Los ojos de Asura - Capítulo 39

Capítulo 39

Чу Сюяо был ошеломлен его словами, и на его обычно холодном лице появилось смутное выражение: «Я тоже этого не понимаю…»

"Значит, Сюяо, ты слишком много об этом думаешь..."

"Может……"

Решительным жестом Дунфан Ли прервал Чу Сюяо: «На этом дело заканчивается. Сюяо, больше не говори об этом!»

Дунфан Яо, с отвращением взглянув на обветшалые комнаты для прислуги, схватил Жунъюэ за плечо и уже собирался повернуться и уйти: «Жена, во дворце столько больших домов, зачем тебе жить здесь? Этот такой маленький и обветшалый, как здесь вообще можно жить…»

Маленький и обветшалый? Жунъюэ покачала головой, одновременно забавляясь и раздражаясь. Этот принц, такой равнодушный к трудностям простых людей! Такой уединенный двор был недоступен даже для обычного слуги во дворце. Красные стены, зеленая черепица и высокие карнизы вызывали зависть у простых людей за пределами дворца. Если даже такой дом непригоден для жизни, разве половина населения мира не останется бездомной и не будет спать на улицах?

«Брат Яо, — Жунъюэ мягко толкнула Дунфан Яо в руку и посоветовала: — Это место немного маленькое, но очень тихое. Смотри, здесь спокойно и никого не беспокоят. Жить здесь не так уж плохо, правда?»

«Но моя жена…» — Дунфан Яо неохотно сморщила нос: «Пойдем. Посмотри, в каком обветшалом состоянии это место, и здесь даже нет слуги, чтобы нас обслужить…»

Жунъюэ взглянула на этого упрямого маленького тирана и подумала про себя: Этот господин действительно избалован!

Увидев, как Дунфан Яо схватил её и попытался вытащить без объяснений, Жунъюэ быстро остановила его, сказав: «Нет, брат Яо! Я привыкла здесь жить и не хочу постоянно переезжать. Если брату Яо это не нравится, вот что я могу предложить: я останусь здесь, а ты можешь уйти первым и вернуться завтра…»

Внезапно Дунфан Яо остановился, и Жунъюэ, потеряв равновесие, тяжело врезалась в его широкую спину. Потирая покрасневший нос, Жунъюэ уже собиралась поднять голову, когда с удивлением увидела, что его спина внезапно задрожала. Подозрительно посмотрев на него, сердце Жунъюэ замерло, а дыхание перехватило из-за его заплаканного, печального выражения лица…

«Жена, ты… больше меня не любишь…» Сдавленно всхлипывая, Дунфан Яо, казалось, услышал совсем не то, на что рассчитывал, и, словно страус, спрятал голову в песок. Его жалкое и тоскливое выражение лица, как у брошенного ребенка, тронуло сердце Жун Юэ.

"Как я мог тебя не любить? Брат Яо, не думай о таких вещах..."

«Я ни о чём не думала!» — внезапно подняв заплаканные глаза, Дунфан Яо с негодованием посмотрела на неё, выражая обвинение: «Ты просто больше меня не любишь! Иначе зачем ты меня выгнал?»

С полным недоумением указывая на себя, Жунъюэ спросила: «Я… я тебя выгнала? Когда я тебя выгнала?»

"Только что! Ты велела мне вернуться первой, ты прогнала меня, я тебе больше не нужна! Уааа..." — в отчаянии воскликнула Дунфан Яо, крепко сжимая обеими руками дворцовое платье Жунъюэ, и наконец из глаз хлынули слезы, которые она сдерживала.

«Нет!» Какая несправедливость! Она вовсе не пыталась от него избавиться! Это он жаловался на то и на это и хотел уйти, так как же он мог цепляться за нее?

"Да! Дорогая, ты выгнала меня! Уаааа... я так и знала! Ты, должно быть, больше меня не любишь! Иначе ты бы вообще не ушла! Дорогая, уаааа..."

"удаленный……"

«Подожди минутку», — словно осознав серьезную проблему, Дунфан Яо внезапно перестал плакать и, сверкнув двумя красными фонарями, посмотрел на Жунъюэ: «Жена, ты что, перелезла через стену, как красный абрикос?»

А? Жунъюэ, бесстрастно моргнув миндалевидными глазами, была совершенно озадачена. Что... что это значит?

Икая, Дунфан Яо, с лицом, залитым слезами и соплями, вела себя серьезно и серьезно: «В тот день я подслушала, как слуги в нашем доме тайком говорили, что ты, Красная Абрикос, перелезла через стену! Они также говорили… говорили, что жена, перелезшая через стену, влюбилась в другого, поэтому она не вернется!» Слезы снова навернулись на глаза, и ее вопли снова разнеслись по небу: «Уааа, жена, ты такая, как они говорили, Красная Абрикос, перелезла через стену…? Тебе нравится другой, уааа…»

Наконец она поняла, что представляет собой этот абрикос с ножками и способностью ползать! Как смеет она сплетничать и распространять слухи о том, что у неё роман! Стиснув зубы от гнева, лицо Жунъюэ слегка исказилось.

Крепко сжимая одежду Жунъюэ, Дунфан Яо непрестанно выл: «Жена, ты не можешь меня бросить! Я буду вести себя хорошо, я буду делать все, что ты скажешь, ты не можешь меня прогнать, ты ни в коем случае не можешь меня бросить, ваааах…»

Не обращая внимания на его гудение в ушах, Жунъюэ нежно похлопала его по спине и мягко уговаривала: «Будь хорошим, твоя жена тебя не бросит! Как твоя жена сможет смириться с тем, что ей придётся оставить такого хорошего человека, как Яо-гэгэ?»

«Тогда, дорогая жена, я тебе нравлюсь?»

"нравиться……"

Влажные глаза Дунфан Яо тут же загорелись: "Правда? Дорогая, ты мне не лжешь?"

«Моя жена никогда не лжет».

Он резко вытер лицо рукавом, шмыгнул носом и глупо усмехнулся: «Жена, ты могла бы повторить это еще раз? Хе-хе...»

«Моя жена никогда…»

«Предыдущее предложение».

А? О, — тихо вздохнула Жунъюэ, — мне нравится...

«Жена, тебе нужно закончить предложение!» — Дунфан Яо, слегка дернув бровью, недовольно потрясла руку Жунъюэ.

Он беспомощно вздохнул: «Моей жене нравится Яо-гэгэ…»

«Нет! Жена должна уточнить, чья она жена!»

«Жене брата Яо нравится брат Яо...» Почему это звучит так неловко и трудно произносится!

Вэйвэй удовлетворенно улыбнулась, но Дунфан Яо хотел "стремиться к совершенству": "Жена, я думаю, тебе следует добавить свое имя! Жена, пожалуйста, повтори его еще раз, пожалуйста, повтори его еще раз! Пожалуйста, жена..."

Закатив глаза и кивнув, Жунъюэ механически открыла рот: «Жена брата Яо, Лю Жунъюэ, любит брата Яо, теперь это нормально?»

Наклонив голову, Дунфан Яо немного подумала, а затем сказала: «А как насчет того, чтобы добавить Яо-гэгэ, которой нравится кто-то другой…»

Святая Мария, уведи её!

Том первый: Дворик с грушевыми цветами под тающей луной, Глава сорок седьмая: Инцидент с подстрелой птиц

Возможно, из уважения к присутствию Дунфан Яо, завтрак, состоящий из рисовой каши и гарниров, был заменен четырьмя основными блюдами и супом. Она только что закончила завтракать и даже не успела отложить палочки, как евнух, посланный Дунфан Ли, начал торопливо уговаривать Жунъюэ отправиться в императорский кабинет, чтобы подождать и обслужить его.

На этот раз Дунфан Яо не собирался это терпеть! Он только вчера нашел себе жену и даже не успел к ней привыкнуть. Как он мог позволить своей жене служить кому-то другому сейчас!

Одним ударом ноги Дунфан Яо отправил коленопреклоненного евнуха, который всё повторял «По приказу императора» и «По императорскому указу», в грязь. Держа в левой руке рогатку, которую Жунъюэ сделал накануне вечером, а правой тянувшего за собой Жунъюэ, Дунфан Яо, прыгая и скачая, направился к лесу Западного сада, игнорируя озлобленное выражение лица евнуха…

Среди шелеста осенних листьев, падающих с тысяч домов, наступила поздняя осень. Обильные листья опадут, покрыв землю золотистым ковром. Ветви криво склонились, и несколько разбросанных остатков листьев не могут скрыть места ночевки птиц. Издалека Жунъюэ и остальные отчетливо видят скопления серых птичьих гнезд, приютившихся среди ветвей.

Ранним утром птицы наиболее энергичны и в лучшем настроении. Навстречу огненно-красному восходу солнца, птицы машут крыльями, лениво потягиваются и, почистив своё гордое оперение, начинают свою шумную болтовню. Внезапно заходит какая-нибудь щекотливая тема, и птицы, ощетинив перья, начинают бесконечно спорить. Те, кто занимает своё место в иерархии, спешат высказаться, не давая другим ни единого шанса возразить, в то время как те, кому не дают возможности, отчаянно машут крыльями и расхаживают взад-вперед по ветвям, пытаясь выразить своё недовольство. Неизвестно этим возбуждённым и шумным птицам, за ними пристально наблюдает пара глаз, сверкающих неизвестным светом!

Держа в руках небольшую рогатку с вилкой из драгоценной и редкой древесины наньму, Дунфан Яо на цыпочках подошел к большому дереву, где сидели птицы. Он наклонился, поднял небольшой камень, обернул его коровьей шкурой, наклонился вперед левой ногой, слегка согнул правую, натянул тетиву, закрыл левый глаз и пристально уставился на мишень номер один на дереве.

"Вжик!!" Камешек полетел, словно стрела, в сторону маленького воробья на дереве, который вопил во весь голос!

«Чирик-чирик…» Камешек со свистом пролетел мимо, с большой долей сожаления задев крылья маленького воробья. Испуганный воробей дважды вскрикнул, быстро поняв, что происходит, и в панике взмахнул крыльями.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel