Capítulo 28

Они равны по силе, две невинные девственницы, и даже подшучивают друг над другом.

«Ты убил собственную жену!» — Гу Фэнъянь натянул одеяло и, жадно дыша, ответил на зов природы.

Наконец успокоившись, она повернула голову и улыбнулась: «Господин Хо, вы уверены, что я этого не делала?»

Хо Дуань гадал и, естественно, не смел быть уверенным.

«У вас это есть?» — спросил он.

Гу Фэнъянь закрыл глаза, повернувшись лицом к потолку, и его смех был настолько громким, что его было почти невыносимо смеяться. «Угадай, — сказал он, — и я скажу тебе, угадаешь ли ты правильно».

— Я могу догадаться, нужно ли мне говорить? — раздраженно сказал Хо Дуань.

А может быть, Гу Фэнъянь действительно существует?

Он осмеливается на это, он действительно осмеливается на это... Кто его жена?

По мере того как Хо Дуань размышлял об этом, его тревожило всё большее беспокойство, и последовала ещё одна бессонная ночь.

Полночь:

Еще до рассвета семья Хо уже включила свет. Сегодня они собирались в уезд продавать лекарственные травы, и если бы они задержались допоздна, было бы слишком солнечно. Кроме того, им нужно было подготовить еще одну партию трав ко дню, поэтому им пришлось вернуться пораньше.

Гу Фэнъянь и Хо Дуань не посмели проспать и встали рано утром с огромными темными кругами под глазами.

Пока они упаковывали лекарственные травы в главной комнате, отец Хо был занят приготовлением завтрака для них двоих на кухне.

После того, как они собрали вещи и позавтракали, уже почти рассвело. Гу Фэнъянь и Хо Дуань понимали, что не смогут взять с собой все лекарственные травы, поэтому позвали на помощь Е Бисяня и его сына, которые как раз направлялись на работу в уезд.

Четверо мужчин первыми доехали до графства на воловьей повозке.

Гу Фэнъянь разделил лекарственные травы на две части: одна часть предназначалась для академии Синлинь, а другая, отобранная в соответствии с письменным рецептом лечебного питания, должна была быть отправлена в Дунфулоу.

Е Бисянь и Е проводили двоих у входа в Дунфулоу, а затем поспешили на работу.

Сегодня в ресторане «Дунфу» было необычно тихо. Все официанты дремали за стойкой, а менеджер Ли возился со своими счётами, нахмурив брови так сильно, что в них могла бы застрять муха.

«Как дела, управляющий Ли?» — спросили Гу Фэнъянь и Хо Дуань, подтащив к порогу несколько больших сумок и поприветствовав управляющего Ли. — «Мы пришли доставить рецепт и лекарственные травы».

Услышав голос, менеджер Ли поднял глаза от книги и с восторгом воскликнул: «Спасители! Мы наконец-то вас двоих ждали!»

Он снова пнул задремавший стул официанта: «У тебя совсем нет чувства приличия, всё ещё дремлешь! Ты, наверное, даже не замечаешь, когда приходят и уходят посетители, почему бы тебе не позвать кого-нибудь помочь занести вещи внутрь!»

Стул упал на пол, официант вскочил на ноги, перекинул платок через плечо и, ухмыляясь, поспешил в подсобку, сказав: «Менеджер прав, я сейчас же пойду».

Менеджер Ли немного подумал, затем позвал продавца обратно: «Подожди немного и позови дядю Чжао, скажи, что ему нужно кое-что сделать… Когда вернешься, пожалуйста, завари хороший чай».

Мужчина записал это и бросился на задний двор.

После того, как все было согласовано, менеджер Ли пригласил двоих в главный зал и посадил их в отдельную кабинку у окна.

Хо Дуань огляделся и заметил, что в ресторане «Дунфулоу» ест всего несколько человек, и все они заказывают недорогие вегетарианские блюда. Тогда он понял, что происходит.

«Менеджер Ли, откуда у вас взялось это звание „спасителя“?» — спросил он.

Менеджер Ли вздохнул, схватил двух мужчин и выплеснул свои жалобы: «Увы, всё дело в бизнесе! С наступлением лета все рестораны и закусочные в округе начинают готовить освежающие летние блюда. В нашем Дунфулоу готовят уникальный сливовый сок, кислый и освежающий, а при замачивании в воде он ещё и охлаждает. Думаю, наши клиенты будут с удовольствием его покупать…»

Он взглянул на Инчуньлоу через дорогу, стиснул зубы и сказал: «Меню уже изменили, но кто бы мог подумать, что Инчуньлоу заберет его за день до запуска нового продукта… Этот сливовый сок изначально был создан Дунфулоу, и я не знаю, откуда у них взялся рецепт».

«Как вы двое знаете, ресторан через дорогу и мой ресторан "Дунфу" всегда были соперниками. Но как только подали этот сливовый сок, все посетители из любопытства разбежались в другую сторону. Это просто возмутительно!»

Хо Дуань и Гу Фэнъянь примерно представляли себе, что происходит, ведь когда они проходили мимо лавочника на противоположной стороне улицы, тот чуть ли не закатил глаза от изумления.

«Понятно». Хо Дуань слегка улыбнулся и посмотрел на Гу Фэнъянь. «Эта его жена действительно может помочь управляющему Ли…»

Услышав это, Гу Фэнъянь разложил на столе заранее написанный рецепт лечебной диеты и указал пальцем на определенное место. «Управляющий Ли, прошу прощения за мою неосведомленность. Недавно я придумал блюдо, которое может мне помочь».

Продавец Ли проследил пальцем за надписью и увидел: «Перилла, персик и имбирь. Используйте свежие листья периллы, почти спелые зеленые персики и нежный имбирь…»

«Я никогда раньше не слышал об этом блюде…» — задумался менеджер Ли. — «Я знаю, что перилла — это лекарственное растение».

Гу Фэнъянь и Хо Дуань дословно повторили менеджеру Ли то, что говорили ранее.

Менеджер Ли посчитал это очень разумным и радостно сказал: «У вас, двое молодых людей, отличная идея. Если всё получится, я вас щедро вознагражу! Но я мало что понимаю в кулинарии. Вы можете обсудить это, когда приедет старый Чжао».

В этот момент занавеска в задней комнате поднялась, и вошел мастер Чжао, вытирая руки о фартук. Он улыбнулся управляющему Ли и спросил: «Мадам меня звала?»

Менеджер Ли встал и попросил его сесть. «Это те двое, о которых я говорил в прошлый раз. Они пришли доставить лекарственные травы и рецепт. Вы же повар, так что можете обсудить это с ними».

Чжао Даши сел, и Хо Дуань передал ему рецепт. «Мастер Чжао, пожалуйста, взгляните. Это рецепт, выписанный моей женой. Если у вас возникнут вопросы, просто спросите».

Чжао Даши взял его, долго прищуривался, разглядывая на свету, и продолжал повторять: «Хорошо! Хорошо! Превосходно!»

Закончив читать, он долго смотрел в одну точку. «Но я никогда раньше не слышал об этом блюде из периллы, персика и имбиря. Однако все ингредиенты легко найти на кухне. Не могли бы вы приготовить для меня порцию, сэр?»

Гу Фэнъянь с готовностью согласился.

Хотя блюдо было простым, он доверял мастерству шеф-повара Чжао, но теория не заменит практику.

Обе стороны чувствуют себя спокойно.

Менеджер Ли остался в холле, чтобы приветствовать гостей, в то время как Гу Фэнъянь и Хо Дуань последовали за Чжао Даши в задний холл.

На кухне был беспорядок, поэтому Чжао Даши не стал звать этих двоих. Он просто велел слугам отнести посуду во двор, а затем отправил их сорвать несколько почти спелых зеленых персиков размером с кулак с персикового дерева у задних ворот.

«Место простое, пожалуйста, отнеситесь с пониманием», — сказал Чжао Даши двум мужчинам.

Гу Фэнъянь улыбнулся и закатал рукава. «Мастер Чжао, вы слишком добры».

Затем я начала готовить периллу, зеленые персики и нежный имбирь... После того, как ингредиенты были смешаны и замаринованы, я использовала оставшиеся листья периллы для приготовления напитка из периллы.

«Перилла рассеивает наружный холод, нежный имбирь стимулирует аппетит, а свежий кисло-сладкий вкус персиков делает её превосходной закуской или дополнением к каше… Мастер Чжао поймет это, как только попробует».

Чжао Даши сделал глоток напитка из периллы, его выражение лица было едва заметным, затем он спрятал кусочек маринованных овощей... и сделал еще один глоток.

«Судя по моему многолетнему опыту, это блюдо определенно лучше, чем то, что находится через дорогу!» — заключил он.

Гу Фэнянь и Хо Дуань обменялись улыбками.

Затем Чжао Даши вышел в холл и позвал менеджера Ли попробовать. Вдвоем они съели всю порцию маринованных овощей.

Менеджер Ли не мог сдержать радости: «Эти двое молодых людей — настоящие спасители ресторана «Дунфу»! Теперь мы наконец-то можем гордо держать голову!»

Гу Фэнъянь сказал: «Я всего лишь дилетант; заработаю я на этом или нет — это уже другой вопрос».

Однако менеджер Ли был совершенно уверен: «Мы с пожилым Чжао управляем этим рестораном столько лет, что можем определить, насколько блюдо востребовано на рынке и сколько порций мы можем продать, просто взглянув на него и попробовав…»

Поговорив некоторое время, Гу Фэнянь и Хо Дуаньцай вышли из Дунфулоу.

Это место не приносит прибыли. Если бы производство лечебной кухни действительно было прибыльным, нам пришлось бы ждать как минимум месяц.

Часть лекарственных трав нужно было отправить в академию Синлинь, поэтому Хо Дуань и Гу Фэнъянь взяли необходимые предметы и поспешили туда.

Врачи больницы Синлинь уже были с ними знакомы. Несколько сотрудников отнесли лекарственные травы в подсобное помещение, позвали дежурного врача, чтобы тот их взвесил, а затем расплатились с двумя мужчинами.

В общей сложности они продали двадцать связки денег. Сложив стоимость трех связок, проданных в прошлый раз, и вычтя стоимость трех связок, Гу Фэнъянь и его группа получили чистую прибыль в размере двадцати связок денег.

Двадцати денежных купюр достаточно, чтобы покрыть расходы фермера почти на год.

Гу Фэнъянь был уверен, что он и Хо Дуань теперь считаются семьями среднего класса в деревне Хэцин.

Однако, когда он вернулся на этот раз, после выплаты десяти купюр у него почти ничего не осталось, и Гу Фэнъянь почувствовал необъяснимую боль.

По дороге в академию Синлинь Хо Дуань был рассеян, и, получив деньги, даже немного разозлился.

Системное уведомление пришло точно в срок.

«Ваш прогресс выполнения задания достиг 0,245%, пожалуйста, продолжайте...»

Хо Дуань не дослушал до конца; он мысленно выключил звук системного уведомления.

Мое зрение было почти затуманено, в голове полная пустота, и я смог произнести всего три слова — слишком быстро.

"Президент Хо?" Гу Фэнъянь, держа в руках деньги, словно тайком съел мед, разговаривал с Хо Дуанем о том, что хочет купить, когда обернулся и увидел его растерянным, словно погруженным в размышления.

Хо Дуань вернулся к реальности, нервно глядя на Гу Фэнъяня, боясь, что тот задаст этот вопрос.

«Что случилось?» — спросил Гу Фэнъянь, но промолчал.

Она лишь дернула его за рукав и с беспомощной улыбкой сказала: «Я же сказала, что еще рано, мы можем немного отдохнуть и купить все необходимое для праздника послезавтра».

Хо Дуань вздохнула с облегчением и хотела взять его за руку, но в итоге лишь схватила его за запястье. «Хорошо, пусть будет так, как скажет молодой господин Гу».

Хотя это древние времена, местные обычаи открыты, и на улицах можно увидеть пары, держащиеся за руки... Но что значит вот так щипать за запястья?

Гу Фэнъянь одновременно развеселился и разозлился. «Пойдемте вперед. Там почти праздник, и все очень оживленно».

Он вырвался, схватил Хо Дуана одной рукой и держал его, как ни в чем не бывало.

Хо Дуань мгновенно замер… Пальцы Гу Фэнъяня были тонкими и изящными, слегка прохладными, и его можно было полностью обхватить одной рукой.

Он посмотрел на Гу Фэнъяня и увидел его красивый профиль, глаза и брови, полные улыбки.

Хо Дуань был вне себя от радости, от сердца исходила нежная, едва уловимая боль… Это был поистине опыт, от которого зависела жизнь.

С тех пор как они переселились сюда, Гу Фэнъянь и Хо Дуань были заняты зарабатыванием денег и жизнью. Это первый раз, когда они так неспешно прогуливаются по улице.

Хотя уезд Цяньмо не является крупным городом, он представляет собой важный транспортный узел, соединяющий две префектуры. Здесь можно приобрести товары как с севера, так и с юга, что делает его относительно процветающим местом.

В день Праздника Драконьих лодок магазины, торгующие вином с реальгарным ароматом и тканями, рано утром развешивали красочные плетеные веревки.

Хо Дуань и Гу Фэнъянь купили кусок свежей свинины, соленые утиные яйца, красные финики и белого амура, а также овощи... Рис они не купили, так как он у них уже был дома.

Обертки из побегов бамбука были под рукой; он сохранил несколько таких оберток после сбора побегов бамбука весной, и теперь они идеально подходили для обертывания бамбука, чтобы извлечь из него аромат.

Купив товары, Хо Дуань отнёс их, и они некоторое время бродили по окрестностям, наблюдая за уличными артистами.

«Ух ты, это действительно как разбить валун о собственную грудь!» — воскликнул Гу Фэнъянь, хлопая в ладоши.

Хо Дуань не проявил особого интереса, потому что заметил кое-что другое. Все молодые люди вокруг него, казалось, носили серьги: некоторые золотые, некоторые нефритовые, а по меньшей мере, серебряные.

Похоже, что любой молодой человек в деревне, у которого были хоть какие-то деньги, носил серьги. У Цзян Сюэруи тоже была пара, которую она надевала каждый раз, когда выходила из дома. Это были маленькие серебряные колечки с тонкими короткими цепочками.

Почему это?

Хо Дуань глубоко задумался, и наконец к нему вернулись воспоминания. В этом мире, если мужчина испытывал симпатию к молодому человеку, он дарил ему пару сережек в качестве обручального подарка. Если молодой человек соглашался, он оставлял серьги себе; если отказывался, их возвращали.

Эти серьги носят после свадьбы, чтобы подчеркнуть статус человека в семье мужа, а также чтобы предостеречь других мужчин от неуважительного отношения к молодому человеку; это своего рода защита.

Когда Гу Фэнъянь вступил в семью, у него тоже был такой же; он передавался по наследству от предков семьи Хо, но, к сожалению, семья была слишком бедна и в конце концов заложила его.

Уши Гу Фэнъянь были белоснежными с розоватыми мочками; она бы прекрасно выглядела в серьгах...

Хо Дуань почувствовал укол сожаления.

«О чём ты думаешь? Тебе не нравится смотреть?» — Гу Фэнъянь потянул его за собой.

Программа на сцене изменилась; в ней появилась танцовщица из другой этнической группы, одетая в полупрозрачное платье с красными коралловыми бусинами на талии, лицо которой было скрыто тонкой вуалью, а на запястьях и лодыжках висели колокольчики.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel