Capítulo 207

«У меня есть пистолет, но патронов мало. Эта штука может использовать только специальные пули, а эти пули тайно производятся американскими военными. Их даже на чёрном рынке нет; их вообще нельзя купить. Если бы люди на этом корабле не были такими хитрыми, я бы действительно не захотел их использовать». Адамс докурил последнюю сигару, небрежно отбросил её острие подальше и сказал с оттенком беспомощности.

К этому времени снайпер полностью собрал усовершенствованную снайперскую винтовку Barrett. Он поднялся на платформу, внимательно посмотрел в электронный прицел, а затем по одному зарядил в патронник специальные снайперские пули длиной десять сантиметров. Затем он пристально сфокусировался на винтовке, потряс ствол и, спустя мгновение, выстрелил в бандита на пароме, у которого была видна только голова.

С громким гулом раздался тяжелый и резкий выстрел, и голову бандита на пароме подбросило в воздух, словно зажженную петарду, оставив лишь обезглавленное тело, прислонившееся к борту корабля, после чего оно медленно упало на землю.

«Плохо, брат Ю! Ша Лаоси убит! Среди пиратов снайпер!» — в панике бросился в кабину, крича Лао Ю, который был сосредоточен на управлении паромом. Он был весьма осведомлен; по выстрелам он понял, что у противника высококлассное оружие. Это означало, что на расстоянии почти 100 метров все на их стороне стали легкой мишенью. Под снайперским огнем любая попытка раскрыть себя была бы равносильна самоубийству.

«Что? Снайпер?» — старик Юй тоже был ошеломлен. Его руки инстинктивно задрожали, отчего паром снова раскачался набок, а затем последовало еще одно сильное покачивание. С морщинистого лба старика Юя тут же потекли капельки пота размером с соевые бобы. Он не ожидал, что пираты, за которыми они следили, будут так хорошо экипированы, даже имея снайпера. В таком открытом море без укрытий ничто не могло защитить их от пуль, кроме самого корабля. Это означало, что если враг догонит их и они силой прорвутся на борт, их застрелят в голову, как только они покажутся, чтобы дать отпор.

«Скажи братьям, чтобы они пока не показывались и давали отпор. Найдите укрытие и спрячьтесь. Не пытайтесь смотреть на врага. Просто постойте немного». Старый Юй вытер пот со лба и нервно тихим голосом дал наставление Толстяку.

«Хорошо, брат Ю, я сейчас же всё устрою». Толстяк, прекрасно осознавая опасность ситуации, быстро открыл дверь и ушёл.

Когда Лао Юй отдал приказ, около двадцати бандитов нашли укрытие и спрятались, вместо того чтобы вступать в бессмысленную перестрелку. На самом деле, хотя обе стороны держались на расстоянии не более 100 метров, сильный морской бриз затруднял попадание пуль из АК-47, за исключением снайперских винтовок, на расстояние более 100 метров. Пули из обычных пистолетов-пулеметов находились на расстоянии менее 50 метров, блокируя попадания и падая в море.

Но на этом несчастья не закончились. Характерный резкий звук выстрела из «Барретта» продолжал разноситься, каждый выстрел сопровождался криком. Бандиты, прятавшиеся за укрытиями, по-прежнему получали пули в голову или жизненно важные органы, падая замертво с криками агонии. Усовершенствованные снайперские пули «Барретт» были не шуткой; хотя они были невероятно дорогими и редкими, их ударная сила, способная мгновенно пробить десять сантиметров чистой стальной пластины, оправдывала их цену.

Для снайпера с инфракрасным прицелом весь паром был прозрачным. Любой, кто пытался спрятаться и выжить, полагаясь на укрытие, был невероятно глуп. Конечно, их нельзя винить в глупости; они просто не понимали особых свойств пуль Barrett. Снайпер терпеливо и неуклонно убивал бандитов одного за другим.

Толстяк был в ужасе и метался в поисках укрытия. Увидев, как всех головорезов, прятавшихся за толстой железной пластиной, застрелили в голову, он окончательно отчаялся найти укрытие. В мгновение ока, быстро сообразив, толстяк внезапно бросился в толпу сбившихся в кучу безбилетных пассажиров. Он понял, что эти пассажиры, похоже, не являются целью пиратов, и среди них будет безопасно спрятаться. Более того, даже если снайперы будут стрелять по пассажирам, толстой живой стены будет достаточно, чтобы заблокировать пули.

Безбилетные пассажиры беспомощно наблюдали, как их жестоких головорезов либо пронзали в грудь и разрывали на части в животе, либо отрывали им головы. Эта ужасная сцена снова взбудоражила их и без того хрупкие нервы. Подобно рыбам, разбегающимся во все стороны, они в панике бежали с одного конца лодки на другой, только чтобы вернуться обратно, когда не находили, где спрятаться. Это повторялось бесконечно. Тем временем более половины головорезов были мертвы или ранены, а остальные были в ужасе, и никто не обращал на них внимания.

Когда на пароме начался хаос, снайпер не смог сдержать усмешку. Пока не было необходимости убивать этих безоружных, обезглавленных мужчин и женщин; их жизни были менее ценны, чем пули в его руке. Ему нужно было найти более достойную цель.

Внезапно снайперская винтовка перестала целиться в какую-то точку. В рентгеновский бинокль показалось, что это на удивление тихая маленькая хижина. Внутри смутно виднелась молодая пара, тихо сидящая внутри и, казалось, совершенно не обращающая внимания на внешний мир.

Снайпер улыбнулся, слегка поправил дуло своего ружья и приготовился осторожно нажать на курок.

Глава 284. Отчаянная авантюра.

Однако, увидев две фигуры, снайпер заколебался и не нажал на курок. Хотя лица мальчика и девочки не были отчетливо видны в прицеле, их фигуры в инфракрасном диапазоне были хорошо различимы. Мальчик ничем особенным не выделялся; он был довольно худым и, хотя выглядел стройным, был обычным человеком.

Однако фигура девушки напоминала идеальный силуэт, демонстрируя невероятно красивую и стройную фигуру в инфракрасном свете. Даже в виде простой инфракрасной тени она была весьма завораживающей. Более того, её мягкие, струящиеся волосы показывали, что внешность девушки ничуть не уступала её фигуре.

Было бы жаль убить его одним выстрелом. Лучше не ввязываться в это, пока не увидишь их истинные лица. Эти двое явно не низшего ранга, и они должны быть довольно богаты. Эту девушку нужно оставить на попечение босса. Снайпер подумал про себя, направив пистолет на голову Лин Юня и решив сначала убить парня одним выстрелом.

Хлопнуть!

Снова раздался резкий звук выстрелов. Бандиты и безбилетные пассажиры парома, чудом избежавшие смерти, в страхе прислушивались, гадая, чью жизнь на этот раз отнимет выстрел, словно смерть демона из ада. Все втайне молились, чтобы этот ужасный выстрел не пришелся им в душу.

……………

Спустя долгое время люди наконец подняли головы, растерянно переглянулись, а затем огляделись. Что происходит? Казалось, всё было иначе, чем раньше. В первых десятке выстрелов почти каждый сопровождался криком и брызгами крови. Почему на этот раз не было крика, кроме выстрелов? Неужели этот ужасающий снайпер промахнулся? На мгновение безбилетные пассажиры и бандиты переглянулись в изумлении, думая, что либо произошло чудо, либо другая сторона допустила ошибку.

Тонкие белые указательный и большой пальцы осторожно сжимали десятисантиметровую заостренную пулю. У этой пули не было оболочки, она была полностью изготовлена из чистой, блестящей нержавеющей стали. Задняя часть была заполнена тротилом для придания ей движущей силы. Пуля имела обтекаемую форму, а ее поверхность была испещрена спиральными узорами, которые могли способствовать преодолению сопротивления воздуха. Если не учитывать функцию пули, сама пуля представляла собой произведение искусства.

«Чем красивее что-либо, тем опаснее оно может быть. Похоже, мы больше не можем оставаться пассивными наблюдателями», — спокойно сказал Лин Юнь. В тот момент, когда снайпер выстрелил в него, его ментальное поле перехватило пулю, и Сяо Жоу осторожно взяла её в руку. Они оба с большим интересом смотрели на пулю.

«Я совсем не опасна, понятно?» — Сяороу обняла его за шею своей тонкой, мягкой рукой и, усмехнувшись, сказала: «Не обобщай. Может, пойдем куда-нибудь?»

Лин Юнь легонько постучал по ее нежному носику, внезапно вспомнив случай, когда он выслеживал Лао Ляо в западной части Пекина. Тогда ему пришлось столкнуться со снайпером из военной организации, название подразделения которой он до сих пор не знал. Похоже, у него была особая связь со снайперами, поскольку он мог видеть этих убийц как на суше, так и на море. Однако на этот раз оружие и пули, использованные противником, были явно более совершенными. Любой обычный человек, даже сверхчеловек, только что активировавший свое ментальное поле, скорее всего, погиб бы насильственной смертью. Когда же он использовал свое ментальное поле, чтобы отразить удар пули, Лин Юнь тоже был немного удивлен ее силой.

«Думаю, Лао Юй не сможет удержаться и скоро придёт нас искать, но прежде чем это произойдёт, чтобы никто нас не беспокоил, лучше преподать этим слепым глупцам урок». Лин Юнь осторожно взял пулю Барретта из руки Сяо Жоу, а затем резко щёлкнул пальцем. Мощное ментальное поле вспыхнуло серебристым светом, и пуля Барретта со свистом вылетела из своей первоначальной траектории, не издав ни звука. Это произошло потому, что она двигалась с максимальной скоростью, значительно опередив скорость звука.

Снайпер безучастно смотрел в инфракрасный бинокль на всё ещё движущихся мальчика и девочку. Он был уверен, что пули были выпущены без каких-либо заклиниваний или ложных срабатываний. Бинокль даже показывал отверстие, оставленное пулей Барретта, пробившей железную стенку единственного отсека, и тело мальчика оставалось неподвижным за этим отверстием.

Но теперь не было ни крика мальчика, ни характерного звука пули, попавшей в препятствие. Словно пуля, пролетев сквозь железные стены однокамерного отсека, попала в другой мир и исчезла без следа; иначе как мог мальчик остаться невредимым? Внезапно снайпера осенила странная мысль: возможно… в однокамерном отсеке не было настоящего человека, а только два безымянных силуэта. Сразу же после этого его поразила собственная мысль. Как такое может быть? Две тени, движущиеся в инфракрасном свете? Это могли быть только призраки.

Как можно видеть призраков при свете дня? Неужели он не на грани смерти? Снайпер недоумевал, словно увидел что-то летящее к нему, похожее на комара, но что за комар может летать так быстро?

Снайпер увидел лишь вспышку серебристого света, затем ствол его пистолета резко задрожал, постепенно окрашиваясь в красный цвет от ствола до корпуса, а затем разлетелся на множество металлических стружек, которые долетели до электронного прицела в центре пистолета. Двухслойный тонированный прицел с инфракрасной функцией мгновенно разлетелся на бесчисленные крошечные кристаллы, невидимые невооруженному глазу, а затем серебристый наконечник снова вылетел из кристаллов, вонзившись в другой мягкий кристалл, который все еще выглядел несколько озадаченным — глазное яблоко снайпера.

С мягким «буфом» внезапно хлынула струя крови, отчего волосы снайпера вспыхнули. Пуля из высокопрочной нержавеющей стали еще не полностью рассеяла свою кинетическую энергию. Пробив мозг снайпера, она продолжила движение вперед, бесшумно пробив лоб стрелка, осматривавшего дуло пушки, прежде чем взорваться с «бабах» на флагштоке, полностью сделанном из стали толщиной с чашу, где был поднят пиратский флаг.

Пуля Барретта наконец выполнила свою задачу. Высоколегированная гильза больше не могла выдерживать трение воздуха и сильный удар, вызванный огромной кинетической энергией. Она превратилась в пылающее серебристое пламя и охватила флагшток. В одно мгновение пиратский флаг из парчи был унесен в море огня и превратился в горящий пепел. С треском сломанный пополам флагшток не выдержал собственного веса и медленно упал назад. С грохотом он пробил люк позади себя.

Резкий свист разнесся по ветру, мгновенно вызвав жгучую боль в ушах. Все невольно закрыли уши, на их лицах отразилась невыносимая боль. Это был звук пуль, донесённый морским бризом после шквала выстрелов.

Сила одной пули превышает это значение.

Адамс и Кей откинули повязки с ушей и испуганно посмотрели друг на друга. На их лицах читались ужас и замешательство. Адамс недоуменно спросил: «У противника есть снайпер?» Но как только эти слова слетели с его губ, он понял, что что-то не так. Если у противника тоже есть снайпер, почему они ждали, пока он убьет более десятка убийц, прежде чем начать контратаку?

Кей вздохнула: «Адамс, что я сказала? Похоже, мы многого не понимаем. Мой совет — быстро отступить, чтобы избежать ситуации, когда у наших противников окажутся эксперты, иначе мы понесём ещё большие потери».

«Нет, дорогая Кей, они меня взбесили. Я должен заставить их дорого заплатить за свои поступки. Тех, кто посмел убить моих людей, я лучше потеряю, чем позволю им умереть». Адамс взял себя в руки, в его глазах загорелся свирепый блеск, когда он заговорил с яростной злобой. Он был по-настоящему взбешен. Будучи безжалостным пиратом на протяжении многих лет, обладая таким превосходным вооружением, он считал нормой уничтожать врага без потерь. Но теперь, прежде чем он успел убить многих из их людей, его собственная сторона уже потеряла опытного снайпера и опытного стрелка. По ценности эти двое намного превосходили весь вражеский флот.

Он сделал жест, и пираты позади него, выстроившись в ряд, начали готовиться к бою, образовав веер, соблюдая равное расстояние между собой. Это должно было обеспечить максимально быструю и эффективную атаку. Адамс был готов к силовому нападению на корабль. Два пулеметчика заняли позиции по обе стороны палубы, готовые в любой момент обеспечить прикрытие атакующим пиратам. Затем Адамс отдал приказ, приказав оператору компаса двигаться на полной скорости и перехватить контрабандное судно в течение десяти минут, даже если это будет означать таран и потопление, просто чтобы выплеснуть свой гнев.

Кей хотел что-то сказать, но, слегка дергнув свои толстые черные губы, молча ушел. Адамс был настоящим боссом на пиратском корабле, а он сам был всего лишь отставным инструктором спецназа морской пехоты, обучавшим пиратов. У чернокожих есть своя мудрость; они всегда знают, когда нужно дать совет своему боссу, а когда просто подчиниться.

Сегодня прекрасная погода. Кай взглянул на палящее солнце. Море было спокойным, дул легкий морской бриз. Если бы не напряженное ограбление, это было бы действительно прекрасное место для отдыха. Может быть, после этого я подумаю о том, чтобы взять немного денег и уехать в Америку, чтобы жить беззаботной жизнью, — подумал Кай про себя, насильно подавляя смутное беспокойство в сердце.

Старый Юй всё ещё нервно управлял паромом, совершенно не замечая изменений, происходящих внутри каюты и на пиратском корабле. Он даже не слышал криков и выстрелов, доносившихся прямо рядом. Всё его внимание было сосредоточено на компасе. Судя по текущей ситуации с отслеживанием и противодействием, расстояние между двумя сторонами было вполне преодолимым. Всего два часа, подумал старый Юй, и он был уверен, что сможет вывести корабль в Дьявольское море. Благодаря своему знанию местности, он был уверен, что сможет оторваться от преследования пиратского корабля. Или, если пиратский корабль тоже знал об этом районе с рифами, они бы не стали туда заходить и рисковать. Что касается количества погибших, это уже не волновало старого Юя.

Внезапно двигатель парома издал громкий, жужжащий звук, за которым последовал резкий запах гари, заполнивший топливный отсек. Паром резко дернулся, его скорость мгновенно снизилась. Продолжая движение по инерции, он неуклонно двигался вперед. Старик Юй вздрогнул, предположив, что двигатель вышел из строя из-за высокой скорости. Он отложил компас и лихорадочно стал искать причину неисправности на многочисленных разноцветных электронных приборах. Через несколько секунд он наконец нашел ее. Лицо старика Юя смертельно побледнело, и сердце его упало в пятки. Причина остановки парома была только одна: у него закончилось топливо.

Старый Юй в отчаянии хлопнул себя по бедру. На пароме было достаточно топлива, но под неумолимым преследованием пиратских кораблей времени на заправку не оставалось. Пиратские корабли окружат их через несколько минут; простая горизонтальная блокада перекроет паром путь к отступлению. В своем напряженном состоянии он забыл о разнице в расходе топлива между нормальной и максимальной скоростью, из-за чего топливо преждевременно сгорело. Это толкнуло его прямо в пропасть.

Старый Юй на мгновение замер, затем на его лице внезапно появилось решительное и безжалостное выражение. Поскольку пути к отступлению не было, он решил сражаться до смерти. Судя по непрекращающемуся обстрелу со стороны противника, они явно хотели силой прорваться на корабль. Это был последний шанс. Не было необходимости оставлять оружие или же можно было оставить лишь одну пулю, которая послужит запиской, когда закончатся боеприпасы и припасы.

Он наклонился и вытащил из металлического шкафа под компасом полностью заряженный пистолет-пулемет MA4. Это было лучшее оружие на пароме, коллекционное издание, которое Лао Юй купил на черном рынке. Сначала он думал, что оно только для коллекции, но теперь оно действительно пригодилось. Лао Юй вздохнул, осторожно вытер пыль с MA4 чистой влажной тряпкой, повернулся, толкнул дверцу и вышел из кабины.

Проходя мимо двери одноместной каюты, он вдруг что-то вспомнил, и на его лице появилось замешательство. Тем не менее, он осторожно подошел к двери и тихонько постучал в тонкую железную дверь.

На протяжении всего пути из единственной каюты не доносилось ни звука. Если бы каюта не была запечатана, Лао Юй наверняка заподозрил бы, что Лин Юнь и Сяо Жоу уже покинули паром. Но как они могли уйти в бескрайнем океане? И всё же, если бы они не ушли, как могла пассажирская каюта оставаться такой тихой среди артиллерийского огня и выстрелов пиратского корабля, которые уже повергли всех в хаос? Но как бы загадочна ни была другая сторона, Лао Юю пришлось смириться и сообщить им новости. Что касается их выбора — сражаться или бежать — сейчас он не мог об этом беспокоиться.

С трепетом в сердце Лао Юй постучал еще несколько раз. Он решил, что если ответа по-прежнему не будет, значит, он сделал все, что мог. Возможно, эти двое не так сложны, как он себе представлял, или, может быть, они уже дрожат от страха в своей единственной каюте, подумал Лао Юй про себя.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569