Capítulo 232

Лян Гэ незаметно сделал жест, и несколько крепких горожан тут же окружили Лин Юня и Сяо Жоу, образовав круг. Каждый из них держал настоящий нож, блестящее лезвие напоминало им, что это намного превосходит кухонные ножи или кочерги, которые носили горожане снаружи. Неизвестно, когда именно это произошло, но команда Сяо Хэ и Лян Гэ превратилась в высокопрофессиональную вооруженную силу.

Увидев агрессивное поведение и враждебные намерения противника, Лин Юнь сразу же прекрасно понял ситуацию. Он оттащил Сяо Жоу за собой и сказал: «Сяо Хэ, зачем ты привел столько людей ко мне домой? Город сейчас горит. Как капитан патрульной группы, вместо того чтобы организовать всех для тушения пожара, ты ведешь людей врываться в мой дом. Что ты пытаешься сделать?»

Сяохэ усмехнулся, затем, легким движением запястья, выдохнул недокуренную сигарету, бросил ее на землю и затопал. «Город можно восстановить после того, как он сгорит, но монстров, пожирающих людей, ждать нельзя. Сяолян, раз уж ты спросил, что я делаю, я скажу тебе официально: наша патрульная группа подозревает тебя. Ты и твоя жена, Мэйюнь, оба монстры, замаскированные под людей!»

Сяо Жоу, дрожа, резко отвернулась от Лин Юня и сердито посмотрела на Сяо Хэ: «Это клевета! Какие у вас доказательства? Вы подозреваете, что мы с мужем монстры, чем вы руководствуетесь? Всего за несколько часов вы убили несколько невинных жизней под предлогом патрулирования в поисках монстров! Почему дом семьи Цзя взорвался? Разве не из-за вас? Мы все соседи, какое право вы имеете на это! На улице повсюду поджоги, убийства и грабежи, а вашей патрульной команде все равно. Вместо этого вы используете это время, чтобы оклеветать нас, назвав монстрами. Я думаю, что настоящий монстр — это вы, еще более ужасный, чем монстр!»

Услышав яростные обвинения Сяожу, выражение лица Сяохэ резко изменилось: «Не надо мне этой чуши. Какое отношение действия этой толпы имеют к нам? Что заставляет вас думать, что вы чудовища? Только потому, что никто не может доказать, что вы двое были дома ночью? Достаточно. Мэйюнь, Сяолян, сдавайтесь сейчас же или раскройте свои истинные обличия. Я знаю, что вы не можете превращаться в чудовищ днем. Иначе, не говорите, что я раздену вас догола и проведу по улицам, особенно Сяоляна. Ваша жена такая красивая, я уверен, многие захотят ее помучить, ха-ха-ха…» Сяохэ дико рассмеялся, как будто Линъюнь и Сяожу были не чудовищами, а им самим.

Он внезапно шагнул вперед, наклонился к пепельному уху Лин Юня и прошептал: «Сяо Лян, я давно хотел забрать твою жену. Почему тебе так повезло иметь такую прекрасную женщину, а мне суждено остаться холостяком на всю жизнь? Я хочу изнасиловать и унизить ее перед тобой, заставив тебя страдать и быть беспомощным. Этот город дал мне шанс, который выпадает раз в жизни. Приготовься принять свою судьбу. Если я убью тебя, ты не будешь меня ненавидеть. Если будет следующая жизнь, помни, никогда не оскорбляй меня».

Сяо Жоу дрожала от гнева и страха. Она никак не ожидала, что то, что только что случилось с Мэй Я, произойдет с ней в мгновение ока. Она невольно схватила мужа за руку, не зная, что делать. Она даже смирилась со своей смертью и предпочла бы покончить с собой, чем позволить этим чудовищам тронуть себя.

Лин Юнь пристально смотрела на Сяо Хэ, на его лице не было ни малейшего гнева, словно провокационные слова Сяо Хэ никак на него не повлияли. Внезапно на его лице появилась странная улыбка. В воздухе мгновенно вспыхнул ужас. Увидев его несвойственное поведение, зловещая улыбка Сяо Хэ застыла. Она невольно отступила на два шага назад.

«Неплохо, правда неплохо». Голос Лин Юня внезапно изменился, став очень низким и хриплым, словно в нем слышался звук трения стали, отчего он звучал невыносимо.

«Раз уж вы меня раскрыли, ладно, мне придётся показать своё истинное лицо», — медленно произнёс Лин Юнь, и выражение его лица мгновенно стало свирепым.

Глава 319 Муж, ты действительно чудовище?

Все в шоке уставились на Лин Юня, ахнув от ужаса. Хотя они пришли захватить Лин Юня и Сяо Жоу с намерением найти монстров, никто, включая Сяо Хэ и брата Ляна, не верил, что эта пара — монстры, замаскированные под горожан. Даже другие горожане, сидящие в доме, не воспринимали их всерьез. Патрули монстров стали оправданием для насилия, законным, даже разумным, предлогом для жестокости отряда. Когда темная сторона человеческой натуры была обнажена, это насилие даже стало источником веселья.

Обычно Сяохэ никогда бы не осмелился так обращаться с Линъюнем и Сяороу. Но в эти необычные времена, изменившаяся обстановка усилила порой возникающие в его голове злые мысли. Это сделало Сяохэ совершенно другим человеком до и после его преображения. Восхищенное отношение окружающих быстро повысило его уверенность в себе. Когда он увидел, что даже его собственные подчиненные без всякого контроля совершают насилие, жадность в сердце капитана Сяохэ вспыхнула, как искра на лугу, и её уже невозможно было сдержать.

Почему Сяо Лян может жениться на прекрасной Мэй Юнь, а я, Сяо Хэ, ничем от тебя не отличаюсь? Почему я не могу найти себе красивую девушку? Чем больше Сяо Хэ думал об этом, тем сильнее становилось его негодование. В конце концов, его негодование переросло в злодейский поступок. Капитану Сяо Хэ, который действительно контролировал людей, достаточно было лишь придумать предлог, чтобы убить Сяо Ляна. Что касается его прекрасной жены, он, конечно же, мог бы унизить её, притворившись чудовищем, а затем позволить ей умереть унизительной смертью, чтобы отомстить за то, что она его тогда не любила. Такова была истинная мысль Сяо Хэ.

Конечно, горожане понимали, что капитан Сяохэ просто злоупотреблял своей властью в личных целях. Но когда все находились в состоянии крайнего возбуждения, когда можно было унижать других, не боясь последствий, темная сторона человеческой натуры полностью обнажалась. В этот момент даже самые добрые и честные люди превращались в демонов, возбужденно ожидая увидеть прекрасных женщин, плачущих и молящих о помощи, которые в итоге трагически погибали, не встретив сопротивления.

Сяохэ и брат Лян дали им возможность дать волю своим желаниям, так как же могли горожане возражать? Совесть и мораль были попираемы злом. В этот момент разврат и зло стали истинными хозяевами. Проблема настоящих чудовищ отошла на второй план. Удовольствие от унижения и разврата стало самым важным. Это удовольствие было подобно бушующему огню, который не мог погасить даже самый холодный воздух.

Однако… внезапное, яростное преображение Лин Юня было подобно ведру ледяной воды, обрушившемуся с неба, мгновенно понизив пылающую страсть и наслаждение до точки замерзания, превратив невыносимую жару в невыносимый холод, и даже сердца всех упали на самое дно. Все смотрели на Лин Юня в панике, совершенно не понимая, почему с этим молодым человеком произошла такая странная перемена.

Глаза Сяо Жоу расширились, лицо побледнело. Она невольно отступила на два шага назад, в шоке глядя на мужа, которого всегда так сильно любила. Внезапно в голову пришла ужасающая мысль: неужели Сяо Лян… Сяо Лян действительно…? Ее разум был в смятении, а сердце словно провалилось в ледяную пещеру.

Хе-хе-хе, хе-хе-хе, хе-хе-хе...

Лин Юнь издал леденящий душу, пронзительный смех. Его лицо менялось с необъяснимо быстрой и отчетливо видимой скоростью. На глазах у всех из его губ медленно выросли два острых зуба, сверкающих холодным, зловещим светом. Его губы внезапно стали длинными и широкими, их цвет изменился с розового на кроваво-красный, почти до ушей. Тем временем его волосы начали развеваться и медленно удлиняться, в мгновение ока превратившись из черных в белоснежные.

Под испуганными взглядами толпы голова Лин Юня медленно деформировалась. Его тело, казалось, увеличилось более чем вдвое, став невероятно массивным. Голова была покрыта бугорками всех размеров, а кожа приобрела странный темно-зеленый оттенок. Большой участок лба выступал вперед, а подбородок стал острым, как горная вершина. Длинный, ярко-красный язык мелькал среди зазубренных зубов.

Две длинные, сильные руки размахивали, достигая в вытянутом положении задней части коленей.

Приглушенный, низкий голос, неразборчивый и ужасающий, слово за словом вырывался из ужасающих уст, голос, словно из самого ада, заставляя сердца всех погрузиться в самые глубины души: «Раз уж вы так жаждете найти чудовище, я исполню ваше желание и заставлю вас показаться, хе-хе-хе... Хотите убить меня? Ну же, ну же!»

Монстр, в которого превратился Лин Юнь, издал громоподобный рев. От этого оглушительного рева даже двое стоявших рядом с ним людей так сильно задрожали, что у них подкосились ноги, и они с глухим стуком опустились на колени.

Все были ошеломлены. Волнение и удовольствие, которые они только что испытывали во время своей ярости, исчезли бесследно. Они рассматривали все возможности, но никто из них не мог представить, что один из двух человек, патрулирующих территорию в поисках монстров, окажется настоящим монстром. Хотя они проявляли безграничную страсть и героизм, разыскивая монстра, словно даже сотня монстров была бы для них так же беззащитна, как куры и собаки, теперь, столкнувшись всего с одним монстром, превращенным Лин Юнем, все были в ужасе. Свирепые, похожие на львов горожане, которые только что хлестали кровью и совершали насилие, теперь были похожи на послушных ягнят. Столкнувшись с еще более кровавым и жестоким насилием, толпа, которая еще несколько мгновений назад была палачами, превратилась в совершенно ошеломленную группу.

Лин Юнь издал странный смех, и его толстые руки внезапно, словно молния, вытянулись, схватив стоявшего рядом деревенского жителя. Его две руки, полностью превратившиеся в три гигантских когтя, с силой впились в еще относительно крепкую грудь жителя. Житель закричал от боли, отчаянно размахивая руками и пытаясь вырваться из хватки чудовища. Но как бы он ни старался, гигантские когти Лин Юня оставались неподвижными. Острые, похожие на лезвия кончики когтей продолжали наносить глубокие раны на грудь жителя, и бесчисленные струи крови хлынули, забрызгав лица и тела нескольких ничего не подозревающих жителей.

Горожанин издал леденящий душу крик. Его переполняли страх и невыносимая боль. Лин Юнь своими острыми когтями разрезал его мышцы по кусочкам, словно медленно убивая. В одно мгновение он превратился в окровавленную фигуру с неузнаваемым лицом. Все, кто это видел, были почти в ужасе, их глаза вытаращились, словно кровь вот-вот хлынет из глазниц.

С глухим хрустом, словно отрубив человеческое тело, Лин Юнь разорвал последний нерв, удерживавший всех вместе. Он открыл свою кроваво-красную пасть и по кусочкам запихнул в рот жителя города, который больше не мог издать ни звука и лишь слабо извивался. Затем, двумя рядами зазубренных зубов, он с силой откусил половину головы жителя. Мозговое вещество и кровь хлынули, как вода из-под крана, мгновенно превратив некогда чистую и опрятную гостиную в настоящий ад, где повсюду были разбросаны куски плоти и внутренние органы жителей города.

Ух ты! Несколько горожан, у которых от страха подкосились ноги, бросили все предметы, которые держали в руках, и больше не могли сдерживаться. Они сели на землю и их начало сильно тошнить. Чрезвычайно кровавая сцена вышла за пределы их терпения. Даже в кошмарах они никогда не видели ничего подобного, но в реальности это разворачивалось прямо у них на глазах.

Лин Юнь сбросил на землю изувеченные трупы горожан и снова издал леденящий душу смех: «Разве вы не хотели убить меня? Убить чудовище? И напасть на мою жену? Почему вы не пришли? Почему вы все еще стоите здесь? Если бы вы не пришли, я бы пришел вас искать! Ха-ха! Никогда раньше не видели, как чудовище пожирает людей? Вы знаете, откуда взялись эти изувеченные трупы снаружи? Теперь я покажу вам своими глазами, как чудовище пожирает людей средь бела дня. Никто из вас больше не заслуживает жить в этом мире. Я буду мучить вас до смерти одного за другим самым мучительным способом».

Лица Сяохэ и брата Ляна побледнели до смерти, их тела неконтролируемо дрожали, а со лба стекали капельки пота размером с соевые бобы. В голове у них все помутнело. Брат Лян был так напуган, что даже воспользовался влажной салфеткой, чтобы помочиться, и моча просочилась сквозь пах на землю, мгновенно источая отвратительный запах.

Не в силах больше сдерживать страх, все закричали, и те, кто ещё мог идти, попытались убежать. Однако, поскольку остальные уже охраняли дом, когда они вошли, а Лин Юнь и Сяо Жоу вошли через дверь, они превратились в монстров и теперь тоже охраняли дверной проём. Увидев монстров, блокирующих дверь, как остальные могли рисковать и бросаться туда? Они были в ужасе и отчаянно искали выход. Они вдвоем уже запрыгнули на кровать в спальне, отчаянно пытаясь разбить стекло и выпрыгнуть.

Но прежде чем они успели подняться, внезапно почувствовали мучительную боль в спине. Затем их зрение начало рассеиваться, и увиденные ими сцены, казалось, постепенно распадались. Когда их тела, аккуратно расчлененные на четыре части, тяжело упали на землю, их сознание также погрузилось во тьму.

Лин Юнь, двигаясь со скоростью, несоизмеримой с его физическими возможностями, ловил всех горожан, пытавшихся бежать, одного за другим. Он не убивал их, а предпочитал причинять им мучительную боль, жестоко разрывая им конечности, отрезая большую часть плоти или вскрывая животы, чтобы выпустить внутренние органы наружу и предотвратить немедленную смерть.

Кровь лилась рекой, и маленький домик превратился в настоящий ад на земле. Никакие ругательства, крики или мольбы не могли остановить преследование Лин Юня. Его бесстрастный, низкий голос эхом разносился по дому: «Разве ты не собирался применять насилие к другим? Помни, ты сам выбрал этот путь. Когда ты был жесток к другим, ты когда-нибудь думал, что однажды кто-то будет жесток к тебе? К сожалению, этот день настал. Поэтому не чувствуй боли, потому что ты сам выбрал этот путь, и ты не можешь винить никого другого».

Все стонали от агонии, терпели невыносимую боль, в отчаянии ожидая смерти. Большинство бредили, закатывая глаза и стоная. Некоторые безутешно плакали, сожалея о самом своем существовании и оплакивая высокую цену, которую заплатили за мгновение удовольствия.

Ненависть и раскаяние, густые, как жидкость, проникли в сердца всех. В этот момент, кроме Сяохэ и брата Ляна, все остальные горожане лежали мертвыми в кровопролитии. Большинство из них еще были живы, хотя и испытывали боль, но до их освобождения было еще далеко.

Брат Лян сделал несколько шагов назад, его лицо было бледным, как лист бумаги. Он откинулся на спинку стула, глаза его были широко раскрыты, как блюдца, но он долго молчал, выражение его лица оставалось неизменным, словно он увидел нечто ужасное на свете. Лин Юнь вдруг почувствовал, что что-то не так, подошел и осторожно прикоснулся к нему. Брат Лян с глухим стуком упал со стула, его тело несколько раз дернулось, а затем он замер — он был до смерти напуган.

Сяохэ с глухим стуком опустился на колени: «Дедушка-монстр, нет, Дедушка-монстр, нет, Предок-монстр, умоляю вас, помилуй! Я, Сяохэ, был слеп и пытался причинить вред вам и вашей жене! Пожалуйста, Предок-монстр, дайте мне шанс! Пожалуйста, не убивайте меня! Что бы вам ни понадобилось, я это сделаю! Если вы хотите есть людей ради забавы, я могу привести всех жителей города, чтобы вы могли съесть их сколько душе угодно, только не ешьте меня! Пожалуйста, Предок-монстр!» Говоря это, он тяжело кланялся, изо всех сил стараясь не дать Линъюню съесть его. После нескольких глухих ударов кровь уже текла по его лбу, ясно показывая его крайний страх.

Лин Юнь осторожно приоткрыл рот, собираясь что-то сказать, но внезапно почувствовал что-то и слегка повернул голову, посмотрев на Сяо Жоу, стоявшую у стены. Хотя эта короткая сцена была чрезвычайно кровавой и захватывающей, по какой-то причине лицо девушки побледнело, но она не обессилела. Напротив, она смотрела на Лин Юня твердым взглядом. Даже превратившись в чудовище, взгляд Сяо Жоу не изменился за время поедания людей. Он оставался таким же любящим, как вода.

«Муж…» — тихо позвала Сяороу, голос её слегка дрожал. — «Ты что, чудовище? Это ты каждый день ешь людей? Зачем ты это делаешь?»

Лин Юнь обернулся, и чудовищная голова уставилась на его жену, ее ужасающие глаза сверкали ледяным взглядом. Но Сяо Жоу оставалась бесстрашной, глядя прямо в глаза Лин Юню. В ее ясных, как звезды, глазах образ Лин Юня медленно снова менялся, превращаясь из чудовища в мальчика, которого она любила больше всего.

«Жена». Мальчик вдруг мягко улыбнулся и обнял девочку. «Как я мог быть чудовищем? Я просто хотел их наказать. Я всегда буду твоим мужем».

Глаза Сяо Жоу внезапно загорелись от волнения. Она беззаботно подбежала и уткнулась в объятия Лин Юня, обхватив его лицо руками: «Муж, ты меня до смерти напугал! Наконец-то ты вернулся! Ты меня так сильно напугал. Я так за тебя волновалась. Слава богу, ты вернулся. Мой Сяо Лян вернулся».

Лин Юнь слегка улыбнулся и с нежностью посмотрел на Сяо Жоу, сказав: «Жена, меня зовут не Сяо Лян, а Лин Юнь».

Глава 320. Разгадка тайны (Часть 1)

«Муж, что ты сказал?» В глазах Сяороу мелькнуло потрясение, и она невольно закрыла рот Линъюнь. «Муж, не говори глупостей. Ты Сяолян, а я твоя жена Мэйюнь. Как ты мог даже свое имя вспомнить неправильно? Ты что, запутался?»

Лин Юнь мягко взял её за руку. «Жена, я не ошибаюсь. Я в полном сознании. Я жил между ясностью ума и заблуждением, но ты ещё не проснулась. Меня зовут не Сяо Лян, а Лин Юнь, и тебя тоже не Мэй Юнь».

«Тогда как меня зовут?» — невольно спросила Сяороу, ее мысли внезапно пришли в смятение. Она только что с трудом осознала, что ее муж не чудовище, и теперь ей предстояло столкнуться с еще одним фактом. Это вызвало у Сяороу невероятное чувство пустоты, словно мир, в котором она всегда жила, перевернулся с ног на голову, и все знания, с которыми она была знакома много лет, были вытеснены и перестроены в ее собственном мире.

«Твое имя Гу Сяороу! Проснись!» — внезапно крикнул Лин Юнь глубоким и сильным голосом, его глаза вспыхнули золотым светом. Его сновидческий голос превратился в несколько мощных слогов, глубоко отзывающихся в растерянном сердце Сяороу.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569