Chapter 125

«Охранники! Там убийца!» — тут же закричала Су Фулиу.

Се Чен на мгновение замолчал, а затем сказал: «Молодой господин Су, я…»

«Не подходи ближе!» Су Фулю, превозмогая боль в спине, села, схватила подушку и бросила её в Се Чена.

Се Чен легко увернулся от подушки: «Госпожа Су, пожалуйста, не надо...»

Су Фулю съежился в углу кровати. Подушки не осталось, поэтому он попытался использовать одеяло, чтобы отразить смертельный удар меча противника.

В этот момент, услышав новости, прибыл Су Янь. Увидев, что Су Фулю испуган, он тут же подбежал и сказал: «Молодой господин Су, не бойтесь, он один из нас, один из нас!»

"Что?" — Су Фулиу была ошеломлена.

Су Янь быстро представил его: «Это охранник, специально назначенный принцем для молодого господина Су. Когда принца нет рядом с молодым господином Су, он будет обеспечивать его безопасность. Его зовут Се Чен».

Су Фулю моргнула, глядя на Се Чена, и тут же почувствовала невероятное смущение: «П-простите, я… я думала… просто ваша аура слишком похожа на ауру убийцы…»

Су Янь улыбнулся и сказал: «Молодой господин Су прав, он действительно убийца. Его вызвал принц из павильона Сюаньюань. Благодаря его высокому уровню боевых искусств принц послал его защищать молодого господина Су».

«Понятно…» — Су Фулю кивнула. Она не ожидала, что Фэн Мутин будет таким внимательным, даже подумав о том, чтобы найти кого-нибудь, кто защитит его в его отсутствие.

Нараставший гнев несколько утих.

Су Янь добавила: «Это моя вина. Я не сказала молодому господину Су вовремя».

Се Чен сжал кулаки и сказал: «Нет, это моя вина».

Су Фулю покачала головой и улыбнулась: «Всё в порядке, не вините себя. Я просто слишком стеснялась. Кстати, Се Чен здесь, значит, принца сейчас нет в резиденции?»

«Да, Его Высочество ушел и еще не вернулся. У молодого господина Су есть что-то, что он хочет обсудить с Его Высочеством?» — спросил Су Янь.

"О... ничего страшного..." - ответила Су Фулиу, и тут же у нее снова заурчал живот.

Он неловко схватился за живот и смущенно посмотрел на Су Янь: «Эм, не могли бы вы принести мне еды, дворецкий Су?»

«Молодой господин Су, вы слишком добры. Просто дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится, и я немедленно попрошу кого-нибудь это для вас принести». С этими словами он повернулся и вышел, бросив на Се Чена взгляд.

Се Чен поднял бровь и последовал за ним.

Глава 316. Бессмыслица

Выйдя на улицу, Се Чен увидел стоящего там Су Яня, словно собиравшегося его отчитать. Он подошел и спросил: «Хочешь что-нибудь сказать?»

Су Янь фыркнул: «Не вини меня за то, что я тебе не напомнил, молодой господин Су — любимец принца. Когда принца нет рядом, ты должен защищать его очень, очень, очень тщательно. Если он потеряет хотя бы один волосок, принц точно не оставит тебя в покое, и тогда я не смогу тебя защитить!»

«Ты беспокоишься обо мне?» — просто и прямо спросил Се Чен, услышав это.

Су Янь замер, по его лицу разлился легкий румянец: «Фу, кто бы за тебя волновался, бесстыжий ублюдок!»

Сказав это, он быстро повернулся и ушёл.

Се Чен стоял, держа в руках меч, и наблюдал за удаляющейся фигурой Су Яня. На его губах невольно появилась улыбка.

После возвращения Фэн Мутин сразу же направился в свою комнату. Уйдя, он увидел Се Чена, тот поклонился и ушёл.

Он стоял в дверном проеме, долго колебаясь и мысленно готовясь к действию.

Если он пойдёт туда, его непременно встретит шквал гневных ругательств от Су Фулю.

Он глубоко вздохнул, затем толкнул дверь и вошел внутрь.

В этот момент Су Фулиу поглаживала свою бедную маленькую талию.

Увидев вошедшего Фэн Мутина, он пришёл в ярость, схватил подушку и бросил её в Фэн Мутина.

Фэн Мутин схватила подушку и с неловкой улыбкой сказала: «Алиу, может, я тебе её потру?»

Су Фулю сердито воскликнул: «Убирайся от меня! Мне не нужно, чтобы ты меня трогал, вонючий принц, который пользуется мной!»

Фэн Мутин посмотрел на него с обиженным выражением лица, затем сел на край кровати, обхватив подушкой руки: «А-Лю, я невиновен! Это был совершенно очевидно… это был совершенно очевидно, что А-Лю проявил инициативу…»

Су Фулиу был ошеломлен: «Чепуха, как... как я мог взять инициативу в свои руки...»

Он был довольно уверен в себе, но внезапно потерял самообладание, потому что, услышав слова Фэн Мутина, смутно вспомнил, что тот, кажется, сказал: «Я хочу»...

«Как это может быть невозможно? А Лю становится исключительно активной после выпивки. В два предыдущих раза я была пьяна и ничего не понимала. Иначе я бы давно поняла, что А Лю так себя ведёт в пьяном виде. Она была настолько невменяемой, что чуть не лишила меня жизни».

«Ваше Высочество несёт чушь, я… как я мог… Боюсь, Ваше Высочество просто искажает правду!» Су Фулю не поверил этому; как он мог такое сделать?

Фэн Мутин ничего не сказал, а молча отложил подушку и начал раздеваться.

Су Фулиу вздрогнула, схватила одеяло и воскликнула: «Ваше Высочество, что вы делаете!»

«Я покажу вам доказательства», — тихо ответил Фэн Мутин.

Су Фулю был ошеломлен, а затем широко раскрытыми глазами уставился на Фэн Мутина. Только тогда он заметил несколько красных отметин на шее Фэн Мутина.

Он потерял дар речи, когда Фэн Мутин снял с себя одежду.

Грудь, руки и спина Фэн Мутина были покрыты царапинами...

Ох, как мне неловко!

Лицо Су Фулиу внезапно покраснело. Он натянул на себя одеяло и снова спрятался под ним от смущения, слишком стыдясь показать лицо.

Одевшись, Фэн Мутин протянул руку и потянул за одеяло: «Алю, на этот раз ты не можешь меня винить. Ты почти высосал из меня все соки. К счастью, я сильный и здоровый, и не подвел тебя».

Су Фулиу молчал; ему было слишком неловко говорить.

Он сходит с ума.

Он на самом деле...

Это точно не он, это точно не он!

«Ах, Лю, не стесняйся, чего тут стесняться? Выходи, не прячься под одеялом». Фэн Мутин снова потянула одеяло.

Су Фулиу все еще крепко сжимала одеяло, затем спряталась внутри и заплакала: «Ух ты, я больше никогда не буду пить…»

Глава 317. Доказательство любви.

«Эй, почему ты плачешь? Ничего страшного, в будущем мы просто будем меньше пить алкоголя. Будь хорошей девочкой, А Лю, не плачь», — уговаривала Фэн Мутин.

Су Фулю, прятавшаяся под одеялом, медленно выглянула и с покрасневшими глазами произнесла: «Если мне когда-нибудь придётся напиться, Ваше Высочество, просто вырубите меня. Не давайте мне ни единого шанса совершить что-нибудь безрассудное!»

Фэн Мутин улыбнулась и сказала: «Тогда мне невыносимо с ним расставаться».

«Не волнуйтесь, Ваше Высочество, просто сделайте это. Я вас не виню». Су Фулю хотелось вырыть яму и спрятаться в ней всякий раз, когда он думал о том, что именно он спровоцировал Фэн Мутина.

«Нет, нет, я лучше буду съеден тобой, чем ударю тебя».

«Хм, как же у этого принца совсем нет самоконтроля? Даже несмотря на то, что инициатива была на моей стороне, разве ты не могла сопротивляться? Разве ты не могла отказать!» Су Фулиу всячески пыталась переложить свою «вину» на другого, чтобы избежать позора.

«Ах, Лю, ты так легко это преподносишь. Ты понятия не имеешь, что тогда произошло. Ты поджигал меня как сумасшедший, не промахнувшись ни на миллиметр». Даже голос Фэн Мутина звучал обиженно.

Су Фулиу нахмурилась, не в силах представить себе эту сцену. Алкоголь действительно приводит к неприятностям!

«Ах Лю по-прежнему не отпускал это место, настаивая на том, чтобы откусить кусочек…»

Фэн Мутин уже собирался продолжить, когда Су Фулю тут же остановил его. Его лицо оставалось покрасневшим, температура не снижалась. «Хорошо, Ваше Высочество, пожалуйста, остановитесь. Я… я не хочу знать эти подробности. С этого момента я отказываюсь от алкоголя!»

«Тогда, А Лю, хорошо отдохни. Я сейчас нанесу лекарство. Ты меня весь поцарапал, и если я не нанесу лекарство, может начаться инфекция», — жалобно сказал Фэн Мутин.

«Да, вам нужно нанести лекарство, но для кого Ваше Высочество поручит вам это сделать?» — спросил Су Фулю.

«Я сам это вытру».

«Но как Ваше Высочество вытрет спину?»

«Всё в порядке, я просто найду любую горничную, которая поможет мне вытереть», — небрежно ответила Фэн Мутин.

Услышав это, Су Фулю нахмурился и тут же сказал: «Не нужно таких хлопот, я сам все улажу за Ваше Высочество».

"Но у тебя же болит спина, правда?"

«Почему Ваше Высочество не подошло и не помогло мне подняться? Мне всего лишь нужно сесть!» — недовольно сказала Су Фулю.

«Хорошо, тогда я помогу тебе подняться». С этими словами Фэн Мутин подошёл и осторожно помог ему подняться, а затем пошёл позвать кого-нибудь за лекарством к королевскому врачу.

Су Фулиу потирала поясницу; несмотря на боль, она продолжала.

Он не хотел, чтобы Фэн Мутин просил служанку нанести ему лекарство; даже если бы он не попросил служанку, он не мог бы попросить слугу.

Если вы протираете только руки, это нормально, но как насчет груди и спины? На эти места другие могут смотреть без разрешения!

После того как слуга принес лекарство, Фэн Мутин начал раздеваться. Закончив, он сел перед Су Фулю.

Су Фулю была поражена, увидев царапины. Какой же он был безумец, раз поцарапал Фэн Мутина вот так?

Он слегка опустил голову, делая вид, что сосредоточен на нанесении лекарства, но на самом деле не смел смотреть на Фэн Мутина; это было слишком неловко.

Фэн Мутин рассмеялась и сказала: «Теперь у меня есть только доказательство нашей любви».

Су Фулю сделала паузу, но ничего не ответила. Вместо этого она молча продолжала наносить лекарство на Фэн Мутина.

Его кончики пальцев осторожно, так бережно, словно он боялся причинить боль Фэн Мутину, нежно касались раны.

После нанесения на рану мазь должна была ощущаться прохладной, но вместо этого она вызывала ощущение жжения.

Фэн Мутин, чувствуя жажду, схватил Су Фулю за руку: «Я сам обработаю раны спереди. А-Лю, ты можешь обработать раны на моей спине».

Глава 318. Как А Лю может быть таким милым?

"А? Я слишком сильно вытерла? Больно?" Су Фулиу отдернула руку, все еще думая, что он был очень нежен.

Фэн Мутин покачал головой: «Не то чтобы болит, а то, что всё горит. Когда мягкие руки А-Лю нежно поглаживали рану, это было не лекарство, а словно колдовство над душой».

Услышав это, Су Фулю не осмелилась продолжать протирать рану на его груди. Она лишь поджала губы и велела ему повернуться, чтобы она могла протереть рану на его спине.

Чтобы разрядить неловкую атмосферу, Су Фулю попытался сменить тему, спросив: «Ваше Высочество, Его Величество вчера был пьян? С ним сейчас все в порядке?»

«Всё в порядке, отец проснулся прошлой ночью».

«Это хорошо. Кстати, Ваше Высочество, вчера… неужели император и тетя Сюй слишком долго ждали, пока я закончу готовить, и расстроились?» — снова спросила Су Фулю.

Почему вы так говорите?

«Потому что в тот момент атмосфера показалась мне очень странной. Возможно, они никак не отреагировали из-за принца?» — сказала Су Фулю, тихо вздохнув.

Фэн Мутин внезапно обернулся и протянул руку, чтобы коснуться головы Су Фулю: «Глупышка, не думай всегда только о себе и не вини себя во всем. Я же тебе говорил, все в порядке. Не нужно всегда быть такой осторожной и осмотрительной. С моим присутствием, даже если ты проделаешь дыру в небе, я зашпаклюю ее».

Су Фулю безучастно смотрел на Фэн Мутина. Впервые Фэн Мутин назвал себя не «этим королем», а «я». Су Фулю думал, что привык к тому, что Фэн Мутин называет себя «этим королем», но он не знал, что когда тот использует «я», ему становится еще приятнее.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164