Kapitel 84

Более того, Гу Хэ сохраняет такое поведение только в присутствии других. В присутствии Цзи Чжаомина он тих, как воспитанный кролик, которого можно погладить в любое время, даже если у него мягкая шерсть.

Они излучали совершенно разные эмоции, но когда Цзи Чжаомин пристально посмотрел на Гу Хэ, он почувствовал в этом знакомом лице что-то знакомое.

Цзи Чжаомин задался вопросом: неужели эти двое связаны кровным родством?

Это тоже неверно. Если бы они действительно были кровными родственниками, как у них могли бы быть одинаковые имена?

Это действительно озадачило Цзи Чжаомина.

Цзи Чжаомин слишком долго смотрел на него, и щеки Гу Хэ слегка покраснели. Он отступил на шаг назад и чуть не споткнулся о ветку дерева. «На что смотрит Ваше Величество?»

Цзи Чжаомин улыбнулся и в ответ спросил: «А это запрещено?»

«Конечно!» Хотя его лицо уже пылало от смущения, Гу Хэ всё же подавил его и сказал: «Можете смотреть на меня всю жизнь, меня это вполне устраивает».

Цзи Чжаомин подозревал, что между Гу Хэ и Гу Юньчжоу должна быть какая-то связь.

Но он не будет флиртовать с людьми без веских оснований, потому что было бы неловко, если бы он заигрывал не с тем человеком.

Цзи Чжаомин улыбнулся и покачал головой, возражая: «Не нужно, мне просто немного любопытно. Почему вы тогда сменили имя?»

Всё это благодаря Гу Юньчжоу!

Учитывая известность Гу Хэ, все, кто его знает, всегда шутят, говоря, что у него такое же имя, как у Гу Юньчжоу из Дисина.

Он с мусорной планеты, но носит то же имя, что и Гу Юньчжоу с имперской планеты — разве это не вопиющая насмешка?

У него есть имя Гу Юньчжоу, но нет биографии Гу Юньчжоу.

К сожалению, Гу Хэ не верил в судьбу.

Он решительно сменил имя и зарегистрировал удостоверение охотника за головами.

Важно знать, что охотники за головами — это не только обитатели мусорной планеты; многие аристократические семьи регистрируются в качестве охотников за головами, чтобы отточить свои навыки. Гу Хэ, подросток, ещё даже не осознавший своего происхождения, стиснул зубы и в конце концов стал известной фигурой среди охотников за головами.

Но ничего из этого нельзя было рассказать Цзи Чжаомину.

В противном случае у Вана могло бы сложиться впечатление, что он испытывает ревность.

Гу Хэ надула губы и сказала: «Потому что это звучит не очень хорошо. Имя Гу Хэ звучит лучше».

Разве журавли, способные перемещаться между небом и землей, не лучше, чем облака, которые могут только парить в небе?

Гу Хэ хотел стать журавлем, чтобы найти своего короля.

Это не совсем неправда.

Цзи Чжаомин не стал вдаваться в подробности, а вместо этого спросил: «Вы хотите вернуться?»

Он протянул руку и с улыбкой сказал: «Гу Хэ».

Гу Хэ кивнул и прошептал: «Но Ваше Величество, пожалуйста, не говорите об этом Гу Юньчжоу».

Цзи Чжаомин прикрыл ему рот рукой и заставил замолчать: «Хорошо, это наш секрет».

После того как Гу Юньчжоу отдал дань уважения могиле, он повел Цзи Чжаомина и Гу Хэ по другой тропе.

Пройдя около ста метров, Цзи Чжаомин увидел луч света в том же самом месте. Он был слабым, но особенно заметным в густом лесу. Где бы Цзи Чжаомин ни стоял, он всегда мог видеть этот луч света.

На бескрайних просторах белого снега свет казался еще теплее.

Цзи Чжаомин с некоторым недоумением потянул Гу Юньчжоу за одежду и спросил: «Что это?»

Гу Юньчжоу улыбнулся и сказал: «Ты всё поймешь, когда пойдешь и посмотришь».

Пройдя еще около ста метров, они наконец увидели небольшой дом. Дом был построен из дерева, и внутри горел светильник. Луч света, который увидел Цзи Чжаомин, исходил с крыши этого деревянного дома.

Над крышей высоко висит фонарь.

Гу Юньчжоу пояснил: «Это дорожные знаки».

Цзи Чжаомин с удивлением спросил: «Дорожный знак?»

Он думал, что дорожный знак — это просто указатель, показывающий, куда ты едешь и как далеко это находится. Как же он мог использовать дом в качестве дорожного знака?

«Да, — сказал Гу Юньчжоу. — В фонаре установлен ночной светильник, разработанный компанией «Императорская звезда». Интенсивность света меняется в зависимости от окружающей среды, чтобы прохожие могли увидеть его с первого взгляда, где бы они ни находились. Поэтому его и называют дорожным знаком».

Тем более что атмосфера в таких местах по своей природе мрачная, вид зажжённой лампы внутри приносит некоторое утешение каждому, кто сюда приходит.

Цзи Чжаомин внезапно осознал.

Гу Юньчжоу: "Но это еще не все."

Он постучал в дверь.

Дверь со скрипом открылась, и из неё вышел старик, поправляя очки и спрашивая: «Покупаете билеты?»

Гу Юньчжоу дал ему определённую сумму денег.

Старик отошел в сторону, открыв вид на заднюю часть дома.

Там есть канатная дорога.

Гу Юньчжоу сказал: «Я обещал показать своему учителю лунный свет».

Адрес показался несколько странным. Старик снова взглянул на Цзи Чжаомина, отчего тот смутился и покраснел.

Старик взял деньги и сказал: «Это последняя партия. Вы пришли в самый подходящий момент».

Он открыл дверь фуникулера. «Поторопитесь и садитесь».

Гу Хэ поднялся первым, за ним последовал Цзи Чжаомин. Гу Юньчжоу сложил зонт и поднялся последним, удобно усевшись рядом с Цзи Чжаомином.

Работа канатной дороги была приостановлена, и мы медленно покинули здание, двигаясь по канатной дороге.

На улице всё ещё шёл снег.

Сбоку от меня начали падать снежинки.

Стекло в кабинке канатной дороги настолько тонкое и прозрачное, что кажется, будто она приземляется прямо рядом с вами.

Узкая канатная дорога плотно прижала их троих друг к другу. Плечо Цзи Чжаомина почти касалось плеча Гу Юньчжоу, и даже если бы его ноги не двигались, они все равно касались бы ног Гу Хэ.

Лунный свет подобен чаше с водой, удерживаемой в небе, и пролитый лунный свет превращается в снег, оседающий на землю.

Цзи Чжаомин и раньше видел снег на звездолетах.

Но скорость звездолета совершенно отличается от скорости канатной дороги, и ощущения от поездки тоже совершенно разные.

Канатная дорога медленно спускалась с горы, создавая ощущение, что время значительно замедлилось.

Он поднял глаза и увидел яркую, круглую луну, висящую на лазурном фоне.

Он вдруг кое-что осознал: фонарь на крыше был не только дорожным знаком, но и луна тоже была дорожным знаком.

Это самый необычный дорожный знак в горах.

Цзи Чжаомин использовал свой персональный компьютер, чтобы запечатлеть эту сцену, и отправил снимок своему заместителю.

В связи с настойчивыми просьбами жителей планеты-мусорщика, заместитель начальника полиции начал издавать специальный ежедневный журнал на планете-мусорщике, посвященный формированию группировки Цзи Чжаомина.

Цзи Чжаомин хотел поделиться этим прекрасным пейзажем со всеми жителями планеты, заваленной мусором.

Однако просто поделиться этим с ними недостаточно.

Когда Цзи Чжаомин находился на планете-свалке, он также видел там луну. Поскольку она была незагрязнённой, луна светила даже ярче, чем здесь.

Цзи Чжаомин сказал: «Когда мы вернёмся, не могли бы мы установить ещё и канатную дорогу?»

Рельеф на планете-мусорщике неблагоприятен: холмистая местность и ограниченные людские ресурсы. В настоящее время не следует сосредотачиваться на строительстве канатных дорог.

Однако эти мысли лишь мельком промелькнули в голове Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу спокойно ответил: «Хорошо».

Все, о чем мог подумать Гу Юньчжоу, наверняка придет в голову и Гу Хэ, прожившему на планете-свалке почти двадцать лет.

Он поднял руку и вызвался помочь, сказав: «Ваше Величество, я могу помочь. По меньшей мере, я знаю о ситуации на Мусорной Планете больше, чем Гу Юньчжоу».

Он незаметно наступил Гу Юньчжоу на плечо: «В конце концов, бывший городской правитель ни в чем не участвовал, верно?»

Гу Юньчжоу сказал: «Всё в порядке».

Он на мгновение замолчал, а затем быстро перечислил длинный список характеристик населения, рельефа и финансового положения этой мусорной планеты.

Гу Хэ, конечно же, не поверил. Он тайком достал свой персональный компьютер и подключился к системе управления мусорной планетой, чтобы поискать это.

Вернувшись с поисков, Гу Хэ хранил молчание.

Всё абсолютно одинаково.

Неубежденный Гу Хэ спросил: «Когда вы проводили тайное расследование?»

«Разве это не то, что легко запомнить?» — спросил в ответ Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу сделал вид, что только что что-то вспомнил, и усмехнулся: «Ты ведь до сих пор ничего не помнишь, правда?»

Гу Юньчжоу обладал хорошей памятью; после передачи должности городского лорда Цзи Чжаомину он тщательно изучил всю информацию о планете-мусорщике.

Гу Хэ ненавидел запоминать подобные вещи. По его мнению, лучше выполнять больше заданий, чем запоминать их дома. Хотя он не мог назвать точное число, он довольно точно мог предположить ситуацию на планете-мусорщике.

Однако в этой войне без огня Гу Хэ все равно впал в отчаяние.

Гу Хэ, конечно же, отказался признать поражение и, стиснув зубы, сказал: «Я помню, это действительно очень просто».

Канатная дорога быстро достигла низа, и Гу Юньчжоу, сидевший у двери, естественно, вышел первым.

Цзи Чжаомин следовал за ним, крепко держась руками за дверной косяк.

При посадке в кабинку канатной дороги есть ступеньки, облегчающие подъем, но при спуске ступенек нет, и расстояние от земли довольно большое.

В тот самый момент, когда Цзи Чжаомин собирался прыгнуть, его задержали в воздухе.

Гу Юньчжоу обхватил руками талию Цзи Чжаомина и, резко потянув, легким прикосновением повалил его на землю.

Гу Хэ следовал позади, его глаза горели яростью.

«Спасибо», — с благодарностью сказал Цзи Чжаомин.

Она хотела двинуться вперед, но ее талия по-прежнему была крепко удерживалась двумя руками.

Гу Юньчжоу сказал: «Очень скрупулезно».

Он ущипнул нежную кожу на талии Цзи Чжаомина.

Несмотря на столь долгое воспитание, Цзи Чжаомин всё ещё выглядел очень худым. К счастью, те части тела, которые должны были быть более стройными, отросли. Взгляд Гу Юньчжоу скользнул вниз, но тут же отвёлся.

Но это все еще далеко от стандартов Гу Юньчжоу.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148