Capítulo 84

Более того, Гу Хэ сохраняет такое поведение только в присутствии других. В присутствии Цзи Чжаомина он тих, как воспитанный кролик, которого можно погладить в любое время, даже если у него мягкая шерсть.

Они излучали совершенно разные эмоции, но когда Цзи Чжаомин пристально посмотрел на Гу Хэ, он почувствовал в этом знакомом лице что-то знакомое.

Цзи Чжаомин задался вопросом: неужели эти двое связаны кровным родством?

Это тоже неверно. Если бы они действительно были кровными родственниками, как у них могли бы быть одинаковые имена?

Это действительно озадачило Цзи Чжаомина.

Цзи Чжаомин слишком долго смотрел на него, и щеки Гу Хэ слегка покраснели. Он отступил на шаг назад и чуть не споткнулся о ветку дерева. «На что смотрит Ваше Величество?»

Цзи Чжаомин улыбнулся и в ответ спросил: «А это запрещено?»

«Конечно!» Хотя его лицо уже пылало от смущения, Гу Хэ всё же подавил его и сказал: «Можете смотреть на меня всю жизнь, меня это вполне устраивает».

Цзи Чжаомин подозревал, что между Гу Хэ и Гу Юньчжоу должна быть какая-то связь.

Но он не будет флиртовать с людьми без веских оснований, потому что было бы неловко, если бы он заигрывал не с тем человеком.

Цзи Чжаомин улыбнулся и покачал головой, возражая: «Не нужно, мне просто немного любопытно. Почему вы тогда сменили имя?»

Всё это благодаря Гу Юньчжоу!

Учитывая известность Гу Хэ, все, кто его знает, всегда шутят, говоря, что у него такое же имя, как у Гу Юньчжоу из Дисина.

Он с мусорной планеты, но носит то же имя, что и Гу Юньчжоу с имперской планеты — разве это не вопиющая насмешка?

У него есть имя Гу Юньчжоу, но нет биографии Гу Юньчжоу.

К сожалению, Гу Хэ не верил в судьбу.

Он решительно сменил имя и зарегистрировал удостоверение охотника за головами.

Важно знать, что охотники за головами — это не только обитатели мусорной планеты; многие аристократические семьи регистрируются в качестве охотников за головами, чтобы отточить свои навыки. Гу Хэ, подросток, ещё даже не осознавший своего происхождения, стиснул зубы и в конце концов стал известной фигурой среди охотников за головами.

Но ничего из этого нельзя было рассказать Цзи Чжаомину.

В противном случае у Вана могло бы сложиться впечатление, что он испытывает ревность.

Гу Хэ надула губы и сказала: «Потому что это звучит не очень хорошо. Имя Гу Хэ звучит лучше».

Разве журавли, способные перемещаться между небом и землей, не лучше, чем облака, которые могут только парить в небе?

Гу Хэ хотел стать журавлем, чтобы найти своего короля.

Это не совсем неправда.

Цзи Чжаомин не стал вдаваться в подробности, а вместо этого спросил: «Вы хотите вернуться?»

Он протянул руку и с улыбкой сказал: «Гу Хэ».

Гу Хэ кивнул и прошептал: «Но Ваше Величество, пожалуйста, не говорите об этом Гу Юньчжоу».

Цзи Чжаомин прикрыл ему рот рукой и заставил замолчать: «Хорошо, это наш секрет».

После того как Гу Юньчжоу отдал дань уважения могиле, он повел Цзи Чжаомина и Гу Хэ по другой тропе.

Пройдя около ста метров, Цзи Чжаомин увидел луч света в том же самом месте. Он был слабым, но особенно заметным в густом лесу. Где бы Цзи Чжаомин ни стоял, он всегда мог видеть этот луч света.

На бескрайних просторах белого снега свет казался еще теплее.

Цзи Чжаомин с некоторым недоумением потянул Гу Юньчжоу за одежду и спросил: «Что это?»

Гу Юньчжоу улыбнулся и сказал: «Ты всё поймешь, когда пойдешь и посмотришь».

Пройдя еще около ста метров, они наконец увидели небольшой дом. Дом был построен из дерева, и внутри горел светильник. Луч света, который увидел Цзи Чжаомин, исходил с крыши этого деревянного дома.

Над крышей высоко висит фонарь.

Гу Юньчжоу пояснил: «Это дорожные знаки».

Цзи Чжаомин с удивлением спросил: «Дорожный знак?»

Он думал, что дорожный знак — это просто указатель, показывающий, куда ты едешь и как далеко это находится. Как же он мог использовать дом в качестве дорожного знака?

«Да, — сказал Гу Юньчжоу. — В фонаре установлен ночной светильник, разработанный компанией «Императорская звезда». Интенсивность света меняется в зависимости от окружающей среды, чтобы прохожие могли увидеть его с первого взгляда, где бы они ни находились. Поэтому его и называют дорожным знаком».

Тем более что атмосфера в таких местах по своей природе мрачная, вид зажжённой лампы внутри приносит некоторое утешение каждому, кто сюда приходит.

Цзи Чжаомин внезапно осознал.

Гу Юньчжоу: "Но это еще не все."

Он постучал в дверь.

Дверь со скрипом открылась, и из неё вышел старик, поправляя очки и спрашивая: «Покупаете билеты?»

Гу Юньчжоу дал ему определённую сумму денег.

Старик отошел в сторону, открыв вид на заднюю часть дома.

Там есть канатная дорога.

Гу Юньчжоу сказал: «Я обещал показать своему учителю лунный свет».

Адрес показался несколько странным. Старик снова взглянул на Цзи Чжаомина, отчего тот смутился и покраснел.

Старик взял деньги и сказал: «Это последняя партия. Вы пришли в самый подходящий момент».

Он открыл дверь фуникулера. «Поторопитесь и садитесь».

Гу Хэ поднялся первым, за ним последовал Цзи Чжаомин. Гу Юньчжоу сложил зонт и поднялся последним, удобно усевшись рядом с Цзи Чжаомином.

Работа канатной дороги была приостановлена, и мы медленно покинули здание, двигаясь по канатной дороге.

На улице всё ещё шёл снег.

Сбоку от меня начали падать снежинки.

Стекло в кабинке канатной дороги настолько тонкое и прозрачное, что кажется, будто она приземляется прямо рядом с вами.

Узкая канатная дорога плотно прижала их троих друг к другу. Плечо Цзи Чжаомина почти касалось плеча Гу Юньчжоу, и даже если бы его ноги не двигались, они все равно касались бы ног Гу Хэ.

Лунный свет подобен чаше с водой, удерживаемой в небе, и пролитый лунный свет превращается в снег, оседающий на землю.

Цзи Чжаомин и раньше видел снег на звездолетах.

Но скорость звездолета совершенно отличается от скорости канатной дороги, и ощущения от поездки тоже совершенно разные.

Канатная дорога медленно спускалась с горы, создавая ощущение, что время значительно замедлилось.

Он поднял глаза и увидел яркую, круглую луну, висящую на лазурном фоне.

Он вдруг кое-что осознал: фонарь на крыше был не только дорожным знаком, но и луна тоже была дорожным знаком.

Это самый необычный дорожный знак в горах.

Цзи Чжаомин использовал свой персональный компьютер, чтобы запечатлеть эту сцену, и отправил снимок своему заместителю.

В связи с настойчивыми просьбами жителей планеты-мусорщика, заместитель начальника полиции начал издавать специальный ежедневный журнал на планете-мусорщике, посвященный формированию группировки Цзи Чжаомина.

Цзи Чжаомин хотел поделиться этим прекрасным пейзажем со всеми жителями планеты, заваленной мусором.

Однако просто поделиться этим с ними недостаточно.

Когда Цзи Чжаомин находился на планете-свалке, он также видел там луну. Поскольку она была незагрязнённой, луна светила даже ярче, чем здесь.

Цзи Чжаомин сказал: «Когда мы вернёмся, не могли бы мы установить ещё и канатную дорогу?»

Рельеф на планете-мусорщике неблагоприятен: холмистая местность и ограниченные людские ресурсы. В настоящее время не следует сосредотачиваться на строительстве канатных дорог.

Однако эти мысли лишь мельком промелькнули в голове Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу спокойно ответил: «Хорошо».

Все, о чем мог подумать Гу Юньчжоу, наверняка придет в голову и Гу Хэ, прожившему на планете-свалке почти двадцать лет.

Он поднял руку и вызвался помочь, сказав: «Ваше Величество, я могу помочь. По меньшей мере, я знаю о ситуации на Мусорной Планете больше, чем Гу Юньчжоу».

Он незаметно наступил Гу Юньчжоу на плечо: «В конце концов, бывший городской правитель ни в чем не участвовал, верно?»

Гу Юньчжоу сказал: «Всё в порядке».

Он на мгновение замолчал, а затем быстро перечислил длинный список характеристик населения, рельефа и финансового положения этой мусорной планеты.

Гу Хэ, конечно же, не поверил. Он тайком достал свой персональный компьютер и подключился к системе управления мусорной планетой, чтобы поискать это.

Вернувшись с поисков, Гу Хэ хранил молчание.

Всё абсолютно одинаково.

Неубежденный Гу Хэ спросил: «Когда вы проводили тайное расследование?»

«Разве это не то, что легко запомнить?» — спросил в ответ Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу сделал вид, что только что что-то вспомнил, и усмехнулся: «Ты ведь до сих пор ничего не помнишь, правда?»

Гу Юньчжоу обладал хорошей памятью; после передачи должности городского лорда Цзи Чжаомину он тщательно изучил всю информацию о планете-мусорщике.

Гу Хэ ненавидел запоминать подобные вещи. По его мнению, лучше выполнять больше заданий, чем запоминать их дома. Хотя он не мог назвать точное число, он довольно точно мог предположить ситуацию на планете-мусорщике.

Однако в этой войне без огня Гу Хэ все равно впал в отчаяние.

Гу Хэ, конечно же, отказался признать поражение и, стиснув зубы, сказал: «Я помню, это действительно очень просто».

Канатная дорога быстро достигла низа, и Гу Юньчжоу, сидевший у двери, естественно, вышел первым.

Цзи Чжаомин следовал за ним, крепко держась руками за дверной косяк.

При посадке в кабинку канатной дороги есть ступеньки, облегчающие подъем, но при спуске ступенек нет, и расстояние от земли довольно большое.

В тот самый момент, когда Цзи Чжаомин собирался прыгнуть, его задержали в воздухе.

Гу Юньчжоу обхватил руками талию Цзи Чжаомина и, резко потянув, легким прикосновением повалил его на землю.

Гу Хэ следовал позади, его глаза горели яростью.

«Спасибо», — с благодарностью сказал Цзи Чжаомин.

Она хотела двинуться вперед, но ее талия по-прежнему была крепко удерживалась двумя руками.

Гу Юньчжоу сказал: «Очень скрупулезно».

Он ущипнул нежную кожу на талии Цзи Чжаомина.

Несмотря на столь долгое воспитание, Цзи Чжаомин всё ещё выглядел очень худым. К счастью, те части тела, которые должны были быть более стройными, отросли. Взгляд Гу Юньчжоу скользнул вниз, но тут же отвёлся.

Но это все еще далеко от стандартов Гу Юньчжоу.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214