До трансформации берсерк способен в одиночку убить десятки ледяных медведей. После трансформации сила берсерка может увеличиться как минимум в пять, а то и в десять раз. Из-за врожденной любви к убийству и низкого интеллекта, после перехода в режим берсерка берсерки часто превращаются в безмозглые и иррациональные машины для убийства. Это одна из главных причин, почему они доставляют головную боль сверхлюдям. Иррациональность означает неуправляемость, а низкий интеллект означает, что этих отвратительных существ можно только использовать, а не подчинить.
Более того, внешний вид и телосложение берсерков слишком шокируют мир. Даже самый низкорослый берсерк имеет рост более двух метров. Они не понимают мирского этикета и правил и могут жить только в холодных, безлюдных местах. В противном случае, если бы они появились на свет, они бы непременно вызвали большой хаос и панику среди людей.
Хотя Сяороу никогда не видела берсерка, это не помешало ей оценить его боевую мощь. Берсерки не были слепыми машинами для убийства, но у них также было сильное желание разрушать прекрасное. Однако, за исключением столь же свирепых женщин-берсерков, обычные женщины просто не могли противостоять их жестокой и мощной силе.
По тяжелому дыханию здоровенных мужчин и их нескрываемым, похотливым взглядам Сяо Жоу явно почувствовала опасность. Она не боялась берсерка, но оставалась начеку. Раз уж она вошла в этот безымянный бар, ей хотелось разобраться во всем, прежде чем уйти. Однако, судя по тому, что она уже видела, весьма вероятно, что это всего лишь ловушка.
Сяо Жоу знала об этом, но если это была ловушка, то откуда взялось духовное откровение её матери? Теперь её больше не волновали поиски следов её биологического отца; вместо этого, поскольку кто-то заманил её в опасность, она должна была следовать по следу, чтобы найти организатора заговора. Кроме того, закрыв дверь бара, она уже молча почувствовала, что невидимый барьер изолировал бар от внешнего мира, и даже если бы она захотела развернуться и уйти, это, вероятно, было бы не так просто.
Берсерки не обладают сверхспособностями; их крайне низкий интеллект не позволяет им учиться. Следовательно, это может означать только одно: в этом баре скрываются другие люди со сверхспособностями. Поскольку они нацелены на неё, ей нужно лишь терпеливо подождать, и кто-нибудь обязательно придёт ей на помощь.
Подумав об этом, Сяо Жоу холодно улыбнулась, но в глазах этого здоровяка, прекрасной, словно фея, эта девушка стала еще очаровательнее, а желание в ее глазах разгорелось еще сильнее.
Сяо Жоу медленно шла к бару, ее изысканные черные кожаные сапоги шуршали по полу. С каждым шагом ее сердце бешено колотилось. Как эта похожая на фею девушка могла оказаться в этом грязном подпольном баре? Более того, спокойствие на ее лице заставляло всех чувствовать намек на опасность. Однако простому уму берсерка было недостаточно, чтобы понять истинную причину такого резкого контраста.
Женщина явно была берсерком. Несмотря на свою пышную фигуру, привлекательность и силу, она унаследовала от берсерков врожденную свирепость и жестокость, из-за чего больше походила на волчицу, готовую в любой момент сожрать кого угодно. Ее изумрудно-зеленые глаза свирепо смотрели на грациозную, ангельски выглядящую девушку, которая шла к ней. Женщины-берсерки ничем не отличались от мужчин-берсерков; помимо физического строения, их мозг был не намного развит лучше, чем у этих звероподобных, коренастых мужчин.
Судя по их общему полу, она сделала вывод, что все внимание мужчин переключилось на эту соблазнительницу. Раньше она была любимицей бара, за нее боролись берсерки, но теперь, с появлением молодой девушки, она словно феникс в травяном гнезде, забытая всеми. Хотя она и не знала, что это за чувство, барменша все равно испытывала сильную ревность.
Если бы не чрезвычайно тонкая интуиция берсерка, напоминающая ей о том, что девушка перед ней — не обычный человек, барменша, вероятно, выскочила бы из бара и задушила бы девушку своими большими руками.
Сяо Жоу подошла к барному стулу перед стойкой. Эта стойка явно была намного выше обычной. Даже шкафчик с алкоголем за ней был заполнен деревянными бочками и толстыми бутылками водки, явно оказывая особые услуги высокому берсерку.
Несмотря на свою модельную фигуру, Сяо Жоу все же приходилось поднимать взгляд на почти двухметрового бармена, чтобы обратиться к ней: «Какое хорошее вино у вас есть? Налейте мне бокал».
Барменша стояла неподвижно, ее чопорные слова выдавливались, словно зубная паста: «Здесь нет мест. Пожалуйста, уходите. Это не место для вас».
Хотя владелица бара посчитала это самым вежливым, что Гу Сяороу когда-либо говорила в своей жизни, и что не ударить эту симпатичную девушку — уже большая услуга, если бы у неё был хоть какой-то здравый смысл, ей следовало бы немедленно замолчать и незаметно уйти, избавив себя от необходимости делать это самой. Глядя на её нежную и светлую шею, владелица бара сомневалась, сможет ли она сломать её, применив хоть немного силы.
Она не хотела, чтобы кровь тех, кто презирает человечество, запятнала её руки. У берсерков было своё достоинство и гордость. Если бы мир изолировал их, они бы тоже смотрели на мир свысока. Презрение часто бывает взаимным; никто по-настоящему не осознаёт своей неполноценности и ничтожности.
Но эта девушка не только не знала своего места, но и вела себя так, будто не услышала приказа, мягко садясь на высокий стул и улыбаясь ей: «Простите, мисс Берсеркер, кажется, вы меня неправильно поняли. Вы не имеете права отдавать мне приказы, и выйду я или нет, зависит от того, согласятся ли ваши спутники. Похоже, они могут с вами не согласиться».
Выражение лица Ба Нианг мгновенно изменилось. Она никак не ожидала, что эта похожая на лису девушка осмелится открыто ослушаться ее приказов. Эти ничтожные люди не должны были жить в этом мире. Пламя гнева мгновенно вспыхнуло в сердце Ба Нианг.
Глава 228. Странный охранник
Штаб-квартира семьи Ян в Гонконге представляет собой обычное 30-этажное белое здание. На фасаде здания светло-золотыми буквами написано «Yang's Group Co., Ltd.», что является официальным названием семьи Ян. 30-этажное здание — ничего особенного в таком космополитичном мегаполисе, как Гонконг; это просто обычное, даже неприметное офисное здание. Однако для большинства компаний, которые могут арендовать офисные помещения только в таком престижном деловом районе, владение собственным зданием уже является чудом. Более того, Гонконг даже не является настоящей штаб-квартирой семьи Ян, что отражает силу семьи Ян в Китае.
Лин Юнь и Юй Ци взяли такси из больницы Байюнь обратно в группу Ян. Перед отъездом Лин Юнь добавила к Ян Чэну защитное ментальное поле, оптимизированное путем копирования сверхъестественных способностей. Эта защита не противостояла обычным внешним воздействиям, таким как удаление игл или смена повязок медсестрами. Однако, если происходили какие-либо аномальные действия, такие как колдовство или сверхъестественные атаки, защита немедленно срабатывала и передавалась Лин Юнь. Лин Юнь даже могла видеть происходящее внутри палаты через связь с ментальным полем.
Такая предосторожность была абсолютно надежной. Более того, во время тренировки Лин Юнь с удивлением обнаружил, что значительно улучшил свой контроль над телекинезом и защитой ментального поля. Контроль над телекинезом был само собой разумеющимся, но защита ментального поля всегда была слабым местом Лин Юня — хотя эта слабость была относительной по отношению к его атакующей силе. Однако после этой практики его защитные возможности вышли на новый уровень, а скорость и мастерство переключения между нападением и защитой становились все более отточенными. Контроль Лин Юня над силой развивался в идеальном направлении.
Двое поспешно вошли в здание Янской группы. Юци постоянно поглядывала на время на своих элегантных женских часах. Было уже 13:00. В 13:30 в вестибюле на шестом этаже здания Янской группы должны были состояться временные выборы председателя совета директоров. Выборы сначала пройдут на внутреннем совещании Янской группы для избрания председателя, а затем состоится пресс-конференция, на которой объявит об этом публично. Новый председатель совета директоров может выступить с инаугурационной речью или рассказать о новых мерах или планах Янской группы, что, следовательно, привлечет широкое внимание общественности.
На мероприятии будут присутствовать не только многие видные деятели и лидеры отрасли из делового сообщества, но и представители правительства Гонконга. Группа Ян владеет многочисленными компаниями, акции которых котируются на бирже, и обладает огромным влиянием. Каждое её действие влияет не только на тенденции акций крупных компаний на фондовом рынке, но и на лидерство во многих отраслях. Многие компании рассматривают группу Ян как индикатор. Переизбрание группы Ян имеет огромное значение.
В холле на первом этаже уже собрались бизнесмены и правительственные чиновники, оживленно беседовавшие между собой. Смена руководства в семье Ян предоставила им возможность собраться вместе и, конечно же, обсудить потенциальное сотрудничество. Несколько бизнес-журналистов также перемещались по залу, используя любую возможность, чтобы взять интервью у ключевой фигуры в деловом мире, надеясь выведать ценные коммерческие секреты. Поскольку до официальных мероприятий еще не оставалось времени, сотрудники группы компаний Ян вежливо пригласили их подождать в зале ожидания на первом этаже, где им предложили прохладную очищенную воду и аккуратно приготовленную фруктовую тарелку.
Двое охранников в форме подошли безэмоционально, холодно жестикулируя руками и говоря: «Уважаемый господин/госпожа, начиная с сегодняшнего дня, группа компаний Yang Group будет отказывать в доступе для проведения деловых мероприятий за пределами офиса. Если вы являетесь приглашенным представителем компании или журналистом, пожалуйста, предъявите ваше приглашение».
Лин Юнь и Юй Ци были ошеломлены услышанным. Юй Ци взглянула на двух охранников, но не узнала их. Обеспокоенная предстоящим началом собрания, она невольно выпрямила свое красивое лицо и сказала: «Что вы сказали? Убирайтесь с дороги прямо сейчас. Вы знаете, кто я?»
«Извините, мисс, мне не нужно знать, кто вы!» — вежливо улыбнулся охранник. «Пожалуйста, не создавайте нам проблем; мы просто выполняем указания нашего начальника».
«Ваш руководитель?» — недоверчиво спросила Юци, в голове у неё возник огромный вопрос. «Кто ваш руководитель?»
Прежде чем двое охранников успели ответить, к ним быстро подошла администратор холла, отвечающая за стойку регистрации на первом этаже, и ее лицо тут же расплылось в улыбке. «Это мисс Юци! Мне очень жаль, очень жаль. Эти двое охранников недавно приехали из другого города. Они не знают правил и оскорбили вас. Это моя вина. Вы двое, быстро извинитесь перед мисс Юци. Мисс Юци — дочь председателя». Администратор обратилась к двум молодым охранникам. Это была женщина лет тридцати, с проницательной и компетентной внешностью, говорила четко и явно обладая значительным опытом. Однако, увидев выражение ее глаз, Лин Юнь подумал: эта администратор лжет! Этих двух охранников, скорее всего, послала она. Она просто изображает из себя жертву.
Двое охранников обменялись взглядами и равнодушно сказали: «Простите, госпожа Юци, мы вас не знаем. Простите нас, но это наша работа, поэтому просим отнестись с пониманием».
Юци покачала головой. Хотя она была молода и неопытна, она понимала, что всё изменилось и что общение с двумя охранниками больше не имеет смысла. Поэтому она повернулась к управляющему вестибюля и сказала: «Спасибо, управляющий Ху. Сейчас начнётся совещание по перестановкам. Передайте, пожалуйста, их руководителю, что я иду первой». С этими словами она взяла Линъюнь за руку и поспешила к лифту.
Двое охранников быстро и незаметно снова преградили им путь: «Извините, госпожа Юци, у вас нет разрешения нашего начальника, и вы пока не можете подняться наверх. Пожалуйста, не создавайте нам проблем. Если вы хотите, чтобы мы вас пропустили, позвоните нашему менеджеру. В противном случае это будет считаться неисполнением наших обязанностей».
Юци посмотрела на менеджера Ху и спросила: «Менеджер Ху?»
Менеджер Ху выглядела обеспокоенной. Она достала телефон из-за пояса, набрала номер, прослушала его, а затем покачала головой. «Извините, госпожа Юци, капитан службы безопасности, менеджер Чжан, отсутствует. Видите ли, мы работаем в разных системах, поэтому не можем его контролировать. Почему бы вам не позвонить генеральному директору Ян Лину и не попросить его прислать кого-нибудь за вами? В противном случае, мои слова ничем не помогут».
Даже если Юци и не сразу это поняла, она знала, что менеджер Ху неправа. Обычно она льстила ей и делала все, что та хотела, даже если это было всего лишь мимолетное пожелание. Менеджер Ху же воспринимала это как королевский указ и выполняла все ее просьбы. Как же она могла сегодня быть такой нерешительной и не желать прилагать никаких усилий?
Она сердито посмотрела на менеджера Ху, который опустил голову и, казалось, боялся сказать хоть слово, но не смогла сдержать улыбку. Затем она достала телефон, чтобы позвонить Ян Лин.
Лин Юнь улыбнулся и остановил её, наклонившись к уху и прошептав: «Бесполезно. Телефон Ян Лин точно сейчас выключен. Даже если бы он был включен, он бы повесил трубку, увидев твой звонок. Тебе не кажется, что сегодня что-то не так? Почему нас не остановили раньше или позже, а только сейчас, когда настало время совещания по перестановкам, эти люди снизу мешают нам подняться?»
Юци моргнула своими большими, яркими глазами и с сомнением посмотрела на него: "Ты хочешь сказать... Ян Лин знает, что я выздоровела? Значит, он принял меры предосторожности заранее?"
«Пока неясно, но они определенно насторожены». Лин Юнь покачал головой. «Нам нужно быть осторожными. Позвольте мне разобраться с этими людьми».
Юци кивнула. Какие бы трудности она ни испытывала, пока Линъюнь была рядом, Юци чувствовала себя невероятно спокойно, словно даже самые сложные вещи Линъюнь могла легко решить.
«Спасибо вам обоим за вашу преданность делу. Вы — опора группы компаний Ян», — с улыбкой сказал Лин Юнь двум охранникам. — «Я уже позвонил вашему начальнику, и он согласился пропустить нас. Пожалуйста, уступите нам дорогу».
Глаза Юци мгновенно расширились, и она чуть не закричала. Разве Лин Юнь не лгал нагло? Какой телефонный звонок он сделал? Он все это время спокойно стоял в стороне. К тому же, она даже не знала этого капитана охраны, так откуда он мог его знать? Разве его не разоблачат, если он будет лгать перед охранниками? Она невольно почувствовала тревогу.
Менеджер Ху, наблюдая со стороны, прикрыл рот рукой и чуть не расхохотался. Он подумал про себя: «Этот парень что, дурак? Думает, ему сойдет с рук такая неуклюжая выходка? Неужели он считает охранников идиотами?»
Но реакция двух охранников сразу же их удивила: «О, раз наш начальник дал согласие, сэр и мадам, конечно, вы можете пройти». Пока они говорили, охранники отошли в сторону и вежливо жестом дали знак освободить проход.
Лин Юнь слегка улыбнулся и сказал: «Спасибо». Затем он схватил ошеломленную Юци за руку и поспешил к лифту.
Менеджер Ху уставилась на происходящее широко раскрытыми глазами. Если бы она не видела это своими глазами, ей было бы трудно поверить, что эта наглая ложь парня обманула двух охранников прямо у нее под носом. Она всерьез задумалась, не мерещится ли ей это, или же охранники сошли с ума, поверив такой очевидной лжи и все же вежливо проводив его к лифту.
Лишь когда фигуры Лин Юнь и Юй Ци скрылись в лифте, менеджер Ху наконец очнулась от оцепенения. Она подбежала к двум охранникам, указала пальцами на их головы и строго сказала: «Вы что, совсем безмозглые? Какое заклинание наложил на вас этот мальчишка? Он даже не позвонил. Разве у вас не было глаз, чтобы это заметить? Или вы его сообщники?»
Двое охранников снова обменялись взглядами. Более высокий охранник безэмоционально произнес: «Прошу прощения, менеджер Ху, из-за вашей халатности ваш начальник сообщил нам, что вы уволены. Пожалуйста, соберите свои вещи и немедленно покиньте группу Янга!»
Менеджер Ху была ошеломлена. Она недоверчиво посмотрела на двух охранников, пытаясь по их лицам понять, была ли это заранее спланированная шутка. Однако, к ее разочарованию, охранники оставались бесстрастными и серьезными, не проявляя никаких признаков притворства. Они просто смотрели на нее безэмоциональными глазами, словно видели вора.