Capítulo 260

«Ваш ученик тоже жалкий человек».

Дали Ло сделал вид, что ничего не услышал. Он схватил бумажные деньги и бросил их все в огонь. После того как все сгорело дотла, он резко напомнил ему: «Могила моего учителя находится на нашей родине, а не здесь».

«Се Ин, не притворяйся передо мной. Думаешь, я не понимаю, чего ты пытаешься добиться? Ты просто пытаешься изобразить из себя доброго и праведного человека».

«На самом деле, вы очень лицемерны!»

Дали Ло с самого начала, как только начала приветствовать слуг, вела себя как лидер в демократическом обществе, находила это смешным. Она и не подозревала, что это было жестко иерархическое феодальное общество, где социальный статус являлся главным барьером между разными эпохами.

Слуги никогда не смогут найти общего с знатью. А когда знать проявляет дружелюбие, это дружелюбие подобно дразнению бездомной кошки — мимолетное удовольствие.

Социальная классификация в этом обществе никогда не изменится.

Учитывая, сколько глупостей она ему несла, Дали Ло ответил: «Се Ин, ты действительно слишком высокого мнения о себе».

Он закончил говорить и больше не хотел гадать, что пытается сделать Се Ин. Потому что Се Ин отклонилась от темы. Она казалась довольно самовлюбленной и просто хотела поговорить сама с собой.

«Не думай, что раз ты возлил благовония моему господину, он простит тебя за убийство. Ты просто чувствуешь себя виноватым!»

Се Ланьчжи пристально смотрела на него, ее взгляд постепенно менялся от сложного к безразличному. Она отвела взгляд, отказываясь снова смотреть на Дали Ло. Она замолчала, словно тоже потеряв надежду.

Чем дольше Далиро смотрел на неё, тем страннее она ему казалась. Что она пыталась сделать? Если она не проверяла его, почему она постоянно говорила об Артуре и о себе? И почему она вообще проявляла сочувствие к настоящему Далиро?

Это крокодильи слезы.

«Это ты убил Артура».

«Это ты меня поймал».

«Какое право вы имеете говорить такие вещи! Как вы смеете произносить эти, казалось бы, сострадательные слова в мой адрес, занимая такую должность!»

Это полная чушь!

Дали Ло усмехнулся: «Великий Маршал, отбросьте свою жалость».

Се Ланьчжи лишь мягко улыбнулась, в ее глазах читалась нежность. Казалось, она не замечала ни гнева, ни обиды. Она явно восприняла сарказм с удивительным великодушием. Это взбесило Дали Ло.

По какой-то причине он просто не выносил отношения Се Ина! Полное лицемерие!

Все они просто злоупотребляли своей властью, используя свой статус путешествующих во времени пророков, как и он. И все же мир был достаточно глуп, чтобы видеть в ней надежду на умиротворение хаотичного мира.

Непредсказуемая личность, тот, кто, подобно ему, заслуживает смерти от Небесного Дао! Как он смеет мечтать стать главным героем этого мира! Совершенно смешно, совершенно бесстыдно!

Это просто отвратительно!

Увидев его гневное и обиженное выражение лица, улыбка Се Ланьчжи стала шире.

«Хорошо, я сказала всё, что хотела». Се Ланьчжи вдруг почувствовала облегчение и примирилась с собой. Похоже, она также примирилась с Дали Ло.

«Вернись и скажи своему королю, что он, может быть, и сможет меня победить, но никогда не сможет одолеть Си Ситуна».

«Си Ситун — настоящая героиня этого мира!»

Дали Ло молчал. Он не собирался продолжать разговор с этой женщиной. Его тело больше не подвергалось божественному наказанию. Ребенок уже занял его место.

Снова взглянув на Артуро, Деррик в последний раз закрыл глаза, словно в молчаливом почтении к этому герою.

Се Ланьчжи взял пустую корзину и медленно пошёл обратно.

Дали Ло последовал за ней, не воспользовавшись возможностью сбежать, ведь ему все равно не удалось бы скрыться от Се Ина! Ведь Се Ин обладал той же сверхспособностью, что и он.

В итоге Дали Ло отправили обратно в дом.

Вышел Елю Лили, на его лице читалась усталость, но одновременно и проблеск радости. В руке он держал письмо, вероятно, содержащее хорошие новости.

Се Ланьчжи предположил, что родила Си Цайфэн.

Она сама поздоровалась с ним: «Ли Цзюнь, всё хорошо?»

Елю Лили поднял письмо. Его некогда красивое лицо, обычно омраченное войной, теперь заметно посветлело: «Я… я стал отцом!»

«Кронпринцесса родила близнецов, мальчика и девочку, и теперь я отец двоих детей».

«Поздравляю!» — Се Ланьчжи тут же сложила кулаки в приветствии. Это была еще одна большая радость после стабилизации ситуации на войне в Лу.

Настроение Йелю Лили, до этого окутанное унынием, наконец прояснилось, и сквозь облака выглянуло солнце.

Он заметил, что Се Ланьчжи несёт корзинку с остатками благовоний. Он недоуменно спросил: «Что это?»

Се Ланьчжи поднял корзину: "А, ты имеешь в виду это?"

Она рассказала Ли Ли о том, что отвела Дали Ло подмести могилу. Ли Ли ничего не ответил. Вместо этого он странно посмотрел на нее и спросил: «Маршал, вы в последнее время плохо себя чувствуете?»

Се Ланьчжи слабо улыбнулся и промолчал.

Ли Ли был ещё больше сбит с толку. Однако вскоре он получил приказ от Се Ланьчжи усилить оборону на границе государства Лу. Ли Ли почувствовал, что Лю Дань намеренно отправил его прочь; он гадал, что задумал маршал Се.

На следующий день посланник Ху Сюнну в сопровождении трехсот человек лично встретил Дали Ло. Два больших корабля также были использованы для перевозки солдат Се и Фань с базы, а также некоторых выживших мирных жителей Лочуаня, в государство Лу.

Ли Ли был вне себя от радости, приняв свой народ. Позже он узнал, что 30 000 ху, стекавшихся в Лочуань, погибли или получили ранения. Его тут же охватила скорбь. Он был одновременно опечален и обрадован.

Когда выжившие солдаты увидели, что их благополучно доставили к границе Лу, они также увидели Се Ланьчжи. Группа мужчин горько заплакала.

«Маршал, мы думали, что больше никогда вас не увидим!»

«Если вы в ближайшее время не придете нам на помощь, на базе закончится еда».

«Каждый день мы живем в страхе быть убитыми артиллерийскими снарядами».

«В моей семье есть взрослый и маленький ребенок, и я думала, что… Я так рада, слава Богу».

"маршал..."

Убедившись, что солдаты пережили это испытание, она приказала отвезти их обратно в штаб-квартиру семьи Се, где их хорошо накормят, а также отправила врача проверить их состояние здоровья.

Обращение с Се Бином очевидно для всех. Ему нравится такое отношение только потому, что у него хороший руководитель.

Хотя многие обсуждали расточительные траты Се Ланьчжи на логистику, многие также считают, что она неразумна и, возможно, избаловала Се Бина, превратив его в избалованного принца.

Опыт показывает, что боеспособность солдат по-настоящему раскрывается только тогда, когда они хорошо питаются, одеты и имеют доступ к медицинской помощи. Всем понятен принцип, согласно которому бедность препятствует военной службе, но не каждый может воплотить его в жизнь.

Се Ланьчжи сопроводила Дали Ло до границы, затем развернулась и ускакала на своей лошади.

Убедившись, что засад поблизости не было, посланник Ху Сюнну не мог не вздохнуть с облегчением. К счастью, Се Ин сдержал своё слово.

Однако Дали Ло заподозрил неладное и отказался подняться на борт корабля, настаивая на том, чтобы все осмотрели его, прежде чем он сможет подняться на борт.

У посланника гуннов не оставалось иного выбора, кроме как отправить кого-нибудь для проведения расследования и последующего донесения до Дали Ло.

Дали Ло по-прежнему настаивал на продолжении инспекции. Посланник гуннов посчитал, что характер генерала стал еще более эксцентричным, чем прежде.

Хотя предыдущие события были кровавыми и жестокими, это было традицией среди сюнну. Они почитали первобытное насилие для создания элиты. Все сюнну сходились во мнении, что нужно покорять других силой.

После того, как Дилро высказался, моряки снова спустились в воду, чтобы еще несколько раз осмотреть корабль. Дилро все еще был недоволен; у него было предчувствие, что с кораблем что-то не так.

В его сердце всегда присутствовало странное чувство кризиса, но сейчас он не мог его объяснить. Откуда взялось это чувство кризиса?

Его интуиция подсказывала ему, что ему не следует садиться на этот корабль.

«Проверьте быстро!!»

Посланник сюнну и так был недоволен тем, что тот постоянно отдавал ему приказы. Теперь же он создает проблемы всему кораблю.

Моряки неоднократно осматривали этот район, по меньшей мере десять раз туда и обратно. Как только они вынырнули из воды, они услышали голос генерала: «Вы вообще тщательно его осматривали?»

«Неужели вода — единственный способ передвижения?!»

Он совершенно не умеет плавать, и если что-то случится, он не сможет себя защитить.

Моряки снова нырнули под воду, чтобы провести осмотр. Вся армия ждала на берегу почти два часа, и уже приближался полдень. Они опасались, что если отплывут сейчас, то прибудут только на следующий день.

В последнее время уровень воды в реке Ред-Ривер нестабилен, часто образуются пороги, что уже вызывает опасения.

Посланник сюнну не удержался и напомнил ему: «Генерал, если вы скоро не подниметесь на борт корабля, и Се Ин не сможет дать отпор, мы действительно не сможем уехать!»

Моряки были измотаны пребыванием в воде. Они единодушно согласились со словами посланника.

Дали Ло по-прежнему отказывался подниматься на борт корабля: «А есть ли здесь лошади?»

«Мы срочно прибыли сюда на лодке, чтобы обеспечить ваше безопасное возвращение», — с тревогой сказал посланник гуннов. «Времени на подготовку лошадей не было, да и путешествие по суше тоже небезопасно. Вам придётся плыть в сторону королевства Хуайинь, чтобы добраться туда».

Услышав упоминание о королевстве Хуайинь, выражение лица Дали Ло мгновенно изменилось, в нем явно читалась глубокая тревога.

У него не было другого выбора, кроме как подняться на борт корабля. Государство Лу действительно было неподходящим местом для жизни человека. Возможно, Се Ин мог сдержать своё слово, но Елю Лили была другой.

Дали Ло немедленно поднялся на борт корабля, и посланник гуннов вздохнул с облегчением, подумав про себя, что ему действительно трудно угодить. Даже труднее, чем прежде.

Как только Дали Ло ступил на палубу, небо внезапно затянулось тучами, словно вот-вот должен был начаться ливень. Опасаясь, что дождь задержит их путешествие, посланник гуннов поспешно приказал кораблю отплыть.

Два больших корабля только что отплыли один за другим.

Йелю Лили прибыл с двумя тысячами человек, но понял, что опоздал. В гневе он топнул ногой!

Солдаты вокруг него были полны негодования и кричали: «Черт возьми, мы опоздали!»

«Если бы маршал Се нас не остановил, мы бы не опоздали так сильно».

«Какое отношение к нам имеет соглашение маршала Се!»

«Ваше Высочество, нам следовало приехать раньше».

«Вы настаиваете на этом ради маршала!»

Елю Лили тоже был в плохом настроении. Он не знал, когда сможет убить Дали Ло, упустив эту возможность.

Он сжал кулак и крикнул: «Маршал Се помог нам обменять других наших граждан и соотечественников. Ради неё, вы думаете, я могу разорвать её соглашение с Дали Ло?!»

Услышав это, варварские солдаты в стыде опустили головы. Они были ослеплены яростью, чтобы произнести такие слова, ведь у большинства из них были родственники, погибшие во время резни, устроенной Дали Ло.

Йелю Лили тоже склонил голову: «Братья, джентльмен мстит даже спустя десять лет, но если ты потерял совесть, то уже ничего не изменить!»

Солдаты начали обдумывать свои действия.

В то же время Гунфу Лин собирался посоветоваться с Се Ланьчжи о мерах противодействия врагу. Он послал людей на поиски Се Ланьчжи, но обнаружил, что её нет ни в спальне, ни в военном лагере.

Гун Фулин тут же в недоумении спросила: «Куда же направится маршал в этот критический момент?»

Он вызвал капитана Се на поиски Се Ланьчжи. Услышав это, выражение лица капитана Се резко изменилось. Судя по его пониманию маршала, каждое из его таинственных исчезновений всегда было связано с чем-то особенным.

Капитан Се тут же солгал, сказав: «О, маршал награждает своих солдат. У нас, Се, в клане существует такая традиция».

«Компенсация солдатам?» Гун Фулин впервые услышала о подобном. «Значит, это означает забой свиней и овец?»

Капитан Се сказал: «Да, маршал всегда хорошо к нам, братьям, заботится о том, чтобы мы хорошо ели и пили».

Все были осознают, как обращался с Се Бином. Даже он завидовал его питанию. Се Бин ел мясо три раза в день. Его организация быта была безупречной. Можно сказать, что он обращался с Се Бином почти так же, как и с императорскими солдатами.

Затем чиновник предложил помочь с вербовкой солдат. Немного подумав, капитан Се понял, что многие уже знают, что чиновник ищет маршала, поэтому у него не было другого выбора, кроме как согласиться и попросить чиновника пойти с ним.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148