Sangre fantasma de mascota - Capítulo 31
Скрытая стеклянная дверь на колонне открылась, и Чжан Вэнь быстро отступил и закрыл дверь.
Сюй Хайбин на мгновение замешкался, а затем сразу почувствовал, что что-то не так. Он сделал два шага к колонне, с силой распахнул невидимую стеклянную дверь и заполз внутрь.
Он вошёл в полый цилиндр и увидел, что внутри него находится винтовая лестница, ведущая наверх. Подняв глаза, он увидел, как Чжан Вэнь быстро бежит вверх, поэтому он поспешил по лестнице, чтобы догнать его.
Сюй Хайбин выскочил из светового люка и встал на круглой крыше. Ночной ветер, несущий густой туман, налетел на него. Он моргнул, чтобы привыкнуть к темноте, и тут же увидел Чжан Вэня, наблюдавшего за ним, пока он отступал к крыше.
«Не подходи ближе! Не подходи, не подходи ближе…» — испуганно крикнул Чжан Вэнь, когда Сюй Хайбин попытался подойти.
Сюй Хайбин мог лишь медленно продвигаться вперед, мягко успокаивая его: «…Не волнуйся, успокойся, успокойся… Послушай меня, во-первых, тебе не нужно меня бояться, я не собираюсь привлекать тебя к ответственности за смерть Шэнь Дасина; во-вторых, тебе не нужно слишком сильно винить себя, потому что у тебя абсолютно не было мотива или намерения убивать Шэнь Дасина… верно?» В ту ночь ты, всегда очень настороженно и осторожно относящийся к онлайн-друзьям, вдруг захотел открыть свое сердце «брату Эрхею», с которым ты искренне общался некоторое время и который завоевал твою симпатию, и предложил ему прямой голосовой разговор. Однако из-за его некомпетентности или по другим причинам он не ответил вовремя. Ты ошибочно подумал, что он намеренно преследует тебя и отвергает, и почувствовал, что твоя искренность была обманута, а твои чувства запятнаны. Тогда в твоем сердце поднялся гнев, и из тебя вырвалась обида. "В ярости ты применил методы, которые обычно используешь для борьбы с этими интернет-хулиганами, и отправил ему созданную тобой ужасную веб-страницу, чтобы отомстить, или, скорее, разыграть его..."
Чжан Вэнь пробормотал: «Я… я просто хотел его немного напугать…»
«Да, я просто хотел его напугать, вот и всё. Кто бы мог подумать, что Шэнь Дасин, который с детства страдал от недоедания и уже имел потенциальные проблемы с сердечно-сосудистой системой, поддастся такому испугу и умрёт так внезапно… Я считаю, что это было чистой случайностью и совпадением, а не тем исходом, на который вы надеялись, и тем, что вы могли контролировать…»
Чжан Вэнь продолжал бормотать: "...Нет, это всё ещё моя вина, моя вина..."
«Если это действительно твоя вина, то это потому, что твои навыки компьютерного монтажа слишком превосходны, и созданные тобой эффекты слишком реалистичны…» Сюй Хайбин попытался незаметно сократить расстояние между собой и Чжан Вэнь.
Чжан Вэнь, выглядевший ошеломлённым, пошатываясь, отступил к краю крыши.
Сюй Хайбин внезапно осознал, что оказался в затруднительном положении: еще один шаг вперед приведет к негативным последствиям, но нынешнее расстояние делает невозможным догнать Чжан Вэня!
...
Внезапно он услышал голос из глубины своего сердца, почти как лирическое чтение: «Успокойся, успокойся! Посмотри на меня, посмотри мне в глаза, я смотрю на тебя с искренностью и глубокой любовью…»
Чжан Вэнь посмотрел на Сюй Хайбина с ничего не выражающим лицом и остановился, отступая назад.
Голос Сюй Хайбина становился все более нежным: «Я протянул руку и откинул твои растрепанные волосы, осторожно приподняв твое бледное лицо. Твои яркие глаза сияли пылающим светом, светом, который явно жаждал настоящей любви, светом надежды на спасение…»
Чжан Вэнь внимательно слушал.
«…Зачем запираться? Зачем строить себе тюрьму? Зачем всё глубже и глубже погружаться в болото отчаяния? Жизнь не должна быть неполной из-за неприятных эпизодов. Что бы ни случилось, всегда будет лёгкий ветерок, ласкающий маленький цветок; всегда будет пасторальная песня, воспевающая жизнь… Иди, возьми мою руку, прижми своё сердце к моей груди, давай почувствуем биение сердец и дыхание друг друга на нулевом расстоянии…» Сюй Хайбин медленно подошёл к ней и протянул правую руку.
QQ Потеряно, Глава 43 (3)
Душевный зов Сюй Хайбина был подобен небесной музыке, обладающей непреодолимой проникающей и покоряющей силой. Чжан Вэнь невольно протянула к нему руку...
Сюй Хайбин бросился вперед и обнял Чжан Вэньжуаня!
QQ Lost 44(1)
Круглая крыша высоко висел в темном небе.
Сюй Хайбин помог Чжан Вэню сесть в центре крыши.
Чжан Вэнь постепенно пришла в себя, и, увидев, что её голова всё ещё покоится на плече Сюй Хайбина, она тут же отодвинулась.
Сюй Хайбин осторожно спросил: «Вы… вы чувствуете, что… у вас что-то неладно в плане психического состояния…»
Чжан Вэнь откровенно признался: «…Я знаю, что болен, и не просто немного. Иногда симптомы бывают довольно сильными, особенно в темные ночи, как сегодня ночью при полумесяце. Меня часто трясет всем телом, я чувствую себя так, будто нахожусь в каком-то пузыре, мой разум опустошается, я страдаю бессонницей, раздражительностью, подавленным настроением, физическим и психическим истощением, и я испытываю отвращение ко всему… Это типичная депрессия, я прекрасно это знаю, но ничего не могу с этим поделать, я бессилен выбраться из этого состояния…»
Сюй Хайбин мягко утешил её: «Я читал об этом в журналах. В наши дни всё больше людей страдают от депрессии, но это не страшно. Мягко говоря, это всего лишь «простуда» в душе, «лихорадка» в эмоциональном плане. Лучший способ лечения — попытаться вырваться из самоизоляции и самоподавления, поговорить с семьёй и друзьями, чтобы снять психологическое напряжение. Потому что у 95% людей с депрессией это состояние развивается из-за того, что они не могут должным образом выразить свои эмоции или не могут вовремя выплеснуть негативные эмоции. Со временем эти эмоции накапливаются и превышают нормальные психологические и физиологические пределы. Пожалуйста, поверь мне; что бы ты ни сказала, я готов выслушать. Что бы ты ни переживала, я помогу тебе разделить твои тяготы…»
Чжан Вэнь поднял голову, посмотрел на бескрайнее небо и туманную убывающую луну, тяжело вздохнул и начал свой спокойный рассказ:
"...Возможно, ты не был простым, честным мальчиком, но я определенно была озорной, дикой девчонкой... В начале 1970-х, когда я была еще совсем маленькой, меня и моих родителей отправили в небольшой городок Ситоу. Половину моего детства и юности я провела в этой отдаленной горной деревне на стыке трех провинций... Это было далеко от мира, окруженное зелеными горами и чистой водой, с простыми и честными людьми. Для такого наивного ребенка, как я, это был настоящий рай. Я могла бегать и играть сколько душе угодно, проводя весь день, сражаясь с другими мальчиками, разоряя птичьи гнезда и охотясь на кроликов в горах, ловя рыбу и креветок в реке и устраивая водные бои. Я даже осмелилась играть в прятки в больничном морге. Я понятия не имела, что такое беспокойство, печаль или что девочкам нельзя делать..."
Сюй Хайбин несколько озадаченно спросил: «Разве ваша семья не должна была вернуться в город всего через несколько лет после того, как её отправили в деревню, как раз после окончания Культурной революции?»
Чжан Вэнь горько усмехнулся: «…Да, после разгрома «Банды четырёх» почти все, кто был отправлен в деревню во время Культурной революции, вернулись в города, за исключением нашей семьи. Позже я узнал, что причина, по которой моего отца отправили в деревню, имела мало общего с политикой; это не было несправедливым обвинением. Его отправили в основном из провинциальной больницы из-за его поведения, заклеймив коррумпированным элементом, отказавшимся измениться. В ту эпоху тяжесть такого преступления уступала только контрреволюционной деятельности. Но причина, по которой моего отца не посадили в тюрьму и не отправили в тюрьму на такой длительный срок, заключалась в том, что он был самым известным в провинции «лучшим хирургом», спасшим бесчисленное количество тяжелобольных пациентов благодаря своим превосходным медицинским навыкам. Многие влиятельные деятели провинциального революционного комитета того времени были спасены его скальпелем… Хуже того, он также использовал те же превосходные методы, чтобы заставить бесчисленных женщин добровольно бросаться ему на шею… Моя мать была одной из них. Она не только вышла за него замуж, но и…» также решительно сопровождала его в отдаленную сельскую местность, даже разорвав ради этого связи с моими бабушкой и дедушкой по материнской линии...
Сюй Хайбин сказал: «Если бы это было сегодня, поведение вашего отца могло бы показаться незначительным, но тогда это была эпоха, когда ценилась ортодоксия, и общество было чрезмерно закрытым и консервативным. Неудивительно, что его наказали ссылкой. Полагаю, позже он осознал свои ошибки и раскаялся?»
Чжан Вэнь мягко покачал головой: «…Я слышал, что до того, как наша семья поселилась в деревне, мой отец поклялся моей матери, что больше никогда не прикоснется к другой женщине, чтобы отплатить ей за ее истинную любовь и поддержку в горе и радости. Моя мать тоже думала, что в этом отдаленном и бедном месте ее будут окружать только деревенские крестьянки, и она не сможет заинтересовать своего мужа. Она и представить себе не могла, что, приехав сюда, они обнаружат, что это место прекрасно: чистая вода, обилие рыбы и риса — это был настоящий рай, пробуждающий душу. Легко удовлетворённые жизнью жители деревни, у которых после напряженного сельскохозяйственного сезона почти не было развлечений и занятий, естественно, посвящали много сил любовным утехам. Возможно, это было удовольствие от любви, а может быть, это была питательная родниковая вода, но, насколько я помню, все женщины там были пышнотелыми, с белыми зубами и губами…» Хун был жизнерадостным и открытым, в то время как мужчина, напротив, казался худым и вялым. Это действительно отражало поговорку: «Сексуальное удовлетворение делает женщин более сияющими, а мужчин — более увядшими». Отец, в крови которого и без того бурлило невероятное количество эротизма, сначала сдержал обещание, данное матери, но в конце концов поддался жгучим взглядам и упругим, округлым ягодицам этих зрелых, соблазнительных крестьянок. Мало того, что его старая болезнь вернулась, так он стал всё более неспособен от неё избавиться. Логично предположить, что высокообразованный врач и крестьянка, почти не умеющая читать и писать, должны быть совершенно разными во всех отношениях, но они сошлись без каких-либо препятствий. Это поистине необъяснимо…
Сюй Хайбин выдавил из себя улыбку и объяснил: «Ну… может быть, дело в том, что в своих диких и необузданных сексуальных контактах с крестьянками он мог гораздо интенсивнее выплескивать свои самые чистые, первобытные и безумные желания, чем с теми застенчивыми и скромными красавицами из Цзяннаня, с которыми он раньше встречался…»
Чжан Вэнь продолжил: «…Благодаря защите руководителей коммуны и учитывая местный дисбаланс между женщинами и мужчинами — большинство мужчин были довольно бесхребетными и слабовольными — женщины со всех концов страны стремились попытать счастья с утонченным, любящим врачом из провинциальной столицы. Так мой отец предавался раю похоти почти в полной свободе, пока однажды ночью не отправился в соседнюю провинцию на встречу с женой местного секретаря бригады, где его поймали ополченцы и бросили в тюрьму…»
"О?! Наверное, это было тяжело для вашей матери. Что с ней случилось потом?"
«Вскоре после этого с моей матерью тоже случилась авария…» Чжан Вэнь внезапно разволновался, у него перехватило дыхание, и он не смог продолжить.
Надвигался густой ночной туман...
Неужели что-то затронуло самое чувствительное место Чжан Вэнь? Сюй Хайбин предчувствовал это и призвал её говорить смело: «Не волнуйся, поверь мне. Чем дольше и глубже ты будешь держать всё в себе, тем больше сможешь высвободить эмоции и успокоить свой разум. Говори, выплесни всё…»
QQ Lost 44(2)
После долгой паузы Чжан Вэнь наконец с трудом произнес: «…Арест отца не сильно повлиял на мой характер. Я остался таким же озорным, как и раньше. Только когда я увидел, что случилось с моей матерью, я постепенно впал в уныние под этим неумолимым ударом… Как я уже упоминал, большинство мужчин в том районе были очень худыми и слабыми, за исключением молодого человека по имени Да Ляньцзы, который выглядел довольно крепким и сильным. Однако он родился умственно отсталым, и некоторые женщины часто любили дразнить и домогаться его. Самым распространенным их методом было обнажить его промежность. Я видел нескольких таких в полях или у реки, где некоторые из них сначала прижимали Да Ляньцзы к земле, затем быстро спускали с него штаны, обнажали его гениталии и заставляли его гоняться за штанами, как разъяренного льва, вызывая у всех смех. Но чего я никак не ожидал, так это того, что однажды ночью я внезапно проснулся и столкнулся с ним…»
Чжан Вэнь опустила голову и бессвязно рассказала о случившемся — жестоком моменте, который, несомненно, нанёс непоправимую рану её юному сердцу.
В ночном небе высоко висел серп луны, отбрасывая завораживающий ореол.
Маленькая девочка, спавшая в одежде, внезапно проснулась, дважды позвала «Мама», но ответа не получила. Почувствовав голод, она вышла в тусклый лунный свет и сорвала огурец в небольшом огороде перед домом, чтобы съесть его…
Ей показалось, что она услышала какой-то звук, и она с любопытством стала искать его источник. Она на цыпочках подошла к стогу сена рядом со свинарником за домом и тихонько забралась наверх...
На вершине травяной хижины Сяо Чжанвэнь выглянул из-под нее, откуда доносился звук.
Она увидела свою мать, которая, прислонившись к стогу сена, вдруг подняла взгляд к небу и закричала!
Мать с широко раскрытыми, ужасающими глазами!
Мать с обнаженной и выпирающей грудью!
Мать, чья нижняя часть тела плотно прижата к большому дереву китайской ягоды!
Стог соломы рухнул с грохотом...
Услышав это, Сюй Хайбин был в ужасе и невольно вздрогнул. Он повторял: «Мне так жаль, мне так жаль. Мне не следовало снова поднимать эту тему и причинять тебе очередные страдания. Я не знал, что воспоминания об этом настолько невыносимы… Похоже, твоя боль вызвана этим ужасным, проклятым кошмаром, глубоко засевшим в твоем сердце, который молча терпит такие мучения так долго. Любому это было бы невыносимо, как морально, так и эмоционально…»
Чжан Вэнь сухо потер лицо, пытаясь успокоиться: «…В тот день, когда я упал назад со стога сена, мне показалось, что я увидел на небе луну, похожую на наполовину съеденный блинчик, а потом я ничего больше не помнил… Вечером я проснулся и обнаружил себя лежащим в постели соседа. Позже я смутно узнал, что в тот день в наш дом каким-то образом ворвались боевики коммуны, связали мою мать и того большого племянника голыми, провели их по улицам и той ночью отвезли мою мать в уездный полицейский участок… Через некоторое время моя тетя, которую отправили в Шаньси, получила письмо от моей матери, в котором говорилось, что она сбежала в Ляньцзян, но больше не хочет жить и собирается покончить жизнь самоубийством в пригороде. Перед смертью она доверила тебе, моя старшая сестра, своего ребенка… Моя тетя поспешила обратно в Ляньцзян и расспросила пригород. Наконец, она услышала, что несколько дней назад моя мать повесилась на кривом акации и… "Между мной и отцом, и матерью, меня поспешно похоронили в братской могиле местные жители как никому не нужный труп... Вот так, менее чем за полгода, я потерял и отца, и мать..."
С приближением рассвета небо становилось еще темнее.
Сюй Хайбин тяжело вздохнул: «Вздох, кажется, время может всё стереть, но скрытую рану, затаившуюся в сердце с детства, никогда не заживёшь. Возможно, в этом и заключается трагедия человеческой природы…»
Размышляя над этим, он затем спросил: «А что произошло потом?»
«Нет, не двигайтесь!» — крикнул кто-то, и в их сторону направился луч фонарика.
«Вы всё ещё собираетесь поднимать руки? Немедленно выключите фонарик!» Сюй Хайбин узнал угрожающий, но трусливый голос толстого охранника.
"...О, это вы. Я... я видел, как здесь посреди ночи мерцали огни снизу, и подумал, что опять случилось что-то плохое... О, вы заняты, я... я пойду..." Толстый охранник неловко улыбнулся и ушел.
Сюй Хайбин проигнорировал его, поглощенный семейными делами Чжан Вэня и собираясь расспросить подробнее, когда внезапно вернулся полный охранник: «О, выкурите сигарету, отдохните. Я уже отвлек внимание, может, еще немного отвлеку?»
«Ты что, думаешь, ты всё ещё продаёшь арбузы? Покупателям дают всё бесплатно?!» — рявкнул на него Сюй Хайбин, раздражённый его полным отсутствием чувства приличия.
Полный охранник торжественно произнес: «Видя вас, я вспомнил кое-что важное и срочное…»
Увидев его необычайно серьезное выражение лица, Сюй Хайбин невольно встал и тихонько послушал.
После долгой паузы полный охранник наконец выдавил из себя: «Когда вы вернёте мне ту верёвку, которую у меня забрали?!»
"Эй, зачем я сказал, что это нужно сказать посреди ночи? Это всего лишь порванная веревка!"
«Нет, если быть точным, это связка, целая куча».
«Ладно, ладно, это целый пакет, никто тебя не обманывает, не лишит тебя веса. Ты же не ждешь, что я верну его тебе прямо сейчас, правда?» — парировал Сюй Хайбин.
Полноватый охранник вмешался: «Эй, лучше бы вы вернули его сейчас. Он принадлежит моему прадеду, и он постоянно уговаривает меня вернуть его. В этом году ему исполняется 102 года, включая високосный год, и он может умереть в любую минуту. Надеюсь, он не будет держать на меня обиду. А что, если однажды…»
Сюй Хайбин раздраженно перебил его: «Хорошо, хорошо, я сейчас пойду и принесу тебе это, чтобы твой дедушка не...»
Полный охранник быстро поправил его: «Вы перепутали поколения. Он мой прадед, дед моего деда, ой нет, он отец моего деда. Вы меня тоже перепутали. Это вопрос принципа».
"...Хорошо, это спасет твоего прадеда от возвращения в виде призрака, чтобы преследовать тебя позже", — сказал Сюй Хайбин, поворачиваясь, чтобы уйти. "Подожди!" — внезапно крикнул Чжан Вэнь, чтобы остановить его.
И Сюй Хайбин, и полный охранник растерянно посмотрели на неё.
"...Я тоже пойду..." Чжан Вэнь медленно поднялся и тихо попросил.
Сюй Хайбин попытался отговорить его, сказав: «Эй, уже слишком поздно. Скоро рассвет. Тебе следует вернуться и отдохнуть. Мы можем поговорить в другой день. Свяжись со мной, когда у тебя будет время».
Чжан Вэнь пробормотал: «Я… я… мне действительно нужно идти».
...
Пробираясь сквозь темноту перед рассветом, трое спустились с крыши, вышли из здания лаборатории и прибыли в комнату 407 в корпусе D.
QQ Lost 44(3)
Сюй Хайбин открыл дверь и включил свет, после чего Чжан Вэнь и толстый охранник вошли вслед за ним.
Увидев, как Чжан Вэнь подходит к столу, Сюй Хайбин поспешно сгреб разбросанные по столу вещи на кровать. Увидев, как Чжан Вэнь подходит к кровати, он сгреб разбросанные вещи на стул. Увидев, что Чжан Вэнь приближается к стулу, он быстро собрал разбросанные вещи в руки: «Садись, садись куда хочешь».
Чжан Вэнь молча сел, глядя на Сюй Хайбина, который стоял, держа в руках кучу случайных вещей.
Сюй Хайбин сначала колебался, желая поставить вещи обратно на стол, а затем снова засомневался, желая положить их обратно на кровать. Увидев это, Чжан Вэнь встал и предложил ему свой стул.
Сюй Хайбин самоиронично усмехнулся: «Садись сам». Он просто бросил все эти беспорядок на пол под окном.
Взгляд Чжан Вэня переместился с предметов на полу на окно...
Увидев, что полный охранник все еще стоит, Сюй Хайбин сказал: «Эй, не будь таким вежливым, тоже садись».
Полноватый охранник подмигнул ему: «Зачем мне здесь сидеть? Лучше поторопитесь убрать это...»
«О, я сейчас же принесу». Сюй Хайбин подошел к кровати у внешней стены, наклонился и потянулся под кровать, чтобы достать связку веревок. Чем больше он прикасался, тем глубже проникал внутрь и тем сильнее сгибал спину. Наконец, он просто лег и засунул голову внутрь, чтобы дотянуться до нее.
Он с трудом поднялся на ноги, почувствовав, как к нему протянули руки толстого охранника. Инстинктивно он протянул руку и предложил их, стряхнув пыль с головы и похлопав охранника по плечу: «Веревка готова, толстяк, ты...»
Он внезапно почувствовал, что что-то не так, поднял глаза и…
Передо мной стояла Чжан Вэнь! Она держала веревку и была погружена в свои мысли!
Прежде чем Сюй Хайбин успел прийти в себя, Чжан Вэнь внезапно почувствовал головокружение и упал на бок!
Увидев, как Чжан Вэнь падает на него, полный охранник попытался увернуться, но было уже поздно. Он мог лишь храбро поймать её, а затем, словно горячую картошку, толкнуть в объятия Сюй Хайбина.
Сюй Хайбин не знал, обнять его или отпустить...
QQ Потеряно (45(1))
Петух кукарекает на рассвете, когда появляются первые лучи солнца.
На высоком склоне, среди полей с сельскохозяйственными культурами, расположена деревня, которая только начинает пробуждаться.
Полный охранник вместе с Сюй Хайбином и Чжан Вэнем поднимались в гору по извилистой проселочной дороге, покрытой росой.
Трое вошли на ферму, где их встретил хор лающих собак.
Маленькая собачка яростно залаяла, приближаясь к Сюй Хайбину, заставив его инстинктивно отступить. Как только нос собачки коснулся его ног, Чжан Вэнь тихонько окликнул его сзади. Собака тут же прекратила атаку, вместо этого завиляла хвостом и заискивала перед Чжан Вэнем, который следовал за ней.