Capítulo 125

«Охранники! Там убийца!» — тут же закричала Су Фулиу.

Се Чен на мгновение замолчал, а затем сказал: «Молодой господин Су, я…»

«Не подходи ближе!» Су Фулю, превозмогая боль в спине, села, схватила подушку и бросила её в Се Чена.

Се Чен легко увернулся от подушки: «Госпожа Су, пожалуйста, не надо...»

Су Фулю съежился в углу кровати. Подушки не осталось, поэтому он попытался использовать одеяло, чтобы отразить смертельный удар меча противника.

В этот момент, услышав новости, прибыл Су Янь. Увидев, что Су Фулю испуган, он тут же подбежал и сказал: «Молодой господин Су, не бойтесь, он один из нас, один из нас!»

"Что?" — Су Фулиу была ошеломлена.

Су Янь быстро представил его: «Это охранник, специально назначенный принцем для молодого господина Су. Когда принца нет рядом с молодым господином Су, он будет обеспечивать его безопасность. Его зовут Се Чен».

Су Фулю моргнула, глядя на Се Чена, и тут же почувствовала невероятное смущение: «П-простите, я… я думала… просто ваша аура слишком похожа на ауру убийцы…»

Су Янь улыбнулся и сказал: «Молодой господин Су прав, он действительно убийца. Его вызвал принц из павильона Сюаньюань. Благодаря его высокому уровню боевых искусств принц послал его защищать молодого господина Су».

«Понятно…» — Су Фулю кивнула. Она не ожидала, что Фэн Мутин будет таким внимательным, даже подумав о том, чтобы найти кого-нибудь, кто защитит его в его отсутствие.

Нараставший гнев несколько утих.

Су Янь добавила: «Это моя вина. Я не сказала молодому господину Су вовремя».

Се Чен сжал кулаки и сказал: «Нет, это моя вина».

Су Фулю покачала головой и улыбнулась: «Всё в порядке, не вините себя. Я просто слишком стеснялась. Кстати, Се Чен здесь, значит, принца сейчас нет в резиденции?»

«Да, Его Высочество ушел и еще не вернулся. У молодого господина Су есть что-то, что он хочет обсудить с Его Высочеством?» — спросил Су Янь.

"О... ничего страшного..." - ответила Су Фулиу, и тут же у нее снова заурчал живот.

Он неловко схватился за живот и смущенно посмотрел на Су Янь: «Эм, не могли бы вы принести мне еды, дворецкий Су?»

«Молодой господин Су, вы слишком добры. Просто дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится, и я немедленно попрошу кого-нибудь это для вас принести». С этими словами он повернулся и вышел, бросив на Се Чена взгляд.

Се Чен поднял бровь и последовал за ним.

Глава 316. Бессмыслица

Выйдя на улицу, Се Чен увидел стоящего там Су Яня, словно собиравшегося его отчитать. Он подошел и спросил: «Хочешь что-нибудь сказать?»

Су Янь фыркнул: «Не вини меня за то, что я тебе не напомнил, молодой господин Су — любимец принца. Когда принца нет рядом, ты должен защищать его очень, очень, очень тщательно. Если он потеряет хотя бы один волосок, принц точно не оставит тебя в покое, и тогда я не смогу тебя защитить!»

«Ты беспокоишься обо мне?» — просто и прямо спросил Се Чен, услышав это.

Су Янь замер, по его лицу разлился легкий румянец: «Фу, кто бы за тебя волновался, бесстыжий ублюдок!»

Сказав это, он быстро повернулся и ушёл.

Се Чен стоял, держа в руках меч, и наблюдал за удаляющейся фигурой Су Яня. На его губах невольно появилась улыбка.

После возвращения Фэн Мутин сразу же направился в свою комнату. Уйдя, он увидел Се Чена, тот поклонился и ушёл.

Он стоял в дверном проеме, долго колебаясь и мысленно готовясь к действию.

Если он пойдёт туда, его непременно встретит шквал гневных ругательств от Су Фулю.

Он глубоко вздохнул, затем толкнул дверь и вошел внутрь.

В этот момент Су Фулиу поглаживала свою бедную маленькую талию.

Увидев вошедшего Фэн Мутина, он пришёл в ярость, схватил подушку и бросил её в Фэн Мутина.

Фэн Мутин схватила подушку и с неловкой улыбкой сказала: «Алиу, может, я тебе её потру?»

Су Фулю сердито воскликнул: «Убирайся от меня! Мне не нужно, чтобы ты меня трогал, вонючий принц, который пользуется мной!»

Фэн Мутин посмотрел на него с обиженным выражением лица, затем сел на край кровати, обхватив подушкой руки: «А-Лю, я невиновен! Это был совершенно очевидно… это был совершенно очевидно, что А-Лю проявил инициативу…»

Су Фулиу был ошеломлен: «Чепуха, как... как я мог взять инициативу в свои руки...»

Он был довольно уверен в себе, но внезапно потерял самообладание, потому что, услышав слова Фэн Мутина, смутно вспомнил, что тот, кажется, сказал: «Я хочу»...

«Как это может быть невозможно? А Лю становится исключительно активной после выпивки. В два предыдущих раза я была пьяна и ничего не понимала. Иначе я бы давно поняла, что А Лю так себя ведёт в пьяном виде. Она была настолько невменяемой, что чуть не лишила меня жизни».

«Ваше Высочество несёт чушь, я… как я мог… Боюсь, Ваше Высочество просто искажает правду!» Су Фулю не поверил этому; как он мог такое сделать?

Фэн Мутин ничего не сказал, а молча отложил подушку и начал раздеваться.

Су Фулиу вздрогнула, схватила одеяло и воскликнула: «Ваше Высочество, что вы делаете!»

«Я покажу вам доказательства», — тихо ответил Фэн Мутин.

Су Фулю был ошеломлен, а затем широко раскрытыми глазами уставился на Фэн Мутина. Только тогда он заметил несколько красных отметин на шее Фэн Мутина.

Он потерял дар речи, когда Фэн Мутин снял с себя одежду.

Грудь, руки и спина Фэн Мутина были покрыты царапинами...

Ох, как мне неловко!

Лицо Су Фулиу внезапно покраснело. Он натянул на себя одеяло и снова спрятался под ним от смущения, слишком стыдясь показать лицо.

Одевшись, Фэн Мутин протянул руку и потянул за одеяло: «Алю, на этот раз ты не можешь меня винить. Ты почти высосал из меня все соки. К счастью, я сильный и здоровый, и не подвел тебя».

Су Фулиу молчал; ему было слишком неловко говорить.

Он сходит с ума.

Он на самом деле...

Это точно не он, это точно не он!

«Ах, Лю, не стесняйся, чего тут стесняться? Выходи, не прячься под одеялом». Фэн Мутин снова потянула одеяло.

Су Фулиу все еще крепко сжимала одеяло, затем спряталась внутри и заплакала: «Ух ты, я больше никогда не буду пить…»

Глава 317. Доказательство любви.

«Эй, почему ты плачешь? Ничего страшного, в будущем мы просто будем меньше пить алкоголя. Будь хорошей девочкой, А Лю, не плачь», — уговаривала Фэн Мутин.

Су Фулю, прятавшаяся под одеялом, медленно выглянула и с покрасневшими глазами произнесла: «Если мне когда-нибудь придётся напиться, Ваше Высочество, просто вырубите меня. Не давайте мне ни единого шанса совершить что-нибудь безрассудное!»

Фэн Мутин улыбнулась и сказала: «Тогда мне невыносимо с ним расставаться».

«Не волнуйтесь, Ваше Высочество, просто сделайте это. Я вас не виню». Су Фулю хотелось вырыть яму и спрятаться в ней всякий раз, когда он думал о том, что именно он спровоцировал Фэн Мутина.

«Нет, нет, я лучше буду съеден тобой, чем ударю тебя».

«Хм, как же у этого принца совсем нет самоконтроля? Даже несмотря на то, что инициатива была на моей стороне, разве ты не могла сопротивляться? Разве ты не могла отказать!» Су Фулиу всячески пыталась переложить свою «вину» на другого, чтобы избежать позора.

«Ах, Лю, ты так легко это преподносишь. Ты понятия не имеешь, что тогда произошло. Ты поджигал меня как сумасшедший, не промахнувшись ни на миллиметр». Даже голос Фэн Мутина звучал обиженно.

Су Фулиу нахмурилась, не в силах представить себе эту сцену. Алкоголь действительно приводит к неприятностям!

«Ах Лю по-прежнему не отпускал это место, настаивая на том, чтобы откусить кусочек…»

Фэн Мутин уже собирался продолжить, когда Су Фулю тут же остановил его. Его лицо оставалось покрасневшим, температура не снижалась. «Хорошо, Ваше Высочество, пожалуйста, остановитесь. Я… я не хочу знать эти подробности. С этого момента я отказываюсь от алкоголя!»

«Тогда, А Лю, хорошо отдохни. Я сейчас нанесу лекарство. Ты меня весь поцарапал, и если я не нанесу лекарство, может начаться инфекция», — жалобно сказал Фэн Мутин.

«Да, вам нужно нанести лекарство, но для кого Ваше Высочество поручит вам это сделать?» — спросил Су Фулю.

«Я сам это вытру».

«Но как Ваше Высочество вытрет спину?»

«Всё в порядке, я просто найду любую горничную, которая поможет мне вытереть», — небрежно ответила Фэн Мутин.

Услышав это, Су Фулю нахмурился и тут же сказал: «Не нужно таких хлопот, я сам все улажу за Ваше Высочество».

"Но у тебя же болит спина, правда?"

«Почему Ваше Высочество не подошло и не помогло мне подняться? Мне всего лишь нужно сесть!» — недовольно сказала Су Фулю.

«Хорошо, тогда я помогу тебе подняться». С этими словами Фэн Мутин подошёл и осторожно помог ему подняться, а затем пошёл позвать кого-нибудь за лекарством к королевскому врачу.

Су Фулиу потирала поясницу; несмотря на боль, она продолжала.

Он не хотел, чтобы Фэн Мутин просил служанку нанести ему лекарство; даже если бы он не попросил служанку, он не мог бы попросить слугу.

Если вы протираете только руки, это нормально, но как насчет груди и спины? На эти места другие могут смотреть без разрешения!

После того как слуга принес лекарство, Фэн Мутин начал раздеваться. Закончив, он сел перед Су Фулю.

Су Фулю была поражена, увидев царапины. Какой же он был безумец, раз поцарапал Фэн Мутина вот так?

Он слегка опустил голову, делая вид, что сосредоточен на нанесении лекарства, но на самом деле не смел смотреть на Фэн Мутина; это было слишком неловко.

Фэн Мутин рассмеялась и сказала: «Теперь у меня есть только доказательство нашей любви».

Су Фулю сделала паузу, но ничего не ответила. Вместо этого она молча продолжала наносить лекарство на Фэн Мутина.

Его кончики пальцев осторожно, так бережно, словно он боялся причинить боль Фэн Мутину, нежно касались раны.

После нанесения на рану мазь должна была ощущаться прохладной, но вместо этого она вызывала ощущение жжения.

Фэн Мутин, чувствуя жажду, схватил Су Фулю за руку: «Я сам обработаю раны спереди. А-Лю, ты можешь обработать раны на моей спине».

Глава 318. Как А Лю может быть таким милым?

"А? Я слишком сильно вытерла? Больно?" Су Фулиу отдернула руку, все еще думая, что он был очень нежен.

Фэн Мутин покачал головой: «Не то чтобы болит, а то, что всё горит. Когда мягкие руки А-Лю нежно поглаживали рану, это было не лекарство, а словно колдовство над душой».

Услышав это, Су Фулю не осмелилась продолжать протирать рану на его груди. Она лишь поджала губы и велела ему повернуться, чтобы она могла протереть рану на его спине.

Чтобы разрядить неловкую атмосферу, Су Фулю попытался сменить тему, спросив: «Ваше Высочество, Его Величество вчера был пьян? С ним сейчас все в порядке?»

«Всё в порядке, отец проснулся прошлой ночью».

«Это хорошо. Кстати, Ваше Высочество, вчера… неужели император и тетя Сюй слишком долго ждали, пока я закончу готовить, и расстроились?» — снова спросила Су Фулю.

Почему вы так говорите?

«Потому что в тот момент атмосфера показалась мне очень странной. Возможно, они никак не отреагировали из-за принца?» — сказала Су Фулю, тихо вздохнув.

Фэн Мутин внезапно обернулся и протянул руку, чтобы коснуться головы Су Фулю: «Глупышка, не думай всегда только о себе и не вини себя во всем. Я же тебе говорил, все в порядке. Не нужно всегда быть такой осторожной и осмотрительной. С моим присутствием, даже если ты проделаешь дыру в небе, я зашпаклюю ее».

Су Фулю безучастно смотрел на Фэн Мутина. Впервые Фэн Мутин назвал себя не «этим королем», а «я». Су Фулю думал, что привык к тому, что Фэн Мутин называет себя «этим королем», но он не знал, что когда тот использует «я», ему становится еще приятнее.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141