешать его: «Знаешь, брат — старший сын в поместье маркиза. Бремя на его плечах, конечно, нелегкое. Естественно, что отец возлагает на него большие надежды. Что бы ни случилось, брат намного лучше меня. Отец, наверное, даже не знает о моем существовании». Изначально я пыталась утешить и подбодрить его, но чем больше я это говорила, тем больше мне казалось, что я жалуюсь на отцовскую предвзятость.

«Отец просто не умеет выражать свои чувства. Даже если Хуайэнь не любит тебя так сильно, как отец, это не имеет значения, если тебя любит мой брат. Старший брат — как отец». Главный герой тут же переключился на другого персонажа, и теперь меня утешал Му Шаотин.

Я небрежно улыбнулась ему: «Вообще-то, старшего брата вполне достаточно. Между мной и папой существует разница в поколениях, и даже если он любит меня больше, это не так хорошо, как иметь старшего брата».

«Разрыв поколений?» Му Шаотин и Тянь Ци, казалось, не могли осмыслить эти два слова.

Я мысленно выругался: «Слишком много разговоров приводит к ошибкам», а затем осторожно объяснил им: «Просто из-за большой разницы в возрасте между старшим и младшим поколениями они многого не понимают друг друга, создавая невидимую пропасть, которую не могут преодолеть. Ах, эта фраза пришла мне в голову на днях, когда я чуть не опоздал и наткнулся на большую канаву, пытаясь срезать путь!»

«Имя госпожи Хуайэнь очень подходит». В какой-то момент вошел господин Сун и улыбался мне. За ним стоял человек, которого я долго не могла закрыть на глаза — отец маркиза!

Му Шаотин и Тянь Ци, все еще пребывавшие в оцепенении, потянули меня за собой и усадили на стул. Я все еще гадал, насколько много из того, что я только что сказал, было правдой. К счастью, мой отец, маркиз, ни разу не взглянул на меня, и его лицо оставалось бесстрастным, он все еще сидел и слушал с этим холодным, красивым лицом. Поэтому я просто уткнулся головой в песок и сделал вид, что ничего не произошло.

Поскольку я тайно наблюдала за поведением отца маркиза, я почти не слушала, что говорил господин Сонг на протяжении всего урока, пока он не подошел ко мне и не спросил: «Госпожа Хуайэнь, вы знаете значение этого отрывка?»

"Что?" Я посмотрел на него, всё ещё пребывая в замешательстве.

«Накопленная почва образует гору, где поднимаются ветер и дождь; накопившаяся вода образует глубокий пруд, где обитают драконы; накопленные добрые дела формируют добродетель, божественная мудрость достигается естественным путем, и сердце мудреца становится совершенным. Поэтому, не набирая малых шагов, нельзя пройти тысячу миль; без накопления малых ручьев нельзя образовать большую реку или море. Прекрасный конь не может сделать десять шагов за один прыжок; медлительная лошадь, если она упорствует, может преодолеть в десять раз большее расстояние. Если вы будете высекать и затем сдадитесь, даже гнилое дерево не сломается; если вы будете высекать, не сдаваясь, даже металл и камень можно будет вырезать. У дождевого червя нет острых когтей или зубов, ни сильных мышц и костей, но он питается почвой сверху и пьет из источников снизу, все из-за своей целеустремленности. У краба восемь ног и две клешни, но без нор змей и дождевых червей ему негде жить, все из-за его беспокойной натуры». Господин Сонг любезно повторил: «Госпожа Хуайэнь, вы понимаете, что имеется в виду?»

Я тихо вздохнула с облегчением. К счастью, отрывок оказался не слишком сложным. Я сделала вид, что немного подумала, прежде чем с некоторой неуверенностью спросить: «Значит ли это, что нужно быть приземлённым, иметь чёткие цели и не быть нереалистичным или нерешительным?»

«Мисс Хуайэнь уже так много усвоила, это просто замечательно. Запомните, с этого момента будьте внимательнее на уроках», — многозначительно сказал г-н Сун, после чего повернулся и начал говорить о другом.

Значит, это был целенаправленный вопрос, да? Мне было интересно, почему он вдруг затронул тему «Призыва к учению», когда мы еще изучали Мэнцзы. У него действительно острый глаз! Почему он смотрит на меня, а не на главный предмет? Он беспокоится, что мой товарищ по учебе плохо учится и тормозит Му Шаотина? Быстрый взгляд по кабинету показывает, что я действительно единственный, кто не обращает внимания. Но я не могу его винить; это мой отец, маркиз, вдруг приехал в гости, и мое сердце забилось быстрее! (До встречи с отцом я не обращала на него внимания, считая его бессердечным и распутным; после встречи с ним, хотя он по-прежнему бессердечный и распутный, он красивый, поэтому я начала нервничать, кхм-кхм!)

Беспокойный Му Шаотин ждал окончания урока. Господин Сун спокойно сообщил еще одну новость: «Молодой господин стареет и нуждается в дополнительном обучении. Начиная с завтрашнего дня, мы добавим уроки музыки, чтобы развить его темперамент». Му Шаотин согласно кивнул, а его отец, маркиз, ничего не сказал.

Когда я вернулась в общежитие Хунсю после занятий, уже стемнело, и я увидела свою тетю, которая снова стояла у двери и ждала. Я подбежала к ней и поддразнила: «Тетя, ты ждешь, когда вернется твой муж?» Тетя хотела меня в ответ ударить, но я ловко увернулась и убежала обратно в дом.

За обедом тётя между делом заметила: «Хуайэнь, послезавтра пятый день шестого лунного месяца. Ты так сблизился со старшим молодым господином, не сделал ли ты ему подарок?»

"Хм?" У меня был полный рот еды, поэтому я не мог издать ни звука. Я мог только широко раскрытыми глазами смотреть на свою тетю, которая не удержалась и легонько постучала меня по голове. Наконец проглотив еду, я откашлялся и спросил: "Может, мне приготовить подарок на день рождения для молодого господина?"

«Что ты думаешь?» Моя тетя, похоже, уже отчаялась. Цзинуо услышал наш разговор и быстро подполз, протянув руку: «Нуоэр тоже хочет!» Глядя на его озорную улыбку, мне захотелось заплакать.

«Но у нас нет денег на дорогие подарки, а если они будут слишком дешевыми, они даже не взглянут на них», — беспомощно сказала я. На самом деле, я мало что знаю о дарении подарков, особенно для мальчиков. Я никогда в жизни не изучала этот аспект.

«Ты ещё ребёнок. Просто дай ему то, что он хочет. Искренности достаточно. Он, наверное, даже не сможет унести все эти дорогие подарки», — терпеливо уговаривала меня тётя. Я всё думала, какой подарок понравится Му Шаотину. Он был моим защитником в доме маркиза; на отца, маркиза, я, наверное, рассчитывать не могла. Той ночью, во сне, я увидела перед собой кучу маленьких подарков. Му Шаотин стоял рядом, говоря, что ему не нужно то или это, и даже угрожал, что если я не подарю правильный подарок, он больше никогда меня не защитит и может даже выгнать из дома. Я так волновалась, что бегала по кругу.

На следующее утро, посмотрев в зеркало, я с удивлением обнаружила, что, несмотря на свой юный возраст, у меня уже появились темные круги под глазами. Моя тетя испугалась, увидев меня, и я объяснила, что мне приснилось слишком много снов, и я плохо спала. Конечно, я не стала рассказывать ей, что мне снилось, как я дарю подарки, и что я до сих пор не придумала, что подарить.

Закрыв глаза, я направился в кабинет в северном дворе. Сегодня я выбрал более длинный путь, пройдя мимо большого озера, где впервые встретил Му Шаотина. Большинство лотосов в озере цвели, и утренний ветерок доносил их аромат. Вдали несколько больших белых гусей грациозно плавали по озеру. «Гусыни из особняка маркиза кажутся особенно высокомерными!» — с негодованием подумал я, сверля взглядом гусей. Внезапно меня осенила мысль, и у меня появился план. Я ускорил шаг, почти побежал, в кабинет. Му Шаотин и остальные уже были там.

«Сэр, могу я попросить сегодня отпуск?» — я, задыхаясь, схватил господина Сонга.

«Вы собираетесь взять отпуск? Что вы собираетесь делать?» — мистер Сонг подозрительно посмотрел на меня.

«Это мой секрет, понятно?» — спросила я, потрясла его за рукав. — «Мне также нужно одолжить твою кисть, чернила, бумагу и краски, и, пожалуйста, верни их до конца занятия».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel