Reino Fantasma - Capítulo 165

Capítulo 165

Шэнь Хаоюй слегка улыбнулся, в его глазах мелькнул хитрый огонек: «Изначально у нас был план, но теперь нам нужно его изменить. Мы не только сможем убедить Золотого Воробья согласиться на брак, но, возможно, и сможем очистить ваше имя».

Я спросил Шэнь Хаоюя о его плане, но он отказался раскрывать какие-либо подробности. Он дал мне лишь несколько дополнительных указаний, после чего вернулся в резиденцию вместе с господином Ци.

В оставшиеся дни Шэнь Хаоюй и Хуанфу Сюань по очереди часто приходили сюда. Мне было интересно, чего же Золотой Воробей хотел от Цзинуо, чтобы тот избегал. Принцы из других стран могли часто приезжать ко мне, а Цзинуо — нет. Какая жалкая отговорка. Однако, какой бы плохой ни была эта отговорка, она возымела эффект; по крайней мере, время, которое Цзинуо проводил со мной, значительно сократилось. Теперь я понимала, почему Золотой Воробей так много доверял Цзинуо в прошлом. Он хотел быстро его совершенствования, а также незаметно уменьшить возможности для нас с Цзинуо проводить время вместе. Он хотел использовать меня, чтобы помочь Цзинуо добиться успеха, но не хотел, чтобы Цзинуо уделял мне слишком много времени. Было ли это связано с тем, что он беспокоился о том, что я дочь маркиза Циюня, или же он волновался за мою потустороннюю душу...?

Если верно второе, почему он просто не скажет об этом Цзинуо напрямую?

В течение нескольких дней послания от Шэнь Тинсюаня и Шэнь Цзэсюаня также достигли Золотого Воробья. Если Западная Ся, принц Цин и Золотое Воробейское Королевство успешно заключат союз, две самые слабые державы окажутся в наибольшей опасности. Поскольку все страны выразили желание мира, Золотой Воробейский Король отправил письмо с приглашением Шэнь Тинсюаня и Шэнь Цзэсюаня на обсуждение этого вопроса.

В октябре 381-го года священного календаря главы государств разных стран собрались в городе Цзиньцюэ Ханьюэ. Шэнь Цзэсюань не смог присутствовать лично из-за болезни и отправил только посланника. Шэнь Тинсюань, получив специальное приглашение, прибыл в город Ханьюэ со своей наложницей. Приглашение в Му Ханьян было организовано Шэнь Хаоюй и Цзиньо. Никто не хотел рассказывать мне подробности, лишь сказал, что кто-нибудь сообщит мне детали, как только все будет улажено.

18 октября царь Цзиньцюэ устроил банкет во дворце Божественного Воробья, чтобы принять высокопоставленных гостей, прибывших издалека, и обсудить так называемый великий план мира. После многих дней восстановления дома я не могла не присутствовать на таком грандиозном мероприятии, то ли из-за своего статуса Святой Девы, то ли из-за предложения руки и сердца от принца Цина.

Мысль о встрече со многими старыми друзьями на банкете вызывала у меня одновременно и волнение, и беспокойство.

В городе Ханьюэ нет зимы; хотя сейчас октябрь, погода по-прежнему теплая, как весной. Руошэн помог мне надеть белое платье, которое сшила для меня Цзину, и хрустальную корону. Глядя на себя в зеркало, я поняла, что у меня больше нет той юношеской энергии. Я мысленно вздохнула. Мне должно быть двадцать два года, я должна быть в расцвете сил, а здесь я измотана, как будто уже прожила больше половины своей жизни.

Придя в себя, Руошэн взял мягкий сине-фиолетовый плащ и вместе с Ганьлинем проводил меня до кареты, направлявшейся к дворцу.

Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 143

Количество слов в главе: 5294 Время обновления: 09-09-23 15:57

Прибыв во дворец Божественного Воробья, посетители обнаруживают внутри множество людей, которых сопровождают звуки струнных и духовых инструментов, развевающиеся танцевальные костюмы и аромат вина.

Евнух проводил меня к моему месту и оглядел зал. Хуанфу Сюань, сидевший справа от меня, поднял свой бокал с вином и помахал мне. Под ним сидел мужчина в белом одеянии с блестящими глазами и нежной улыбкой. Эта улыбка обладала пленительной красотой, способной очаровать любое существо. В тот миг мне вспомнилась одна роковая женщина в красном.

Я вежливо кивнула и улыбнулась, затем села на свое место. Посланники Шэнь Хаоюя, Шэнь Тинсюаня, Шэнь Цзэсюаня и даже Цзиньо еще не прибыли. Только Ло Чэнь и Ло Ян пили и болтали с какими-то придворными чиновниками напротив меня. Я мельком взглянула на них, прежде чем отвернуться, но не удержалась и снова повернулась, чтобы рассмотреть мужчину в белом рядом со мной. Красивый мужчина всегда заставляет меня задержать на нем взгляд. Но мне было интересно, кто он такой, раз он может сидеть так близко к Хуанфу Сюаню.

Заметив, что я смотрю на него, мужчина в белом повернул голову и снова улыбнулся, отчего мое сердце затрепетало от его губ. Я невольно слегка покраснела, украдкой вытерла слюну, которая вот-вот должна была пролиться, и на мгновение отвела взгляд. Хуанфу Сюань, стоявший рядом со мной, слегка кашлянул, но в его глазах читалась понимающая улыбка.

Чтобы скрыть своё смущение, я тихо спросил: «Вы встречались с молодым принцем?»

Хуанфу Сюань слегка кивнул: «Я встретил его на днях, когда навещал короля Цзиньцюэ».

«Как он отреагировал?» — осторожно спросил я.

«Выражение его лица, безусловно, было не внушающим оптимизма, но он ничего не сказал». Хуанфу Сюань покачал головой и тихонько рассмеялся.

Пока мы разговаривали, мы услышали, как евнух объявил о нашем прибытии. Посмотрев в сторону двери, мы увидели, как в зал вошли Цзы Нуо, Шэнь Хаоюй и Шэнь Цзэсюань. В зале тут же воцарилась тишина, все поклонились им. Цзы Нуо и Шэнь Хаоюй сели напротив меня, издалека глядя друг на друга. Шэнь Тинсюаня же проводили на свободное место рядом с человеком в белом.

Проходя мимо меня, Шэнь Тинсюань слегка остановился. Я опустила глаза, не осмеливаясь в тот момент взглянуть на него.

Ходят слухи, что после моей «смерти» он заперся в своем особняке на три дня, не ел и не пил, пока император Кансюань не скончался от неизлечимого яда, после чего он поспешно сбежал из непреодолимой ловушки Четвертого принца в столице. Ему действительно нехорошо видеть меня живым в таком состоянии; я должен хотя бы сначала увидеть Му Ханьян.

Даже не глядя, я чувствовала, как взгляд Шэнь Тинсюаня с его почетного места часто падает на меня. Я опустила голову, нахмурила брови и выпрямилась. В этот момент мужчина в белом, сидевший рядом со мной, легонько постучал палочками по бокалу с вином и медленно произнес: «У людей бывают горести и радости, разлуки и воссоединения; у луны есть фазы роста и убывания, и ничто никогда не бывает совершенным. Пусть мы все проживем долго и разделим красоту луны, даже издалека».

Голос мужчины в белой одежде был негромким, но достаточно громким, чтобы я мог его услышать в зале. Я вздрогнул и поднял на него взгляд, услышав лишь тихий смешок: «Несколько лет назад, на Праздник середины осени, Азе вернулся из поместья принца Цина и прочитал мне этот отрывок. Он сказал, что начало слишком длинное, и он помнит только эту часть. Интересно, помнит ли Святая Дева всё это?»

Азе? Может быть, это Шэнь Цзэсюань? Откуда он знает это стихотворение? «Может быть, вы посланник Третьего принца?» Я посмотрел на мужчину в белой одежде передо мной, несколько ошарашенный, но неудивительно, что у него и Шэнь Цзэсюаня так много общего. Это просто случай, когда «подобное притягивает подобное».

«Неужели Святая Дева меня совсем не помнит? Кстати, Святая Дева мне еще кое-что должна». Мужчина в белом покачал головой, явно немного обиженный. «У всех остальных фотографическая память на меня, так почему же Святая Дева так легко меня забыла?»

Он снова внимательно вгляделся в человека в белом, и его лицо действительно показалось ему чем-то знакомым. В его памяти мелькнула еще одна фигура в белом, и он не смог сдержать смеха: «Если бы вы встали и прошли несколько шагов, я бы, возможно, вас вспомнил».

Мужчина в белом тихонько усмехнулся: «Святая Дева, ты наконец-то вспомнила. Азе попросит Юй Цзя спросить тебя, нравится ли тебе еще тот нефритовый лотос».

"Нефритовый лотос?" Я немного растерялась.

Юй Цзя тихо вздохнула: «Похоже, у Азе действительно нет никакой надежды. Святая Дева даже не помнит нефритовый лотосовый светильник на рынке фонарей в Цичжоу».

Цичжоу, лотосовые фонарики. Я вдруг вспомнил тот лотосовый фонарик, который ничего не стоил из-за надписи «Пусть мы все проживем долго и разделим красоту луны, даже если нас разделяет тысяча миль», но я тогда отдал его Жуошэну. Что именно имел в виду Шэнь Цзэсюань, делая это? Он уже знал обо мне тогда.

Юй Цзя больше ничего не сказала, лишь добавила: «Если Азе будет достаточно здоров, он обязательно лично придет сюда, чтобы попросить Святой Девы разъяснений. Юй Цзя, тебе следует заниматься своими делами». Говоря это, она взглянула в другую сторону. Я увидела, как Шэнь Хаоюй сердито смотрит на нас, его выражение лица было очень недружелюбным. Цзинуо, ты едва ли сдержаннее Шэнь Хаоюя.

Поняв, что из-за разговора она слишком сблизилась с Юй Цзя, она быстро отступила назад и отошла немного дальше.

Значит, Юй Цзя — человек Шэнь Цзэсюаня. Была ли его помощь мне в нефритовой лавке преднамеренной или случайной? Но если они действительно так близки, почему Шэнь Цзэсюань сказал эти вещи, чтобы высмеять его в сливовом саду? Пытался ли он отдалиться от него?

Наконец прибыл Золотой Король Воробьев. Его взгляд скользнул по всем, ненадолго задержавшись на моем лице. Когда он вошел, я уже надела свою обычную улыбку, а теперь приветствовала его лучезарной улыбкой. Он слегка изогнул уголки губ, а затем отвел взгляд.

Банкеты всегда остаются одними и теми же: лица, полные скрытых мыслей, чокающиеся бокалы и обменивающиеся тостами, кажется, наслаждаются жизнью в полной мере.

Как обычно, на столе стояли блюда и лёгкое фруктовое вино, специально подобранное Цзинуо. Юй Цзя взглянула на мой столик и улыбнулась, не сказав ни слова.

В середине банкета Цзы Нуо подмигнул мне издалека. Я встал и попросил Жо Шэна отвести меня в боковой зал, чтобы отдохнуть.

В отличие от обычаев Королевства Золотого Воробья, женщины из королевской семьи не встречаются с иностранными чиновниками. Поэтому Му Ханьян не присутствовала на грандиозном банкете за пределами дворца вместе с Шэнь Тинсюанем. Чтобы уважать обычаи других, король Золотого Воробья устроил отдельный банкет в боковом зале. Женщины из королевской семьи Золотого Воробья на этот раз остались в боковом зале, отчасти для того, чтобы составить компанию Му Ханьян, а отчасти потому, что могли лучше отдохнуть без присутствия незнакомых мужчин. Сегодня вечером я единственная женщина, открыто сидящая во Дворце Божественного Воробья, что довольно необычно.

В гостиной бокового холла красивая женщина в платье дымчатого шелка пила чай. Рядом с ней стояла высокая служанка; если я правильно помню, ее звали Сяоюэ, личная служанка Му Ханьяня.

Она оставила Руошэна снаружи и грациозно вошла. Увидев меня, Му Ханьянь на своем нежном лице сначала выразила легкое удивление, а затем недоверие и шок. Она держала в руке чашку горячего чая и забыла поставить ее на место.

"Ты..." Сяоюэ взяла чай из рук Му Ханьян. Му Ханьян нахмурилась и посмотрела на меня, явно очень озадаченная.

Я мило улыбнулась и сказала: «Сестра Ханьян, мы впервые разговариваем лицом к лицу. Понятно, если вы меня не узнаете. Почему бы вам не напомнить мне, что я ваша сестра, Хуайэнь? Вы меня не помните?»

Лицо Му Ханьяна слегка побледнело: «Невозможно, невозможно, ты уже мертв!»

«Разве я не могу вернуться к тебе, даже если умру?» — усмехнулся я. Если бы сейчас я мог посмотреть на себя в зеркало, этот смех, наверное, выглядел бы немного зловеще. Должно быть, я долго репетировал каждое выражение лица.

«Кто ты? Прекрати меня подкалывать!» — резко сказала Сяоюэ, поддерживая покачивающуюся Му Ханьян, хотя голос её был громким, но всё же не убедительным. Как бы высокомерна она ни была, в конечном счёте она всё же несколько настороженно относилась к «призракам и богам».

«Кто я? Подойди сюда, прикоснись ко мне, и ты поймешь, не так ли?» Говоря это, он шаг за шагом приближался к Му Ханьян и Сяоюэ. Сяоюэ прикрыла Му Ханьян своим телом, настороженно глядя на меня, но она была очень предана Му Ханьян.

«Сестра, когда ты дала мне пилюлю, разрывающую душу, ты представляешь, какую боль она мне причинит? Мне до сих пор ужасно больно». Она прикрыла рот рукой, говоря: «Эта кровь… кажется, я не могу перестать её выплёвывать…» Пока она говорила, из-под её пальцев потекла ещё кровь, капая на её белоснежное платье, яркого, манящего красного цвета, словно распустившийся в снегу красный цветок сливы. Конечно, это была не моя кровь; это был всего лишь пакетик куриной крови, который она держала в руках.

Му Ханьян вскрикнула от удивления; даже самый изысканный макияж не мог скрыть ее мертвенную бледность.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel