Capítulo 55

Су Фулиу кивнула: «Тогда его нужно как следует завязать».

Цинь Ши снял пальто и лег на кровать. Он просто лежал неподвижно, а испуганный маленький кролик уже тихонько прижался к нему.

Су Фулю подошла ближе к Цинь Ши и почувствовала себя гораздо спокойнее, ощущая его тепло.

Цинь Ши не ожидал, что эта тактика окажется настолько эффективной.

Теперь Су Фулиу не только перестала бегать туда-сюда, но и активно к нему прилипла.

Он должен был радоваться, но его охватила необъяснимая злость, и он спросил: «Ты бы так цеплялась за своего принца?!»

--

Примечание от автора:

Когда кто-то становится по-настоящему безжалостным, он даже начинает завидовать самому себе...

Глава 127. Почему бы вам не пойти и не прояснить это?

Су Фулиу была ошеломлена: «Зачем мне цепляться за нашего принца?»

«Откуда мне знать? Я просто так, между прочим, спросил», — ответил Цинь Ши.

«Ты всё ещё говоришь, что тебе не нравится наш принц, но при этом продолжаешь о нём спрашивать», — рассмеялась Су Фулиу.

"..." Цинь Ши на мгновение потерял дар речи, а затем сказал: "Если ты ещё раз так скажешь, я больше не буду о тебе заботиться. Я ухожу прямо сейчас, оставляя тебя здесь одного ждать, пока дикие звери придут и унесут тебя!"

«Хорошо, хорошо, больше ничего не скажу». Су Фулю тут же послушно замолчала.

Затем в воздухе внезапно воцарилась тишина.

Цинь Ши взглянул на маленькую соску, цепляющуюся за него, и мысленно вздохнул.

Су Фулю крепко держалась за руку Цинь Ши, используя ее одновременно как подушку и для того, чтобы успокоиться.

Однако, принюхавшись, он заметил, что запах Цинь Ши очень похож на запах Фэн Мутина.

Он одержим?

Почему он до сих пор думает о Фэн Мутине, даже покинув особняк принца Тина?

Мне всегда казалось, что Цинь Ши похож на Фэн Мутина.

Вероятно, это произошло потому, что Фэн Мутин оставил на нём слишком большой след.

Спустя долгое время Цинь Ши наконец сказал: «Ложись спать пораньше».

«Да, я доверяю тебе свою личную безопасность, поэтому ты должен меня защитить, хорошо?» — сказала Су Фулиу.

«Не волнуйтесь», — ответил Цинь Ши.

Хотя это были всего два слова, Су Фулиу почувствовала невероятное облегчение, услышав их.

Постепенно он уснул.

Следующим утром.

Затем кто-то начал стучать в дверь.

Это мгновенно разбудило Су Фулиу: «Неужели здесь дикий зверь?!»

«Нет, кто-то стучит в дверь», — заверил Цинь Ши.

Су Фулю вздохнул с облегчением. Всю ночь ему снился кошмар: он видел, как его преследуют дикие звери, и отчаянно кричал: «Ваше Высочество, спасите меня!», но Фэн Мутин так и не пришел. Он был так встревожен.

Затем Цинь Ши встал и пошел открывать дверь.

Мужчина снаружи, не увидев ответа изнутри, уже собирался постучать снова, когда Цинь Ши открыл дверь и с улыбкой сказал: «Вождь…»

Прежде чем он успел что-либо сказать, Цинь Ши недовольным тоном произнес: «Так ты стучишь в дверь? Ты ее сломаешь!»

Мужчина на мгновение замолчал: «Я всегда так стучал…»

"Все еще пререкаешься?"

"..."

В этот момент подошла Су Фулиу, одетая, намереваясь проверить, не случилось ли чего-нибудь неладного.

Увидев его приближение, мужчина мгновенно расширил глаза, словно медные колокольчики. Хотя он ничего не сказал, Су Фулю понял смысл его взгляда и тут же покраснел.

Он очень хотел объяснить, но мужчина ничего не сказал, только его глаза передали смысл. Если бы он начал объяснять, разве это не выглядело бы так, будто он пытается что-то скрыть?

Покраснев, он быстро развернулся и вернулся в свою комнату, чтобы избежать неловкой ситуации.

Цинь Ши не смог сдержать смех, увидев Су Фулю в таком состоянии.

Увидев его улыбку, мужчина предположил, что тот не сердится, и сказал: «Вождь…»

Но прежде чем он успел закончить говорить, Цинь Ши повернулся к нему, и выражение его лица внезапно изменилось.

Улыбка исчезла, сменившись гневом.

Мужчина дрожал и не смел произнести ни звука.

Затем Цинь Ши сказал: «Почему вы ничего не говорите? Вы стучитесь в дверь с самого утра, прошло уже полдня с тех пор, как мы ее открыли, а вы до сих пор ничего не сказали!»

«…» Мужчина был немного раздражен. Может, потому что не хотел этого говорить?

Он глубоко вздохнул и сказал: «Завтрак готов. Тётя Сюй послала своего подчинённого позвать тебя, начальник, поесть».

"Тетя Сюй вернулась?"

«Да, она вернулась рано утром. Услышав, что вы, шеф, вернулись, она не стала отдыхать и тут же побежала на кухню готовить вам завтрак».

Цинь Ши кивнул: «Хорошо, я понял. Я сейчас же приду».

«Да». Мужчина кивнул и ушёл.

Цинь Ши повернулся и вернулся в дом, где увидел Су Фулю, сидящую с лицом, раскрасневшимся, как жареный сладкий картофель, одновременно красным и горячим.

«О чём ты думаешь?» — спросил он.

Су Фулиу пришла в себя: «Я подумала: как можно и рыбку съесть, и на стуле посидеть?»

«Боюсь, с твоим мозгом это не сработает», — ответил Цинь Ши.

«…» — фыркнула Су Фулиу. — «Ты знаешь, о чём я думаю? Ты просто издеваешься надо мной?»

— Если бы я не знал, разве я бы сейчас здесь издевался над тобой? — парировал Цинь Ши.

"..."

«Это просто вопрос выбора между безопасностью и репутацией. Что важнее, и как нам совместить и то, и другое?»

Су Фулиу был ошеломлен. Неужели так легко было догадаться? Как он мог так быстро понять, о чем тот думает?

«Почему бы вам не пойти и не прояснить ситуацию?»

--

Примечание от автора:

Спасибо всем замечательным людям, которые были со мной позавчера: спасибо Гу Синьран, Гэ Цзицзы, Мэнли де Гули и другим прекрасным людям за "Молочный чай Бо Бо"; спасибо Бай Бай, лежащей в объятиях Чао Ю, Гу Синьран, Гэ Цзицзы, Патрик Стар На づ♡ど, Мэнли де Гули и другим прекрасным людям за "Любовное письмо"; спасибо Гэ Цзицзы за "Лайк"; Спасибо Ла Чжэ Се Лянь Скрывает Хуа Чэн/., Лань Тянь 12091041, Сюэ Пао Чжунь Ди, которому нравится Фэн Ю Хуа, Цянь Шань Дань, 《》, Вэй Цзюнь Цзы Сяо Сюй, Ган Цзое Шуо Цзай Цзянь, Шань Жэнь Кэ CP Де И Тянь, Сяо Тянь Тянь, Пользователь 10107532, Си Чэнь Цзуй, Люй Янь Се Цян Цзян Тин, Патрик Стар На づ♡ど и прекрасные люди, которые любят «читать» за их «генерацию энергии с любовью»; Сяо Цзю Цзю продолжит усердно работать~

Глава 128. Красивые люди обычно хорошо готовят.

Цинь Ши улыбнулся и сказал: «Вы хотите, чтобы я собрал всех и объявил, что у нас только дружеские отношения между работодателем и работником, а не то, что они думают?»

Су Фулю кивнул.

«Не кажется ли вам, что это немного похоже на чрезмерный протест?» — возразил Цинь Ши.

Услышав это, Су Фулиу замолчала.

«Ладно, зачем так долго думать? Давай поскорее умыемся, а потом я отведу тебя куда-нибудь поесть», — сказал Цинь Ши.

«Вкусная еда?!» Услышав, что здесь есть что-то вкусное, тревоги Су Фулю мгновенно рассеялись. Она решила подождать, пока не наедится, прежде чем беспокоиться о чем-либо еще.

После этого он последовал за Цинь Ши в небольшую отдельную комнату, где стоял только стол и несколько стульев; похоже, это была личная обеденная зона Цинь Ши.

Завтрак уже был накрыт на столе, и Цинь Ши проводил Су Фулю к столику, чтобы она села.

Я только что села, когда вошла тетя Сюй.

Войдя, она была поражена, увидев Су Фулиу.

Цинь Ши рассмеялся и сказал: «Это мой работодатель, Су Фулю. Ему некуда было идти, поэтому я привёл его сюда».

Тётя Сюй взглянула на Су Фулю и сказала: «Тот, кто позволил тебе привести меня сюда, должно быть, не обычный работодатель».

«Хм, это… необычно», — ответил Цинь Ши.

Затем он представил Су Фулиу: «Это тётя Сюй, лучшая подруга моей матери».

Су Фулю на мгновение растерялась, а затем быстро сказала: «Здравствуйте, тётя Сюй».

Тетя Сюй рассмеялась: «Такой послушный ребенок совсем не похож на вашего работодателя, скорее на того, кого вы похитили».

Цинь Ши едва сдержал слезы.

Су Фулиу не смогла сдержать смех: «Я такая умная, он не сможет меня переманить. Я действительно его работодатель».

Тётя Сюй рассмеялась: «Тогда вы, должно быть, очень особенный работодатель. Знаете, Цинь Ши никогда раньше никого не возвращал. Вы первый».

Услышав это, Су Фулю была немного тронута. Она не ожидала, что Цинь Ши никогда раньше не приводил никого в эту деревню, и что он окажется первым.

Внезапно он понял, что его маленький золотой цветочек того стоил.

Тётя Сюй дважды взглянула на блюдо и сказала: «Хорошо, поторопись и ешь. Я готовила это всё утро. Цинь Ши, ты давно не приезжал. Попробуй и скажи, остался ли вкус таким же, как раньше?»

Цинь Ши кивнул и посмотрел на Су Фулю: «У тебя превосходные кулинарные способности. Почему бы тебе не попробовать приготовить блюда, которые готовит тетя Сюй?»

Су Фулю кивнул, взял миску и палочки для еды, но, как только он собирался попробовать, невольно на мгновение замер.

Затем он посмотрел на Цинь Ши и спросил: «Откуда ты знаешь, что я хороший повар?»

Цинь Ши был ошеломлен, затем моргнул и сказал: «Потому что красивые люди обычно хорошо готовят, поэтому и вы, и тетя Сюй — хорошие повара».

Всем нравится, когда их хвалят, особенно Су Фулиу.

Услышав слова Цинь Ши, он был вне себя от радости, потому что Цинь Ши похвалил не только его кулинарные способности, но и привлекательную внешность.

Он тут же рассмеялся: «Хорошо, тогда я попробую приготовить что-нибудь по рецепту тети Сюй».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141