Capítulo 321

«Ральф прав. Нам нужно время от времени подталкивать китайцев, иначе они легко затмят репутацию Бюро по делам сверхдержав. Мы должны гарантировать свою военную мощь в этом мире, чтобы сдерживать другие организации!» — добавил другой заместитель директора с седыми волосами.

Локи спокойно посмотрел на Майка, Ральфа и последнего заместителя директора и равнодушно сказал: «Майк, Ральф и Генилия, я знаю, что вы всегда придерживались радикального отношения к Китаю, но я хочу напомнить вам, что сейчас нет смысла говорить об этом. Нам нужно только подождать. Это приказ директора».

«Локи, если действия директора нанесут вред американским интересам, то даже если это его приказ, мы можем его не подчиниться или выполнить при определенных условиях. Моя идея в том, что сейчас — золотая возможность. Без Тан Тецзиня штаб-квартира сверхдержавы Китая — всего лишь больная кошка, а мы хорошо отдохнули и готовы воспользоваться этой возможностью, чтобы уничтожить штаб-квартиру сверхдержавы Китая. В противном случае у нас может больше никогда не быть такого шанса. Что, Локи, разве ты не хочешь, чтобы Бюро сверхдержав стало главным победителем?» Майк долго смотрел на Локи, прежде чем медленно произнести.

Сердце Локи сжалось. Казалось, Майк всё это спланировал заранее. Он действительно не понимал, почему Майк стал таким радикалом. Изначально Майк был умеренным «голубем». Вместе с Вейшем, Локи и Хансом большинство «голубей» в Бюро сверхдержав были сильными. Но теперь, когда Вейша не стало, а Майк кардинально изменился, «ястребы» в Бюро сверхдержав взяли верх.

Однако Локи должен был признать, что идея Майка действительно очень заманчива. Если бы им удалось одним махом уничтожить штаб-квартиру китайской сверхдержавы, то в мире не осталось бы ни одной официальной организации, которая могла бы соперничать с Бюро сверхдержав. Что касается Общества Небесного Глаза, то это всего лишь частная организация, и беспокоиться о ней не стоило.

Ханс, поколебавшись, сказал: «Но удерживать базу — это приказ директора! Как мы можем ослушаться приказов нашего начальника?»

Майк мягко улыбнулся: «Хорошо, Локи, Ханс, вы двое оставайтесь на базе, как считаете нужным. Ральф, Джинн и я пойдем искать китайцев. Если мы сможем уничтожить штаб-квартиру сверхдержав, я готов понести наказание за это ради блага Бюро сверхдержав».

«Все разворачивайтесь и идите в китайскую зону!» — крикнули Ральф и Джини. Оба были типичными ястребами и, естественно, не возражали против слов Майка.

«Подожди, Майк, я просто хочу спросить, ты абсолютно уверен? Если ты сможешь уничтожить штаб-квартиру сверхдержавы одним махом, я не против, — вздохнул Локи. — Но, похоже, помимо Тан Тецзиня, количество сверхсильных китайцев равно нашему, да ещё и дочь Тан Тецзиня. В плане силы мы не превосходим их».

«Локи, поверь мне! Я это сделаю!» — загадочно улыбнулся Майк, крепко похлопал Локи по плечу и ушёл.

Глава 427. Золотой Волк-Король

Ментальное поле бесшумно пронеслось по земле, где только что закончилась битва, и вспаханная почва ушла обратно в недра земли, похоронив на ней десятки трупов, ставших свидетелями этого ужасного события.

Темные существа со всех сторон, подобно приливу, устремились к Линъюню, но никто не заметил того, что произошло мгновение назад.

Вскоре темные существа образовали вокруг Лин Юня огромное окружение, плотно сгруппировавшись в слои без единого промежутка. Даже не принимая во внимание силу отдельных существ, их огромное количество создавало колоссальное психологическое давление. Плотное темное поле духовной энергии полностью покрыло область радиусом в несколько сотен метров.

Лин Юнь с изумлением смотрел на этих отвратительных существ, совершенно не понимая, почему так много темных созданий появилось на американской земле. Неужели они боялись навлечь на себя гнев Арбитров? Даже без Арбитров Бюро сверхъестественных способностей США никогда бы не допустило такого разгула темных существ. Эта необычная ситуация ясно указывала на одно: Бюро сверхъестественных способностей США попало в беду, и очень серьезную, скорее всего, в противостояние со штаб-квартирой Бюро сверхъестественных способностей.

Темные существа не стали сразу же атаковать. Вместо этого они остановились примерно в двадцати метрах от Линъюня, бдительно и серьезно наблюдая за мальчиком и время от времени издавая приглушенное рычание.

Они не то чтобы не хотели немедленно атаковать Лин Юня, скорее, чего-то ждали, подобно тому как стая волков всегда ждет появления вожака стаи и отдачи приказа, прежде чем начать атаку. Сердце Лин Юня замерло; похоже, ему повезло встретить среди темных существ такую могущественную фигуру, возможно, сверхсильное существо, подобное Великому герцогу Вильгельму Вампиру.

Взгляд Лин Юня скользнул по лицам темных существ одно за другим. Половину из них составляли вампиры и оборотни, а остальные — темные создания, имена которых он не знал. Большинство из них выглядели как люди, но либо родились с призрачными лицами, либо имели деформированные органы, такие как острые рога или длинные уши. Некоторые из темных существ напоминали скопление соединительной ткани, извивающееся длинными щупальцами, что вызывало страх.

От этих тёмных существ, ничем не скрывавшихся, исходили десятки мощных аур, демонстрируя своё грозное присутствие. В непосредственной близости от таких могущественных созданий, тёмные твари более низкого уровня осторожно держались на безопасном расстоянии, опасаясь непреднамеренно навлечь на себя неприятности.

Тёмные существа смотрели на Лин Юня глазами, полными ярости, жестокости и возбуждения, жаждающими броситься вперёд и разорвать врага на куски. Только что, уничтожая скрывающихся под землёй тёмных существ, Лин Юнь точно ограничил зону действия Священного Светового Дождя, нанося удары с максимальной интенсивностью, не раскрывая ауру Священного Света. Поэтому эти тёмные существа, бросившиеся издалека, не подозревали об ужасающем существовании молодого человека перед ними.

Окружение длилось недолго. Темные существа, словно по негласному соглашению, открыли пятиметровую брешь, и вдали на горизонте появились три золотых луча света. Прежде чем они успели приблизиться, их окутала мощная, подавляющая аура.

Лин Юнь прищурился, не используя панорамный обзор, чтобы разглядеть могущественного врага, появившегося вдали. Его ментальное энергетическое поле бесшумно работало внутри его тела, преобразуя все его силовые атрибуты в священный свет, после чего он начал мощно собирать свои силы.

Какую силу могла бы иметь техника, для использования которой даже сверхсильным людям требуется время, чтобы собрать свои силы?

В мгновение ока золотой свет приблизился очень близко, вызвав странное волнение среди темных существ, которые быстро успокоились. Однако большинство темных существ низшего уровня начали неконтролируемо дрожать.

Три золотых луча устремились вперёд, и Лин Юнь наконец увидел, как выглядит могущественный враг. Это были не кто иные, как три высоких золотых оборотня. На полной скорости они бежали на четвереньках, что делало их очень быстрыми. Когда же они замедлялись, то шли прямо.

Золотые оборотни были почти идентичны; по крайней мере, внешне Линъюнь не мог отличить их друг от друга. Трехголовые оборотни были как минимум на две головы выше обычных оборотней, а их блестящая золотистая шерсть выделяла их из толпы.

С каждым тяжелым шагом золотистые волчьи волоски вставали дыбом, не сгибаясь ни на йоту, и свистели в воздухе, словно тонкие иглы из чистого золота, будто три оборотня были покрыты шипами. Солнечный свет падал на оборотней, отражая ослепительное сияние. На кончиках волосков время от времени появлялись и исчезали вспышки ярких цветов, показывая, что волчьи волоски не так просты, как кажутся.

Три оборотня медленно вошли сквозь брешь в окружении. Их шесть янтарных волчьих глаз, холодных и острых, как молния, поразили лицо Лин Юня. Если бы это был обычный сильный человек, столкнувшись с этими пылающими взглядами оборотней, он, вероятно, почувствовал бы холодок в сердце. Эти три пары глаз сочетали в себе свирепость и безразличие диких зверей, а также жестокость и хитрость людей, обладая при этом чертами чрезвычайно высокого интеллекта.

Однако Лин Юнь просто молча смотрел на золотого оборотня, его взгляд был непостижимым, словно он затерялся вдали, заставляя все пристальные взгляды устремляться в пустоту.

Глаза золотых оборотней расширились от удивления и настороженности. Они не могли постичь истинную силу человеческого мальчика, а это означало, что он был им равен.

Неожиданно золотой оборотень не стал разговаривать с Лин Юнем, а вместо этого повернул свою волчью голову к могущественному вампиру. Затем золотой оборотень посередине заговорил человеческим голосом — глубоким, приятным и очень магнетическим. Если бы кто-то только прислушался к голосу, он мог бы принять оборотня за красивого мужчину средних лет.

«Эдвард, этот мальчик — та добыча, о которой ты говоришь?» — спросил он, направив свои мохнатые когти на Лин Юня.

Из темных тварей вышел лысый мужчина, выглядевший довольно приятно. Это был вампир маркизского ранга. Он взглянул на Лин Юня и нерешительно произнес: «Ваше Высочество, король Марио Волк, добыча, которую отправил Эдвард, действительно была человеком, но не было указано, мужчина это или женщина, только то, что это был чистый дух. Возможно, этот мальчик и есть добыча, Ваше Высочество».

Не успев договорить, он был грубо прерван Королём Золотых Волков, чей голос превратился в свирепый рёв: «Эдвард, я действительно подозреваю, что вы, летучие мыши, выросли на дерьме. Вы когда-нибудь видели человека с призрачным телом? Вы должны быть маркизом, но вы призвали огромное количество себе подобных, даже не зная, кто ваша добыча. Если мы встретим здесь Арбитра, мы понесём тяжёлые потери, и всё это потому, что ты, идиот, не провел должным образом сбор разведданных, понимаешь? Вонючая летучая мышь!»

Если бы на коже были капилляры, лицо Эдварда приобрело бы глубокий печеночный цвет. Изменился цвет не только его, но и всех вампиров среди этих темных существ. Беспощадные оскорбления короля-волка не только называли Эдварда ничтожеством, но и оскорбляли всю великую расу вампиров. Каждый вампир был в ярости. Какое право имели эти варварские и некультурные зверолюди поучать расу вампиров? Пока благородные вампиры грациозно танцевали в высших эшелонах средневекового общества, эти нецивилизованные варвары все еще трудились, охотясь в лесу.

Несмотря на своё недовольство, ни один вампир не осмеливался противостоять Золотому Волку-Королю. Иерархия власти среди тёмных существ была строго иерархической; разница даже в один уровень означала огромную разницу. Хотя вампиры и оборотни были разными расами, даже недовольный взгляд мог принести смерть. Естественно, вампиры не смели молчать.

Эдвард был полон крайней ненависти. Он был маркизом, фигурой огромного престижа даже среди вампиров, но здесь, унизительный король волков мог лишь унижать его, как внука.

«Когда прибудет герцог Улисс, я заставлю вас, зверей, заплатить!» — яростно подумал Эдвард, но на его лице появилась кривая улыбка, полная страха и трепета: «Да, да, да, Ваше Высочество Волк-Король, я не исполнил свой долг и действительно подвел вас. Однако я думаю, что даже если этот мальчик не добыча, он — ее сообщник. Джеймс сказал, что они были в самолете, и очень вероятно, что этот мальчик спрятал их за преградой. Нам просто нужно поймать его и попросить выяснить, что произошло».

Золотой волк-король, стоявший слева, презрительно фыркнул, и его пронзительный голос прозвучал: «Тебе вообще нужно мне говорить? Разве мы не знаем, что делать? Если бы добыча не была так важна для жертвоприношения, ты думаешь, смог бы убедить нас троих, братьев?»

«Да!» — ответил Эдвард Ноно, склонив лысую голову. Он мечтал взять нож и разрубить этих трех ненавистных оборотней на фарш. К сожалению, среди вампиров не было ни одной важной фигуры. Герцог Уильям и герцог Улисс уехали в Европу. В противном случае три брата-волка не осмелились бы так смело заговорить.

Сердце Лин Юня замерло. Он кое-что понял из разговора между Королем Золотого Волка и Эдвардом. Священник? Это был не первый раз, когда он слышал этот термин; Джеймс упоминал его раньше, но Джеймс был недостаточно знатоком, чтобы знать, для чего нужен священник. Эти темные существа явно положили глаз на Линлин, жаждая заполучить ее чистую форму после того, как она была изменена Духом Инь, и желая использовать ее в качестве жертвы. Даже Король Волков, сверхсильное существо, лично вмешался; это показывало, насколько важны священники для этих темных существ.

В чём именно заключается цель жертвенных обрядов?

«Где эта девушка? Отдайте её!»

Золотой волчий король справа говорил почти одновременно с Лин Юнем, после чего оба были ошеломлены.

«Кем ты являешься для Охотницы?» — медленно произнес золотой волчий король посередине, глядя на Лин Юня. Будучи волчьим королем, он обладал чрезвычайно высоким интеллектом и был далек от того, чтобы быть оборотнем низкого уровня, умеющим убивать лишь инстинктивно. Хотя Лин Юнь не проявлял никакой властной ауры, судя по тому, что силу противника было невозможно разглядеть, молодой человек явно был очень силен. В противном случае, он не остался бы равнодушным, увидев такое количество темных существ, включая себя и еще трех сверхсильных личностей.

В этой ситуации следовало проявлять осторожность; по крайней мере, прежде чем двигаться дальше, необходимо было прояснить ситуацию. Золотой Волк-Король тщательно обдумал это. На месте происшествия не было и следа добычи, даже намёка на её присутствие; казалось, добыча исчезла в никуда. Эдвард, хоть и был всего лишь летучей мышью, никак не мог ошибиться в информации, которую он передал. Даже если этот мальчик невероятно силён, он ведь не мог превратить самолёт в ничто, не так ли?

«Друг!» — охотно ответил Лин Юнь, а затем тут же возразил: «Чего именно вы, жрецы темных существ, хотите?»

Три золотых волчьих короля ухмыльнулись, широко раскрыв рты. Этот юноша казался довольно наивным. Такая тайная деятельность, как жречество, была неизвестна даже низшим существам среди темных тварей. Как они могли рассказать об этом человеку? Неужели они ожидали, что этот парень донесет об этом в Арбитражный совет и создаст проблемы? Темные существа были подавлены Арбитражным советом на протяжении тысячелетий. Это жречество было единственным шансом переломить ситуацию. Какой бы велика ни была жертва, жречество должно было быть доведено до конца.

«Тебе не нужно это знать, человек. Тебе просто нужно отдать своего спутника, иначе я подумаю о том, чтобы позволить Эдварду даровать тебе Обращение, которое обеспечит тебе почти бессмертие. Разве это не было бы идеальным вариантом?» — усмехнулся золотой волчий король слева.

Тёмные твари разразились громким смехом. Они также питали необъяснимую ненависть к людям. Если бы им удалось превратить мальчика в вассала вампира и мучить его сколько душе угодно, это было бы для них поистине восхитительно.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569