Capítulo 69

«Итак, что же нам делать дальше? Я… у меня в этот раз не так много опыта», — сказала Су Фулиу, краснея.

Услышав это, Фэн Мутин не смог сдержать смех: «Хотя у меня тоже нет опыта, разве мне нужно об этом спрашивать? Следующий шаг, естественно, — это развитие наших отношений, чтобы ты полюбил меня так сильно, что не смог бы от меня оторваться, нет, это должно быть то, чтобы я полюбил тебя так сильно, что не смог бы оторваться».

«В чём разница? Разве это не любовь?» — спросила Су Фулиу.

Фэн Мутин многозначительно улыбнулся: «Конечно, разница есть, но я не могу тебе её объяснить, опасаясь, что ты смутишься, услышав это».

«Простите?» — Су Фулю был ошеломлен. Эти слова немного смутили его, но только потому, что проявление чувств вызывало у него некоторую застенчивость.

Но судя по выражению лица Фэн Мутина, он явно имел в виду совсем другое...

«Ладно, глупышка, больше не спрашивай. Со временем всё поймёшь». Фэн Мутин погладил его по голове.

Затем, словно что-то вспомнив, она спросила: «Кстати, чтобы отметить наше воссоединение, не поцелуемся ли мы?»

Су Фулиу тут же сказала: "Разве мы только что... не поцеловались?"

«Только что было, а теперь — это. Мы ещё официально не были вместе, но теперь, когда мы официально вместе, разве нам не следует сделать что-нибудь значимое, чтобы отметить этот момент?»

"..."

«Если ты не заговоришь, я восприму это как согласие?» С этими словами Фэн Мутин приготовился подойти ближе.

Су Фулю тут же подняла руку и закрыла рот Фэн Мутину: "Нет..."

Фэн Мутин поднял руку, потянул руку Су Фулю вниз и обиженным тоном сказал: «А я разве не могу её поцеловать?»

Су Фулю посмотрела на Фэн Мутина и невольно потеряла дар речи: «Ваше Высочество… вы принц, вы уверены, что хотите вести себя мило?»

«Ты уже расплакалась, так что же такое немного кокетства? Меня волнует только то, поцелуешь ты меня или нет». Фэн Мутин выглядел обеспокоенным.

Су Фулиу была ошеломлена. Неужели перед ней действительно стоит грозный король Тин?

"Я... я не знаю, как..." Он чуть не задохнулся.

«Именно поэтому тебе нужно больше практиковаться. Я тебя научу», — ответил Фэн Мутин.

Су Фулю внезапно нахмурился и посмотрел на него: «Почему Ваше Высочество так искусен? Похоже, вы немало тренировались с другими?»

Фэн Мутин на мгновение задохнулся, а затем тут же объяснил: «Когда ты вообще видел кого-нибудь рядом со мной? Если кто-то и был, то только ты. Причина, по которой я так хорош, — мой высокий талант».

Однако Су Фулю снова фыркнул: «Значит, Ваше Высочество, я глуп?»

Фэн Мутин был одновременно и удивлен, и раздражен: «Нет, ты не глуп, по крайней мере, не сейчас. Можешь продолжать придираться к моим словам. Если бы ты был действительно глуп, зачем бы ты задавал эти вопросы?»

Су Фулю снова выразил недовольство: «Ваше Высочество, вы считаете, что я веду себя неразумно?»

"..." Фэн Мутин на мгновение потерял дар речи.

Затем он не смог сдержать смех и поднял руку, чтобы обхватить лицо Су Фулиу ладонями.

Он с глубокой нежностью сказал: «Нет, как это можно считать неразумным? Если это считается неразумным, разве я не буду неблагодарным? Кроме того, даже если ты будешь неразумной, я всё равно буду любить тебя до безумия. Даже если ты прорвёшь дыру в небе, я найду тебе пятицветный камень, чтобы её залатать. Главное, чтобы ты была счастлива, не беспокойся ни о чём другом. Я обо всём позабочусь!»

--

Примечание от автора:

У принца зашкаливает мастерство красноречия!

Глава 161. Никогда в жизни меня так не унижали.

Слова "Я здесь, чтобы поддержать тебя" мгновенно успокоили сердце Су Фулиу.

И действительно, он всегда чувствовал себя очень комфортно, когда Фэн Мутин был рядом с ним.

Пока Фэн Мутин не будет таким агрессивным, он подумает, что следовать за ним не так уж и плохо.

С Фэн Мутином рядом он может делать в королевстве Фэн все, что захочет.

Фэн Мутин всё ещё закрывал лицо руками: "Ты всё обдумал?"

Су Фулиу моргнула: «О чём вы думали?»

«С такой памятью, может, просто сменим тему? Я же просто спросил, не стоит ли мне поцеловать тебя на память?» — ответил Фэн Мутин.

"..."

«Неважно, давайте больше не будем спрашивать, давайте просто начнём», — сказал Фэн Мутин и подошёл ближе.

У этого маленького идиота такой сладкий язык.

Он зависим.

Су Фулю пристально смотрела на Фэн Мутина своими большими круглыми глазами, ее лицо горело от жара.

Увидев, что ему снова трудно дышать, она отпустила его и сказала: «Закрой глаза, расслабься, не нервничай, медленно почувствуй это, следи за моим дыханием, и ты не задохнешься».

Как только он закончил говорить, Фэн Мутин закрыл глаза и наклонился ближе.

«Опять же… э-э…» Су Фулиу даже не успела произнести ни слова.

Но слова Фэн Мутина продолжали звучать у него в голове: «Закрой глаза, расслабься, не нервничай, почувствуй это медленно, следи за моим дыханием…»

Он невольно последовал за голосом в своей голове и медленно закрыл глаза...

Спустя долгое время Фэн Мутин наконец с удовлетворением отпустил предмет.

Су Фулиу слегка нахмурилась, почувствовав легкое онемение в губах.

С ним покончено!

Всё кончено!

Она действительно так долго целовалась со взрослым мужчиной!

Самое главное, ему это больше не кажется неприятным!!!

Глядя на очаровательное выражение лица Су Фулю, Фэн Мутин не смог удержаться от улыбки и спросил: «Ты голодна?»

«Я голоден», — без колебаний ответила Су Фулиу.

Конечно, он был голоден.

В отличие от Фэн Мутина, он не верит в поговорку «любовь побеждает всё».

Еда – это такое блаженство, как же мы можем ею не наслаждаться?

Фэн Мутин вышла и отдала распоряжение приготовить обед.

Вскоре слуги принесли еду.

Он аккуратно поставил еду на стол, затем посмотрел на Фэн Мутина и Су Фулю.

Зная, что Су Фулю был любимцем Фэн Мутина, слуги хотели показать свою заботу о нем перед Фэн Мутином, чтобы тот понял, что все они дружелюбны к Су Фулю и не станут его запугивать или оскорблять.

Тогда слуга спросил: «Сяо Су, что с твоими губами? Они такие красные и опухшие. Ты что-нибудь съела, что вызвало аллергическую реакцию? Может, нам стоит позвать врача?»

Су Фулю на мгновение опешился, прежде чем осознал происходящее. Он тут же прикрыл рот рукой, и его светлое лицо мгновенно стало красным, как яблоко.

«Сяо Су, что случилось? У тебя начинает болеть рот? Я сейчас же пойду и вызову врача», — сказал слуга.

Су Фулю так смутился, что чуть не заплакал. Он повернулся, сердито посмотрел на Фэн Мутина, виновника происшествия, затем встал, подбежал и бросился на кровать, накрывшись одеялом с головой.

Как неловко!

Я никогда в жизни не испытывал такого унижения!

Ему было слишком стыдно смотреть кому-либо в глаза!

Прежде чем слуга успел что-либо сказать, Фэн Мутин произнес: «Хорошо, можете идти. Не надо выходить и сеять чепуху».

Слуга был ошеломлен. Неужели он несёт чушь?

Почему он несёт чушь?

Он просто проявлял беспокойство за Сяо Су.

Странно, очень странно...

«Да». Слуге ничего не оставалось, как послушно уйти.

Фэн Мутин подошла, закрыла дверь, затем села на край кровати и потянула за одеяло: «Ладно, все ушли».

Су Фулиу плотно завернулась в одеяло и отказалась выходить.

Фэн Мутин посмотрел на него и с усмешкой сказал: «Тебе не скучно?»

«Это не ваше дело, можете уходить». Су Фулиу хотелось плакать.

Глава 162. Особый день.

«Но я так голодна. А ты разве не голоден? Выходи и сначала поешь. После еды можешь вернуться и согреться, хорошо?» — сказала Фэн Мутин.

Су Фулиу хотела сказать «нет», но в этот момент у нее заурчал живот.

«Ладно, твой желудок протестует. Давай, выходи и поешь». С этими словами Фэн Мутин снова потянулся за одеялом.

Затем Су Фулю высунула голову из-под одеяла и с раздражением посмотрела на Фэн Мутина.

Фэн Мутин улыбнулся, затем протянул руку и погладил его по голове: «Хорошо, больше не сердись. Не расстраивай свой желудок. Сначала поешь. После еды можешь продолжать злиться. А потом можешь наказывать меня так, как тебе захочется, чтобы выплеснуть свою злость, это уж как тебе угодно, хорошо?»

Су Фулиу фыркнула, ничего не сказала, а вместо этого сбросила одеяло, встала с кровати и вернулась на свое место.

Увидев, что он сел, Фэн Мутин последовал его примеру и тоже сел.

«Ешь быстро, иначе будет невкусно», — сказал Фэн Мутин, кладя еду в миску Су Фулю.

После обеда Су Фулю сказал: «Разве Вашему Высочеству не нужно заняться своими делами?»

«Сейчас я хочу только одного — остаться с тобой», — ответил Фэн Мутин.

«…Вам не нужно, Ваше Высочество, пожалуйста, идите и займитесь своими делами».

«Как бы я ни был занят завтра, всё будет по-прежнему. Сегодня особенный день, и я просто хочу провести весь день с тобой».

Су Фулиу покраснела и спросила: «Значит, мне отныне придется каждый день служить принцу?»

«Теперь я не позволю тебе меня обслуживать. Это я должен тебя обслуживать. Иначе, если ты расстроишься, ты снова убежишь», — сказал Фэн Мутин.

«Ну, это не значит, что мне нужен принц в качестве слуги».

"Да, я согласен."

"В этом нет необходимости."

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141