Capítulo 34

Си Ситун приказал дворцовым слугам перенести вещи обратно в кладовую.

Как только Се Ланьчжи вернулась во дворец Ланьчжан, она увидела, как слуги суетятся, а подарки доставляются на повозках.

Похоже, ей подарили подарки довольно многие люди.

Как только она подошла к ней, то не удержалась и поддразнила: «Похоже, госпожа пользуется заслуженной похвалой за беспристрастные и неподкупные суждения, как и Бао Гун. Иначе зачем бы ей дарили столько подарков?»

Се Ланьчжи, расспрашивая жителей Тяньцзиня, узнала, что они помнят её как старшую принцессу, потому что Си Ситун раскрыл дело Хайюня, и даже адаптировали дело Си Ситуна в пьесу, которую ставили на улицах и в переулках.

Все женщины из чиновничьего округа Тяньцзин высоко оценили ее за отстаивание справедливости в отношении женщин.

Также были и такие члены семьи Се, которые относились к Се Юнсиню свысока.

Си Ситун беспомощно взглянул на нее и сказал: «Ланьчжи, это то, что ты хотела увидеть».

«Что я наделала? Фу Фэн, не стоит себя недооценивать». Се Ланьчжи притворилась растерянной. Они, стоя вплотную друг к другу и с руками за спиной, создавали приятное зрелище во дворце.

В глазах Си Ситун загорелся слабый блеск, когда она твердо ответила: «Я не буду, и вам тоже не следует».

«Ланьчжи, я в последнее время много думаю».

О чём ты думаешь?

«Я не хочу навредить вашим интересам, строя свой собственный небоскреб», — торжественно произнесла Си Ситун. Она говорила совершенно серьезно.

Се Ланьчжи перестал поддразнивать девушку и посмотрел на девушку с серьезным лицом. Внезапно она подняла руку, чтобы коснуться своего лица, демонстрируя явное самовлюбленность и самоуничижение, и сказала: «Фу Фэн, неужели мое лицо всегда было для тебя несколько обманчивым? Странно. В глазах посторонних я явно демон, а в твоих глазах я кажусь добросердечной».

Какая из этих двух личностей является моим истинным «я»?

«Если у человека два лица, то одно — внешнее, а другое — в сердце». Си Ситун Субай мягко взял Се Ланьчжи за правую руку обеими руками и повёл её в зал, ожидая, пока отпустят дворцовых слуг.

Остались только они двое.

Си Ситун опустила глаза, ее голос был глубоким и звучным, как камень, падающий из источника: «Ланьчжи, я надеюсь, что смогу добиться больших успехов».

«Тогда я также надеюсь, что компания Laneige сможет защитить свое великое дело».

В ее словах звучало ожидание: «У нас с тобой никогда не было конфликтов, ни в прошлом, ни в будущем».

«Если хочешь, чтобы мои светильники сияли ярко, избегай моих острых лезвий. Разве это не значит ставить телегу впереди лошади? Для меня ты друг в беде, благодетель, и даже больше того…»

Ее настроение постепенно помрачнело, и она засомневалась: «Тогда кто я для тебя?»

Она не ответила на вопрос; она просто пристально смотрела на нее. Ее лицо было одновременно суровым и привлекательным, а пара нежных глаз была устремлена на нее, терпеливо ожидая, пока она закончит говорить.

«Ужасно, что такая маленькая девочка в этом возрасте так много думает». Се Ланьчжи осторожно коснулась кончика носа кончиком пальца. Увидев, что кончик носа покраснел от трения, она быстро убрала руку за спину.

Сила этого тела порой может быть довольно грубой, если не проявлять осторожность.

Она сказала ей: «Раньше я думала, что родилась с великой миссией и что любая трудность — это препятствие, которое я должна преодолеть. Но когда я встретила тебя, я изменила свое мнение».

«Если бы это позволяло вам сидеть в таком положении без всяких опасений, всё было бы не так уж плохо».

Какая предопределенная судьба, какая предопределенная миссия?

Всё, чего она хотела, — это счастливый конец, такой, где она могла бы выполнить свою великую миссию по спасению мира, не жертвуя собственным счастьем. Идеальное решение.

У Си Ситун покраснел нос, она нежно прислонила лоб к груди, опустив голову так, чтобы не было видно ее выражения лица: «Спасибо, что позволили мне услышать ваши истинные мысли».

Я пойду по вашим стопам. Но и вы не должны останавливаться.

Се Ланьчжи пристально посмотрел на нее и спросил: «Ты говоришь мне все это вдруг, чтобы меня успокоить?»

В этом возрасте соревновательный дух юной девушки достигает своего пика. У нее есть собственное мнение, и мы должны этому радоваться.

Но почему-то я чувствую внутреннюю пустоту. Она хочет быть независимой; я должен это приветствовать.

Но... Се Ланьчжи внезапно осознала, что её сердце больше не может воспринимать её просто как императрицу из оригинальной истории.

В этот момент Си Ситун поднял голову, пристально посмотрел на нее и сказал: «Ланьчжи, я поставил сеть, и уже почти пора ее вытаскивать».

Примечание от автора:

Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 18:26:46 24 ноября 2021 года по 12:37:09 25 ноября 2021 года!

Спасибо маленьким ангелочкам, которые поливали питательный раствор: очаровательной лисичке Сюи и бутылочкам Mi50;

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 26. Православная родословная клана Си на праздничном банкете в честь дня рождения.

Се Ланьчжи прижала руку к груди; только после того, как она покинула дворец Ланьчжан, ее сердцебиение успокоилось.

В ту ночь она не вернулась во дворец Ланьчжан, чтобы переночевать; вместо этого она предпочла отдохнуть во дворце Цзяньчжан.

Ей нужно было время, чтобы обдумать свои отношения с Си Ситун. Раньше, чтобы спасти её, она дала ей титул «госпожа» и стала её женой. Но что теперь?

Сама того не осознавая, она стала для неё неразлучна.

Известие о том, что Се Ланьчжи не отдыхал во дворце Ланьчжан, дошло до ушей генерала Се.

Все были ошеломлены. Маршал больше всех обожал госпожу Си. Раньше она всегда возвращалась в особняк Чэньсян, независимо от того, как поздно было. Почему же сегодня вечером она была во дворце Цзяньчжан?

Однако Се Цзи почувствовал в этом возможность. Он считал, что это всего лишь незначительная ссора между мужем и женой, и что они с женой ничем не отличаются.

Это свидетельствует о том, что у них очень хорошие отношения.

Се Цзи сказал: «У Цю, давай завтра тоже отправим щедрый подарок госпоже Си!»

У Цю согласился.

Известие о том, что Се Цзи отправил подарки, вызвало настоящий переполох в семье Се из Тяньцзина.

Одни хотели научиться дарить подарки, другие же прямо критиковали его за подхалимство. Мнения о Си Ситуне среди членов семьи Се были очень противоречивыми.

Се Цзи никак не ожидал, что простой подарок приведет к таким преследованиям. На следующий день в суде его облили экскрементами, и с неба на углу улицы посыпался дождь из навоза. Он попросил разрешения и в тот день не явился в суд.

Все мысли Се Ланьчжи были заняты дворцом Ланьчжан.

Си Ситун — довольно замкнутая девушка. Самым прямым и инициативным её поступком было то, как она обняла её и спросила о чём-то в день её прибытия во дворец.

После этого они стали относиться друг к другу с тем же уважением, что и к жителям Южного региона.

Но теперь, когда девушка признается ему в своих планах, она начинает активно раскрывать ему свои мысли.

Се Ланьчжи крепче сжала памятник. В присутствии собравшихся чиновников она всегда была прилежной и властолюбивой правительницей, но в этот момент она была погружена в свои мысли.

Некоторые чиновники уже подчинились Се Ланьчжи. Если бы не Се Ланьчжи, поддерживавший порядок, суд не смог бы так быстро начать работу, и ни у чиновников, ни у народа не было бы такого мирного периода.

Зима подходила к концу, война на юге закончилась, но боевые действия продолжались в других местах.

После ранней весны в Тяньцзине начинается сельскохозяйственная деятельность.

«Доклад маршалу». Помощник офицера встал из-за стола.

Се Ланьчжи очнулась от оцепенения: «Что случилось?»

Помощник чиновника сказал: «Запрошенный вами список кандидатов составлен взрослыми».

Се Ланьчжи сказал: «Принесите сюда, я посмотрю».

Помощник чиновника поднял памятник высоко над головой, опустился на колени и преподнес его Се Ланьчжи. Се Ланьчжи, глядя на свою обычную феодальную позу на коленях, беспомощно вздохнул и принял памятник.

Она мельком взглянула на мемориал и обнаружила, что 70% людей в списке были родственниками семьи Се, и только 30% возглавлял герцог Чжэн.

Практически монополизирована двумя партиями.

Она отпустила остальных и позвала Се Гуана: «Как всё прошло?»

Се Гуан, сложив руки, сказал: «Этот смиренный генерал уже казнил преступника, пытавшегося убить герцога Чжэна».

Кто это?

"Это..." — Се Гуан не осмеливался произнести это при других. В конце концов, семейные скандалы не должны выноситься на всеобщее обозрение.

Се Ланьчжи велел ему уйти, догадавшись, что его послала семья Се.

Се Гуан покинул дворец в унынии, чувствуя себя простым солдатом, которого маршал отстранил от должности при одном лишь упоминании его имени.

В тот момент, когда он почувствовал себя подавленным, из-за дворцовых ворот раздался громкий голос: «Генерал, пожалуйста, подождите!»

Позвать его? Се Гуан повернул голову и увидел энергичного герцога Чжэна, манящего его к себе.

Герцог Чжэн подошёл к нему и с беспокойством спросил: «Почему генерал так подавлен?»

«Это всего лишь небольшая неприятность, не о чем беспокоиться», — сказал Се Гуан.

Герцог Чжэн сказал: «Если это связано с маршалом Се, то вам стоит выслушать, что я скажу».

Затем герцог Чжэн сказал ему, что генерал Се предпочитает иметь рядом с собой людей, которые умеют добиваться результатов, таких как он сам.

Затем ему вручили еще одно приглашение на банкет по случаю его дня рождения.

Се Гуан согласился: «Герцог Чжэн, желаю вам долгого и здорового дня рождения!»

«Спасибо за ваши добрые слова, Великий Маршал», — сказал герцог Чжэн, сложив руки в знак приветствия.

Они разошлись, один вошел во дворец, а другой вышел. Их приятную беседу наблюдали другие.

Се начал обращать внимание на направление ветра.

Постепенно выяснилось, что антитяньцзинские силы, хотя и были созданы семьей Се, похоже, умело использовали этот импульс для контроля над ситуацией.

Более того, общественное мнение о семье Си, похоже, выходит из-под контроля семьи Се.

Даже Се Ся это заметил и специально спросил Цзян Цзиньши: «Этот генерал чувствует, что в Тяньцзине царит странная атмосфера. Раньше в Южном регионе я никогда не испытывал ничего подобного, но в последнее время всё больше чувствую, что Тяньцзин больше не находится под контролем семьи Се».

Даже если они переедут жить с большим количеством людей, это чувство беспокойства все равно останется.

Цзян Цзиньши описал это так: «Именно неконтролируемая ситуация заставила генерала почувствовать себя в кризисной ситуации».

Се Ся кивнул.

Перед возвращением Се Ланьчжи во дворец Си Ситун приказал дворцовым слугам больше не принимать подарки.

Она три дня подряд не возвращалась во дворец, чтобы поспать.

В последнее время Си Ситун всегда выпрыгивала из окна, выходящего на восток, чтобы полюбоваться восходом солнца во время еды. Она молча смотрела на небо.

Дворцовые слуги полагали, что их хозяин просто наслаждается видом восхода солнца.

Только дворцовая служанка Сяосю знала, кого не хватает ее госпоже. Возможно, это был Его Величество или Императрица, или Четвертый принц, который все еще отсутствовал, или, может быть… кто-то совершенно другой.

Сяо Сю не знала, что произошло между её госпожой и маршалом, но догадалась, что госпожа была в плохом настроении, судя по тому, что у Его Высочества начал снижаться аппетит.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148