Capítulo 26

«Ты убила Цинь Жуошуй, не так ли?» — Ци Иань повернулся к ней лицом, его тон был безразличен.

Ли Фэйянь не ответила. Она продолжала курить, как ни в чем не бывало.

«...»

«...»

Когда сигарета догорела, она заговорила.

«Это был сон».

«Теперь это всего лишь сон».

Ци И на мгновение замолчал, затем опустил голову и горько усмехнулся: «Тогда мне не нужен этот сон, надеюсь, я скоро проснусь».

Она правой рукой засунула руку в карман пальто и вытащила пистолет, из которого был застрелен Линь Янь.

Ли Фэйянь сняла солнцезащитные очки.

«Хорошо, я тебе помогу…» — сказала она с горькой улыбкой, в которой читалась грусть.

Ци Иань положил указательный палец на спусковой крючок, поднял пистолет и прицелился.

В тот же миг, как она подняла глаза, перед ее глазами промелькнул белый свет. Он был ослепляющим; может, это было отражение от солнцезащитных очков Ли Фэйянь?

На долю секунды зрение Ци Ианя замерло. После внезапной вспышки яркого света все потемнело.

В следующую секунду у него перехватило дыхание, и на мгновение Ци Иань не смог ни говорить, ни дышать.

Тёплая, почти обжигающе горячая, ярко-красная жидкость хлынула и разбрызгалась по нежной зелёной лужайке. Капание продолжалось без перерыва.

Ци Иань наконец ясно увидел, что Ли Фэйянь проткнул ей горло длинной вилкой от ограды луга.

Ржавая вилка имела три шипа: один задел щеку, другой пронзил горло, а третий прошел сквозь плечо.

Это действительно безжалостно.

Ци Иань дважды покачнулся и рухнул на колени. Он жадно дышал, из раны хлынула кровь, он не мог дышать из-за нехватки воздуха. Он даже не почувствовал боли.

«…Точно так же, как я ей помогла». Ли Фэйянь ослабила хватку на длинной ручке стальной вилки.

Впервые Ци Иань увидел печаль на лице Ли Фэйяня.

Залив лазурный и безмятежный; ветер и волны здесь не издают ни звука.

Ли Фэйянь надела солнцезащитные очки и оглядела горизонт. Человек, лежавший на краю обрыва, был слишком слаб, чтобы больше сопротивляться. Она повернулась, чтобы уйти.

Боль пронзила его насквозь, боль, пронзившая до костей. Собрав последние силы, Ци Иань, сквозь размытое, колеблющееся, постепенно темнеющее зрение, пополз к краю обрыва.

спускаться.

Всё вернулось в спокойствие. Совершенно бессмысленно.

Глава 35. Бай.

«Это был сон».

Ли Фэйянь сообщила ей, что пациентка, Цинь Жуошуй, попала в автомобильную аварию в первый день 2020 года и с тех пор находится в состоянии смерти мозга. Благодаря достижениям в медицинской технике за прошедшие годы, ее состояние улучшилось после того, как Ли Фэйянь несколько лет назад взяла ее под свое наблюдение и начала применять новые методы лечения.

«Г-жа Цинь, пожалуйста, не волнуйтесь слишком сильно. Наша медицинская команда и ваша семья сделают все возможное, чтобы помочь вам выздороветь. Вам не о чем беспокоиться».

"Тетя... все в порядке, мы будем не торопиться..."

Цинь Жуошуй подняла голову и оглядела толпу. Никто не понимал, что она говорит; все смотрели на нее с жалостью, убежденные в ее физическом и психическом заболевании. Это было похоже на пробуждение от сна, оторванного от реальности. Она посмотрела на свои руки, давно заброшенные, несколько деформированные и слабые. Как они дошли до такого состояния?

Из-за паралича нижней части тела Цинь Жуошуй часто страдает от фантомных болей в конечностях, испытывая неконтролируемые спазмы и пульсирующую боль, которая не дает ей спать всю ночь, заставляя бодрствовать до рассвета. Боль подобна отпиливанию ноги и вырыванию плоти, это медленная и мучительная пытка днем и ночью. Ее позвоночник деформирован, кости выступают, что вызывает мучительную боль в пояснице днем, когда она сидит. Помимо невозможности двигаться, многие из ее повседневных неудобств включают в себя неспособность полностью контролировать опорожнение кишечника, что в долгосрочной перспективе может легко привести к почечной недостаточности.

Она сказала, что это был сон... тогда почему она проснулась?

Какой смысл всю жизнь проводить в инвалидном кресле, сознательно сталкиваясь с ежедневными мучениями болезни?

Это был сон...

Она постоянно вспоминала слова Ли Фэйянь, пытаясь убедить себя сдаться.

Не стоит слишком много об этом думать... Медицинский персонал и ваша семья сделают все возможное, чтобы помочь... Не волнуйтесь...

семья…

Цинь Жуошуй внезапно подняла голову и спросила: «Сяосин, где папа, мама, дедушка и бабушка?»

«Говори правду».

В первые месяцы после пробуждения Цинь Синлань лишь сказала, что все члены её семьи заняты за границей и вернутся, как только получат известия. Не успела она оглянуться, как прошли месяцы реабилитации, и она так и не увидела ни одного знакомого лица. Если, как говорили эти люди, она несколько лет находилась в коме после автомобильной аварии, прежде чем очнуться, как могли члены её семьи полностью игнорировать её? Как такая ненормальная ситуация могла не быть сном?

Цинь Синлань замерла, выражение её лица, несмотря на юный возраст, выдавало её чувства. Цинь Жуошуй смотрела на неё широко раскрытыми глазами, но Цинь Синлань просто избегала её взгляда.

«...»

Цинь Жуошуй с трудом подкатила свою инвалидную коляску к соседнему столику и молча ждала ответа.

«...»

«Чего ты боишься? Почему ты не можешь сказать об этом?»

Цинь Синлань опустила голову и прикусила губу, а когда наконец открыла рот, произнесла несколько торопливо.

«Компания была признана виновной в причастности к организованной преступности. Два года назад мой отец покончил жизнь самоубийством, спрыгнув со здания, а моя мать попала в тюрьму. После этого инцидента мои бабушка и дедушка сначала сбежали за границу, и оба умерли в прошлом году, заразившись новым вариантом коронавируса».

Она говорила тихо, но Цинь Жуошуй отчетливо слышала каждое слово.

«...»

Это был сон...

…медицинский персонал… и ваша семья…

Это был сон...

Это же мечта, не так ли?

Надеюсь, ты скоро проснёшься.

Цинь Жуошуй схватила со стола фруктовый нож и сильно ударила себя по запястью, пуская кровь.

-----

Когда телохранитель увидел, что Ли Фэйянь возвращается одна и ведет себя необычно неустойчиво, он подошел к ней на расстоянии, чтобы помочь.

"Босс... ты..."

Ли Фэйянь жестом приказала своему телохранителю замолчать и села за руль. Затем она повернулась, чтобы посмотреть в сторону моря.

«С тобой всё в порядке? Могу я чем-нибудь тебе помочь?»

Было легко заметить, что женщины, которая была с ними, больше нет, и Ли Фэйянь излучала леденящую душу ауру под голубым небом и белыми облаками.

Выражение лица Ли Фэйянь за солнцезащитными очками было нечитаемым. Она долго стояла, прежде чем, нерешительно, подойти и открыть дверцу машины.

«Просто езжайте вдоль побережья, куда захотите».

-----

Когда Ци Иань упал в море, ему показалось, будто у него сломано несколько рёбер, и на мгновение он не мог дышать. После этого он вообще перестал дышать.

Ее унесло подводными течениями в глубины океана, она погрузилась из глубокой синевы в темноту Тихого океана, все дальше и дальше отдаляясь от солнечного света и все больше замерзая.

На то, чтобы затонуть, потребовалось очень-очень много времени; в глубинах океана время кажется таким долгим. Возможно, именно это они подразумевают под пролонгированным восприятием времени перед смертью.

Не было той мучительной боли удушья, которую он ожидал перед смертью Си. Он не чувствовал воды вокруг себя, не испытывал затруднений с дыханием, словно находился в темном, невесомом пространстве. Ци Иань почувствовал, будто открыл глаза и увидел вокруг себя бесконечное пространство, где свет рассеивался в темноте. Это было так приятно, все тело покалывало, и ему больше не нужно было ни о чем беспокоиться.

Тихий океан настолько огромен и глубок, что позволил отчаянной жизни свободно оборваться. Ци Иань в шутку подумал, что в последний миг своей жизни он действительно почувствовал некое сопереживание, выходящее за пределы времени и пространства. Это было по-настоящему трогательно. Хе-хе, ну, немного абсурдно.

Море было таким тихим, нарушалось лишь шелест нескольких волн и едва слышные звуки морской жизни. Ее сознание уносилось куда-то, куда она и хотела. А что, если... что-нибудь... рыба... кит... съест меня...?

Ци Иань погружалась все глубже и глубже в Тихий океан. Она чувствовала, как свет на поверхности моря тускнеет… Долго-долго, в бесконечно растянутом пространстве-времени, она словно падала на морское дно, на чистый белый песок. Она погружалась в песок, погружаясь все глубже и глубже. Затем, долго-долго, сквозь песок просвечивал свет, и она опускалась к ядру Земли, где свет сиял, как струящийся огонь. Ядро Земли содержало золотистую лаву, несколько теплую, словно другое солнце. И затем, еще долго-долго, она пронзала ядро Земли, проникая сквозь темный, пористый слой вулканической породы, возвращаясь в спокойную тьму.

Медленно поднимаясь из темноты в глубокую синеву, поток энергии поднял ее вверх, в мелководье, бирюзовое море. Поднявшись над мелководьем, она с удивлением почувствовала давно забытый белый солнечный свет. Когда же солнечный свет стал таким скудным? Всего лишь одна точка, луч света. Ци Иань, под действием какой-то силы, вынырнула из этой белой, светящейся пустоты…

Свет был настолько ярким, что Ци Ианю потребовалось много времени, чтобы сфокусировать взгляд. Внутри круглого белого люминесцентного светильника на потолке лежали трупы мелких насекомых.

Возродился? Или реинкарнировался? Пожалуйста, это слишком банально.

Она надеялась, что человек может жить только один раз, но никто не может быть в этом уверен до самой смерти. Учитывая её нынешнее состояние, шансы на её спасение невелики.

«Ци Иань». Знакомый женский голос окликнул её: «Ци Иань. Ты меня слышишь?»

Что это за звук?

«Если вы меня слышите, дважды подряд моргните левым глазом».

Всё моё сознание постепенно сосредоточилось на моргании.

Мысли, радости, печали, воспоминания и сны в моей памяти отступили, как прилив, не оставив и следа.

Ци Иань чувствовала сильную усталость, невероятную усталость. Она изо всех сил старалась сосредоточить всю свою силу воли на веках и с трудом моргала.

"..." "Отлично! Доктор Ли!" — послышались другие голоса сбоку, некоторые тихо приветствовали, другие разговаривали.

Ци Иань был так измотан, что ему казалось, будто он проспал очень долго и еще не проснулся. Ему снилось много снов, но он не мог вспомнить ни одного из них.

Она открыла глаза, а затем снова закрыла их.

Белые флуоресцентные лампы, яркий день.

Примечание автора:

У меня положительный результат теста на COVID-19. У меня температура. Надеюсь, со мной все будет в порядке.

Глава 36: Плач.

В этом городе снова наступило то время года, когда опадут листья тополей, когда из выдыхаемого воздуха валят белые клубы, а ветер острый, как нож, способный пробрать до костей. Рана на запястье почти зажила. Цинь Жуошуй посмотрела на бледно-розово-фиолетовую новую плоть, растущую из следа от ножевого ранения, на следы от игл по обеим сторонам, словно многоножки, лежащие на ее бледной коже, и ее снова захлестнула волна отвращения к себе.

Я не могу проснуться от этого сна.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201