Capítulo 248

Шань Юхо сказал: «Всего пять тысяч человек не представляют угрозы. Я опасаюсь, что этот господин Се осмелится поднять осиное гнездо».

Нет, он не может повторить ошибку, допущенную в Вэйду. Поражение в Вэйду уже стоило ему доверия короля. Он лишь недавно вернул себе внимание короля благодаря завоеванию Лочуаня. Он не может позволить себе снова потерять доверие короля.

Дан Юхо связался с Алной и поручил ему доложить королю, что не следует недооценивать врага. Ална услышал, что лорд Се привёл пять тысяч человек в королевство Хуайинь и, похоже, даже собирается двинуться на север. Он тут же рассмеялся, посчитав это невозможным.

Ална уже поселился во дворце Юй и спал в постели Ли Ли. Он думал, что в королевстве Хуайинь всего 10 000 новобранцев, плюс еще 5 000, то есть максимум 15 000. Кроме того, их родина лучше всех знала о разношерстных войсках королевства Хуайинь. Им нечего было бояться.

В лучшем случае, они представляют собой обузу в 100 000 человек. Они просто не годятся для боя. Причина, по которой король не двинулся на юг из царства Хуайинь, заключается в том, что Фэн Нин создал в центральном регионе эшелон обороны, намереваясь растянуть оборонительные линии и истощить их родину.

Затем король принял решение двигаться прямо на юг.

Однако Арна не был совсем уж беспечным. Он помнил, что Ли Ли и Се Цзи командовали 25 000 человек, в общей сложности 40 000. Их тоже нельзя было недооценивать.

Арна подумал о своем простодушном старшем брате Арту.

Ненависть к убийству брата заставила его сжать кулаки: "Се Ин!!!"

Когда Аль-На собирал разведывательную информацию для своей родины, он также питал личные обиды и докладывал об этом Акине.

Се Ланьчжи только что прибыла в королевство Хуайинь. Изначально она планировала отправиться в префектуру Цзинхуа, но не ожидала, что префектура Цзинхуа уже спустилась вниз по склону горы. Она и не подозревала, что в префектуре Цзинхуа появились ещё две главные дороги. Они были ровными и гладкими, по ним постоянно проезжало множество повозок.

Се Ланьчжи отправился прямо в главный дворец в Хуайине.

Она едва переступила порог дворца, как внезапно почувствовала, как навстречу ей налетел порыв ветра.

Се Ланьчжи инстинктивно повернулся в сторону, и фигура тут же вылетела из дверного проема.

Сопровождаемый криком: «Ой, зять, зачем ты увернулся?!»

Голос Ань И звучал сильно и выразительно.

Губы Се Ланьчжи дрогнули. Она наклонилась, чтобы помочь Ань И подняться, осмотрела её и заметила, что её подбородок стал намного круглее.

Вскоре прибыл А Цзы и почтительно поклонился Се Ланьчжи, сказав: «Зять, вы прибыли».

Се Ланьчжи кивнул ей: «Давно не виделись, Ази».

Не желая отставать, Ань И спросила ее: «Сестра, что случилось в прошлый раз...?»

На самом деле она имела в виду внезапную кому Се Ланьчжи. Они только что получили известие о беспорядках в царстве Хуайинь, и ее сестра срочно попросила их вернуться и взять ситуацию под контроль. Спустя полгода восстание в царстве Хуайинь наконец было подавлено.

Новый правитель царства Хуайинь, Аньцин, неоднократно подвергался покушениям и теперь слишком боится выходить из дома. Он проводит дни, плача и причитая перед Аньи.

Чтобы защитить своего младшего брата, Аньи проявил инициативу и вступил в переговоры с повстанцами, что сократило число убийств.

Се Ланьчжи объяснил ей, что с ней все в порядке. Затем Ань И отвел ее в зал. Был приготовлен чай.

Трое немного пообщались, а затем Ли Фуи прислал письмо, в котором сообщил, что Се Цзи и Ли Ли уже находятся в государстве Лу.

Се Ланьчжи хотел увидеть Се Цзи, а Ань И очень хотел ей что-то показать.

Ази вовремя остановил Ань И: «Ещё не время».

«Раз уж мы все здесь, как же мы можем не рассказать моему зятю?» — явно не согласилась Ань И. Она не была из тех, кто хранит секреты. Ей не терпелось рассказать Се Ланьчжи.

Увидев, как молодая пара спорит, Се Ланьчжи проявил инициативу и заявил: «Я планирую встретиться с наследным принцем и Се Цзи в королевстве Хуайинь».

«Мы обсудим ваш вопрос позже».

«Да! Раз уж ты здесь», — сказал Ань И.

Ази невольно вздохнула с облегчением и закатила глаза, глядя на Ань И, подумав, что этот человек просто не умеет хранить секреты.

Се Цзи и Ли Ли уже были в пути на лодке.

Ли Ли был в плохом настроении, явно опустошенный сменой правителя в Лочуане. Еще больше его злило то, что ни один министр в Лочуане не был человеком честным, способным противостоять Елю Вэню, этому приспешнику.

Почти все противники были убиты.

Се Цзи продолжал его утешать: «Давай сейчас сходим к маршалу и посмотрим, как он планирует начать контратаку?»

«Не думаю, что она пойдёт на контратаку». Ли Ли вспомнила о долгосрочном плане Его Высочества отказаться от военных действий; иначе он не стал бы выводить 30 000 солдат из дельты. Маршал не высказал своего мнения, явно поддерживая стратегию Его Высочества.

Се Цзи сказал: «Маршал отличается от Его Высочества. Однако я должен признать, что методы Его Высочества могут ускорить войну».

«Кроме того, внешние острова были максимально защищены, и люди Се Фэна просто перекрыли выход из Оленьего канала!»

Ваше Высочество временно осаждает этот район, не убивая их. Цель — перекрыть логистические пути северных сюнну. Теперь, когда район Луэрцю больше не имеет доступа к открытому морю, северные сюнну фактически локализованы.

Потери в северном регионе были весьма значительными.

Ли Ли тут же опустил голову, стиснул зубы и сказал: «Ваше Высочество намерено пожертвовать Северным регионом ради своей победы?»

Се Цзи хотел пожаловаться на его трудолюбие и добросовестность. Он даже не подумал о том, насколько хитрым и оппортунистичным был бывший хан Бэй Ло, пытавшийся усидеть на двух стульях. Даже как союзник он был ненадежен. Именно поэтому Его Высочество напрямую разорвал связи с Северным регионом.

Не говоря уже о том, что Бэйлуо по ошибке доверился Елю Вэню и вместо этого был взят им в заложники!

Глава 210. Хрупкий центральный альянс

После дня резни, устроенной Арной, хуанцы, хлынувшие из Лочуаня, были либо убиты, либо бежали. Некогда процветающая торговая столица превратилась в море трупов.

Народ ху бежал неизвестно куда, их дома были разрушены, правители сменились, и, кроме министров Лочуаня, никто не признавал легитимность Елю Вэня.

Войска под предводительством госпожи Елю немедленно подняли восстание. Елю Вэнь попросил Шань Юхоу помочь ему сохранить свой пост хана, тем самым снова предав интересы госпожи Елю. Он захватил У Шана, чтобы тот записал имя госпожи Елю.

Госпожа Елю узнала, что ее второй сын был арестован, а старший сын отправился в государство Лу вместе с наследным принцем.

Госпожа Елю была безутешна и неоднократно посылала войска на спасение своего сына, но безрезультатно. Наконец, она обратилась за помощью в столицу, Синьтяньцзин.

Новое Тяньцзинское правление во главе с Си Ситуном издало карательный указ против Елю Вэня. Они не признали его законным правителем. Вся Южная Центральная равнина не признавала Елю Вэня ханом Северных регионов.

Кроме того, был издан официальный документ, осуждающий северных ху и сюнну за бесчинства и попрание чужих земель и стран. Вместе со всей Южно-Центральной равниной и её вассальными государствами была введена блокада против северных ху и сюнну.

Вассальные государства, искавшие убежища в новом Тяньцзине (Небесной столице), активно сотрудничали с ним, чтобы совместно предотвратить вторжение северных сюнну на юг. Они прилагали все усилия, чтобы удержать северных сюнну в северных регионах.

Однако даже в небольших странах есть амбициозные члены. Три небольшие страны, подстрекаемые северными ху и сюнну, брали взятки и открывали сухопутные пути, чтобы пригласить северных ху и сюнну на свою территорию.

Эти три небольшие страны — Южная Корея, Нёнгу и Чжоугу.

Мир был потрясен. По сравнению с мощью северных гуннов, предательство между союзниками было еще более тревожным.

В новом Тяньцзине чиновники и министры осудили небольшую страну за пренебрежение моралью и союзами, за сосредоточение внимания только на сиюминутной выгоде. Они утверждали, что страх перед властью и отсутствие благодарности приведут к ее окончательному упадку.

Как раз в тот момент, когда министры чувствовали, что ни союзники, ни вассальные государства не заслуживают доверия, эти небольшие страны непременно пытались договориться с Его Высочеством в этот критический момент, и Его Высочеству, возможно, пришлось бы потратить огромную сумму денег, чтобы переубедить эти ненадежные малые страны.

При императорском дворе все министры считали, что крах Центрального альянса не имеет прямого отношения к Его Высочеству. Никто не ожидал, что это маленькое государство прибегнет к столь отчаянной мере, рискуя собственным выживанием ради переговоров с превосходящей державой — недальновидный подход, не видящий никакой долгосрочной выгоды.

Внезапно раздался холодный, имперский указ: «В малых странах нет праведности, они боятся власти, но не ценят добродетель. Не следует позволять замерзать насмерть тем, кто носит дрова».

«Генерал Ма, немедленно отправь войска в три царства и убей правителя, нарушившего союз в своем дворце. Пусть мир воспримет этого бесстыдного негодяя как предупреждение!»

Ма Хун шагнул вперед, сложил руки в приветственном жесте и громко крикнул: «Этот смиренный генерал подчиняется императорскому указу!!»

Ма Хун немедленно вышел из Золотого дворца. Чиновники были поражены и еще не отреагировали. Как только они это сделали, весь Золотой дворец огласился шумом.

Три правителя Южной Кореи, королевства Нянь и королевства Чжоу все еще предавались мысли о том, что они могут играть на два фронта между крупными державами или использовать это как рычаг для получения большей выгоды от Нового Тяньцзиня.

Неожиданно в тот же день после обеда к городским воротам прибыло 10 000 императорских гвардейцев.

Они разделили свои силы на три группы и в тот же день сравняли с землей столицы трех царств. Правителей Хань, Нянь и Чжоу отвели на места казни и обезглавили там же.

У периода Трёх царств также были враги, которые упорно сопротивлялись.

Получив секретный приказ Его Высочества, Ма Хун начал наверстывать упущенное у Си Ситуна, и они стали работать вместе слаженно.

Ма Хун устроил резню королевских семей трёх царств. Несколько дней спустя Си Ситун упразднил три царства и преобразовал их в уезды: уезд Хань, уезд Нянь и уезд Чжоу. Эти три уезда стали новой территорией нового Тяньцзинского королевства в центральном регионе.

Эти три уезда обладают благоприятными почвенными и водными условиями и могут служить крупным зернохранилищем для центральной линии обороны.

Резня королевских семей трёх царств, устроенная Ма Хуном, потрясла весь мир. Хотя вассальные государства были в ужасе, все они были рады, что выбрали правильную сторону.

В новом Тяньцзине некоторые министры выступили с обвинениями в адрес Ма Хуна в чрезмерной безжалостности, но Си Ситун, воспользовавшись предлогом, что генералов на местах неизбежно увольняют, защитил Ма Хуна. Он также отстранил от должности министров, которые его подвергли импичменту.

Министры были, по сути, довольно уверены в своих силах; в нынешней войне, чем меньше будет смутьянов, тем выше будут их шансы на победу. Только новый Тяньцзин по-настоящему понимал силу северных сюнну. В малых государствах вообще не было никакого ощущения кризиса.

Поскольку у малых стран отсутствует чувство тревоги по поводу возможного уничтожения, пусть генерал Ма напомнит им об этом. Их страны не смогут противостоять новому Тяньцзиню; их можно уничтожить в одно мгновение. Его Высочество — доброжелательный и мудрый правитель, но, безусловно, не глупый монарх!

Весть о разрушении Трёх царств и превращении их в уездные города распространилась между государствами Хуайинь и Лу. Некоторые начали сеять панику, утверждая, что новый Тяньцзин пытается объединить Девять провинций, подражая северным ху и сюнну. Они заявляли, что в будущем будет существовать только одно государство, а другие сотрудничающие государства — всего лишь пешки.

В меньших странах в какой-то степени верили в это, но ни одна из них не осмелилась первой взять на себя инициативу.

Правитель Лу несколько колебался. Однако, прежде чем день закончился, Се Ланьчжи обратился к правителю Лу: «У нас общий предок на Центральной равнине; ни один чужеземец не сможет нас заменить».

По сравнению со своим собственным народом, чужеземные племена не проявляют милосердия к Центральным равнинам. Само собой разумеется, что, вторгшись на юг, они совершат массовые убийства и истребят целые народы. Поступит ли новый Тяньцзин (Нанкин) так же?

Се Ланьчжи намеренно оставил здесь риторический вопрос, который затем распространился в другие страны через слова царя Лу, тем самым подавив панику, вызванную слухами.

После выступления Се Ланьчжи никаких дальнейших возражений со стороны стран не поступало.

Ли Ли и Се Цзи находились в главном зале, занимаясь делами своих армий. Теперь, когда армия и народ Ху переселились в Лу, необходимо было поддерживать определенный порядок. Ли Ли, обремененный горем, весь день сохранял суровое выражение лица.

Се Цзи размышлял, как начать контратаку. Если бы Луочуань не был прорван, им не пришлось бы бежать в Лу. И наоборот, если бы они не бежали, их бы атаковали с двух сторон Арна и Шань Юхоу.

Будучи единственной силой в Северном регионе, способной противостоять северным сюнну, их необходимо было сохранить. Ли Ли это тоже понимал. Именно поэтому он сдерживался последние несколько дней. Каждый раз, когда он слышал, что его народ истребляет Аль-На, у него возникало непреодолимое желание разорвать Аль-На на куски.

Се Ланьчжи заметила, что оба генерала выглядели необычайно мрачными, погруженными в свои мысли. Она почувствовала укол сожаления от того, что ни один из них не заметил, что Маленький Феникс уже медленно варился, как лягушка в теплой воде.

Вода уже закипела.

Ань И сидела в стороне, разламывая семечки подсолнуха, словно война не имела к ней никакого отношения.

Она время от времени отпивала чай и жаловалась: «Думаю, ваш второй принц, помимо своей ошибки, впустив волка в дом, также выполняет свою работу по защите народа ху ради трона хана. Если бы он не отпустил северных ху и сюнну, я думаю, он бы убил еще больше людей».

«У них так много ружей и пушек, что сколько бы вас ни было, вам не хватит, чтобы убить».

Услышав это, Ли Ли испепелила её взглядом. Ань И тоже не обращала внимания на ситуацию и продолжала бормотать: «И эти три царства тоже заслуживают смерти. Из всего, чему они могли научиться, им следовало поучиться у хана Северной границы, который пытался и рыбку съесть, и на елку влезть. А теперь посмотрите, что случилось, их обеими сторонами кормили дерьмом. Они даже троны удержать не смогли».

На этот раз настала очередь Се Цзи поднять на неё взгляд. Какое самонадеянное заявление! Он был совершенно возмущён, подумав: «Неужели у тебя нет никакого самосознания относительно положения дел в собственной стране? И у тебя есть время беспокоиться о других?!»

Ли Ли лишь холодно фыркнула и проигнорировала Ань И.

Се Цзи вежливо напомнил ему: «Король Анжэнь, вы не можете так говорить».

«Что тут скрывать? Если бы не твоя сестра, которая попросила тебя отправить 30 000 человек в дельту, ты бы до сих пор стоял там как идиот!» Казалось, сегодня Ань И был щедр на похвалу.

Двойной взрыв вот-вот произойдёт.

Прежде чем Ли Ли успела отреагировать, Се Цзи с силой ударил поясным ножом по столу и закричал: «Если ты мужчина, выходи и сражайся со мной! В противном случае, заткнись передо мной!»

Ань И тут же закатала рукава, выглядя готовой приступить к работе. Затем она снова закатала рукава и продолжила есть семечки подсолнуха.

Се Цзи: ......

Се Цзи испытывал к этому ничего не подозревающему бывшему королю полнейшее презрение. Он даже начал сомневаться в том, как Аньи удалось выиграть войну за защиту страны. С его способностями?

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148