Capítulo 16

«Мы только что обсудили это с девушкой. Мы её слегка побьём, а когда вернёшься, можешь притвориться, что сильно ранена. Это должно обмануть хозяина».

В глазах Ляньи читалось изумление, когда она повернулась, чтобы посмотреть на Шу Цинвань, в её взгляде читалось восхищение главной героиней. Если бы её руки не были связаны, она, возможно, подняла бы обе руки, чтобы показать Шу Цинвань большой палец вверх!

Вау! Главная героиня действительно оправдывает своё имя; её обаяние непревзойденно!

Она знала, что главная героиня была настолько красива, что казалась неземной, но то, что она была настолько прекрасна, что ей подчинялись даже убийцы, было немного чересчур, не правда ли?

Однако нельзя винить убийцу в том, что он ослеплен похотью. Если бы он был мужчиной, он, возможно, тоже не смог бы устоять перед такой красотой. В конце концов, Шу Цинвань — главная героиня, чья красота непостижима для человеческого понимания.

Ляньи на мгновение опешилась, прежде чем пришла в себя. Она устроилась поудобнее и сказала: «Братья, видите ли, раз уж мы собираемся сотрудничать и делать вид, что никто ничего не знает, вы должны рассказать мне всю историю, чтобы я знала, что делать, когда вернусь. Согласны, да?»

Два убийцы не поняли, что имел в виду Ляньи. Они растерянно переглянулись, и невысокий убийца почесал затылок и сказал: «Разве мы уже не объясняли весь процесс? Мы только что через это прошли».

«Есть ещё один важный момент, о котором вы не упомянули», — Лянь И слегка улыбнулся, — «а именно, кто вас подкупил?»

Двое убийц были ошеломлены. Более низкорослый убийца быстро махнул рукой, сказав: «Нет, нет, молодой человек. У нас свои правила. Независимо от того, будет ли операция успешной или нет, мы не можем разглашать информацию нашего хозяина».

Лянь И поднял бровь: «Если ты не скажешь мне, кто это, то для кого я должен играть? Ты сказал мне быть более серьезным, но для кого я должен играть более серьезно?»

Шу Цинвань добавила со стороны: «Брат Линь прав. Если он не знает, кто хочет причинить ему вред, как он сможет предотвратить это в будущем? Он не знает, как будет подвергаться преследованиям со стороны этого человека».

Закончив говорить, она с ожиданием посмотрела на двух убийц и сказала: «Брат Лин — такой хороший человек».

Двое убийц были очарованы пленительной внешностью Шу Цинвань, их сердца бешено колотились, когда они смотрели в ее слегка умоляющие глаза: «То, что ты сказала, имеет смысл, но... но...»

Лицо Шу Цинвань внезапно помрачнело, и тон ее стал холодным: «Но что? Разве ты не говорил, что заберешь меня отсюда сегодня ночью? Что заберешь меня, чтобы я жила хорошей жизнью? Ты мне лгал?»

"Значит, ты всё это время мне лгал!"

Убийцы тут же запаниковали. Невысокий убийца быстро поднялся и объяснил: «Нет, нет, мы вам не лгали. Мы слишком заботимся о вас, чтобы лгать».

Шу Цинвань холодно фыркнула, внезапно изменив выражение лица. Ее брови похолодели, и она больше не притворялась слабой. Она холодно сказала: «Неважно, лжешь ты или нет. В любом случае, сегодня ты никуда не уйдешь!»

Закончив говорить, Шу Цинвань взмахнула деревянным мечом, вытащенным из-за спины, и направила его прямо на убийцу напротив.

--------------------

Примечание автора:

Ляньи: Я никак не ожидал, что у главной героини будет два лица.

Шу Цинвань замялась, словно собираясь что-то сказать, но затем остановилась: ......

Автор, притворяясь загадочным, говорит: «Есть ещё много вещей, о которых вы не задумывались…»

Глава 17

Полчаса назад, когда Ляньи восхищалась обаянием главной героини, она посмотрела на Шу Цинвань и увидела, как та бросила на нее взгляд, который намекал на необходимость сменить позицию.

Итак, используя слова, чтобы отвлечь двух убийц, Ляньи переместила связанные руки и ноги перед Шу Цинвань, чтобы та могла своим телом заслонить убийцам обзор. Затем, незаметно для всех, она развязала веревки, которыми была связана Ляньи.

Развязав веревки, сковывавшие ее платье, Шу Цинвань сделала вид, что поворачивается и хочет поговорить с убийцей, а затем спрятала деревянный меч рядом с платьем за спиной.

Ляньи была настолько потрясена плавными и умелыми движениями Шу Цинвань, что чуть не прикусила язык.

Ей отчаянно хотелось протянуть руку и оттащить Шу Цинвань, убедить её не рисковать жизнью, делая то, что не имеет никаких шансов на успех, ведь против неё были двое взрослых мужчин, да ещё и бандиты, владеющие боевыми искусствами.

Шу Цинвань, хрупкая женщина, явно не могла с ним сравниться.

Кроме того, нынешняя ситуация не настолько плоха, чтобы требовать борьбы не на жизнь, а на смерть; у другой стороны, похоже, еще есть возможность для переговоров.

Однако она не смела высказаться или попытаться остановить Шу Цинвань. Если бы она проявила неосторожность, и двое убийц заметили бы что-то неладное, последствия были бы невообразимыми. Убийцы могли бы прийти в ярость и убить их обоих, и тогда уже не о чем было бы жалеть.

Ляньи наблюдала, как Шу Цинвань, перекинув деревянный меч через спину, направилась к двум убийцам и что-то сказала. Ее голос становился все холоднее и холоднее, словно она собиралась разорвать с ними все связи.

Она уже собиралась вмешаться и напомнить ей, но было уже слишком поздно.

В мгновение ока она успела лишь коснуться края юбки Шу Цинвань, которую не взяла с собой, когда подпрыгнула. Прежде чем она успела схватить её, край юбки проскользнул по её руке и полетел в сторону убийцы напротив, вместе со своей владелицей.

По спине Лянь И пробежал холодок. В тот момент, когда она уже собиралась воскликнуть про себя: «Я обречена!», ее глаза расширились, словно она стала свидетельницей зрелища, случающегося раз в тысячелетие.

Она помнила героиню веб-сериала Шу Цинвань, слабую и ежедневно подвергавшуюся издевательствам со стороны второй главной героини, не имевшую ни малейшей возможности дать отпор. Теперь же она была ловкой и проницательной, её владение мечом было стремительным и яростным, она напрямую атаковала двух убийц. На самом деле она была высококвалифицированной мечницей.

У Ляньи расширились зрачки от шока, словно ее поразила молния.

Что здесь происходит? Может кто-нибудь объяснить ей, как совершенно слабая главная героиня может обладать навыками боевых искусств?

Боже мой! В какой веб-сериал она переселилась? Это не имеет смысла, это не имеет смысла, это вообще тот веб-сериал, который она смотрела раньше?

Существует ли такая система?

У вас есть станок?

Есть ли кто-нибудь из другой эпохи, кто мог бы объяснить, как у главной героини могут быть навыки боевых искусств?

Почему другие люди получают всевозможные подсказки и предупреждения, когда путешествуют во времени, а она ничего не получает?

Хотя она и забыла убрать протянутую руку, та застыла в воздухе, а глаза были широко открыты, словно вот-вот вылезут из орбит.

Придя в себя, она услышала холодный, но слегка встревоженный голос Шу Цинвань: «Брат Линь? Брат Линь! Пожалуйста, выйди первым, а то я случайно причиню тебе вред».

Ляньи ответила двумя звуками «о-о», поспешно развязала веревку, которая все еще частично прикрывала ее лодыжки, затем встала, пробежала несколько шагов к двери и спряталась за дверью, чтобы заглянуть внутрь.

В комнате слышался лишь звук ударов металла о металл. Деревянный меч, сделанный из какого-то неизвестного материала, оказался на удивление прочным и не был сломан острым лезвием убийцы. После нескольких обменов ударами на его лезвии появились лишь несколько едва заметных следов от порезов.

Ошибался Лянь И или нет, но, ясно увидев эти отметины, Шу Цинвань стала размахивать своим деревянным мечом еще быстрее, изменив свои движения с горизонтальных рубящих ударов и блоков на хлопки и колющие движения.

После нескольких перемещений новые надрезы на деревянном мече больше не делались.

Умело уклоняясь от атак двух убийц, Шу Цинвань ловко использовала свой деревянный меч, чтобы наносить удары по их телам, заставляя их отступать шаг за шагом.

Два убийцы атаковали Шу Цинвань слева и справа, нанося удары ножом и мечом. Она в нужный момент подпрыгнула, легко увернувшись от их атак и заставив их промахнуться. Затем убийцы начали наносить горизонтальные удары слева и справа, пытаясь загнать ее в угол. Она ловко присела и гибко перевернулась, чтобы увернуться от очередной атаки.

Под натиском быстрых и ловких атак Шу Цинваня движения двух убийц становились все более неуклюжими.

Хотя деревянный меч не мог причинить убийце реального вреда, звук, который он издавал при ударе, был глухим, и даже Ляньи, стоявшая за дверью, почувствовала невыносимую боль, услышав этот звук.

После нескольких движений раздался вой двух убийц, которых ударил деревянный меч Шу Цинваня. Наконец, с двумя резкими тресками мечи в руках убийц один за другим упали на землю.

Они оба сидели на земле в жалком состоянии, один потирал распухший лоб, а другой — тыльную сторону ладони, на которой был синяк.

Перед ними стояла Шу Цинвань, держа в руке деревянный меч, ее прекрасные глаза были холодными и отстраненными, а одежда безупречно чистой.

Низкорослый убийца потер покрасневшие и опухшие пятна на теле и тихо, с обидой в голосе, спросил: «Как ты можешь быть такой могущественной, юная леди? Если ты такая могущественная, почему ты сбежала из дома?»

Высокий убийца уже пришёл в себя. Он хлопнул низкорослого убийцу по голове и сердито сказал: «Идиот! Ты что, не понял? Она притворяется. Она не хотела убегать из дома и не хотела к нам присоединяться. Она в сговоре с Жуань Линьи!»

Низкорослый убийца недоверчиво и ошеломлённо посмотрел на него и сказал: «Правда? Вы нам лжёте, юная леди?»

Схватка внутри дома лишила Ляньи дара речи; сверкающие мечи так ошеломили ее, что она забыла заткнуться.

Только после того, как драка в доме закончилась, она поправила рукава, скрыла выражение лица, почти искаженное шоком, и вмешалась: «Эй, эй, это неправильно. Она не со мной. Мы не были вместе с самого начала. Это вы двое были безрассудны и настояли на ее похищении. Я вас предупреждала еще тогда».

Её «скуление» не предназначалось для предупреждения убийц; она хотела напомнить Шу Цинвань, чтобы та ушла. Однако ей доставило немало удовольствия использовать это, чтобы раздражать двух убийц.

Шу Цинвань отошла в сторону и многозначительно посмотрела на нее, но не стала ее разоблачать.

Довольная собой после словесной перепалки, Ляньи без колебаний сказала: «Кроме того, она тебе не солгала. Она действительно внебрачная дочь в своей семье, и это правда…»

Она поняла, что сказала что-то не так, но, к счастью, вовремя остановилась.

Она украдкой взглянула на Шу Цинвань, заметив, что ее выражение лица оставалось спокойным и не выражало гнева, поэтому откашлялась, чтобы не проронить ни слова, и продолжила: «В общем, она права, я хороший человек, и она тоже хороший человек».

Шу Цинвань никак не ожидала, что Лянь И не только будет лгать и выдумывать истории, но и в конце похвалит её. Она взглянула на Лянь И со сложным выражением лица, затем быстро отвела взгляд и ударила мечом двух убийц в грудь: «Скажите мне скорее, кто именно вас подкупил!»

Убийца фыркнул и отвернул голову, выглядя так, словно скорее предпочел бы умереть, чем подчиниться.

Низкорослый убийца был гораздо честнее. Он махнул рукой и искренне сказал: «Молодая леди, дело не в том, что я не хотел вам сказать, а в том, что это правило нашей работы. Если другие узнают, что мы, братья, раскрыли информацию нашего хозяина, как мы сможем зарабатывать себе на жизнь?»

Шу Цинвань холодно сказала: «Что? Ты вот-вот потеряешь жизнь, а всё ещё думаешь о том, как выжить в будущем?»

«Тебе ещё не надоело? Хочешь поиграть ещё?»

Низкорослый убийца вздрогнул, а затем быстро махнул рукой: «Нет, нет, юная леди, я больше не буду драться, я больше не буду драться. Что это за меч... что это за меч? Он слишком сильно бьет людей».

Увидев, что Шу Цинвань ждёт продолжения, он на мгновение заколебался, словно наконец принял решение: «Мы на самом деле не знаем, кто она. Нас с ней познакомила банда Чёрной Змеи».

«Она выглядела как богатая молодая леди. На ней был черный плащ, и было темно, поэтому мы не могли ее хорошо разглядеть. Мы слышали, что ее зовут… ее зовут…»

Не успел низкорослый убийца договорить, как высокий убийца, стоявший рядом, резко дернул его за рукав.

Низкорослый убийца оттолкнул руку высокого и посоветовал: «Брат, юная леди права. Какой смысл соблюдать правила, если мы все умрём? К тому же, мы не можем победить её прямо сейчас».

Закончив говорить, он поднял голову и продолжил: «Я слышал, что её называли что-то вроде мисс Чжун, или что-то в этом роде, но я не могу вспомнить это очень чётко».

Лянь И знала о банде «Чёрная змея», о которой упоминал низкорослый убийца. Она упоминалась в веб-сериале. Это было агентство по обеспечению безопасности и сопровождения, похожее на посредника в бизнесе семьи Пэй. Оно могло предоставлять различные услуги, включая секретное сопровождение, предоставление телохранителей, покупку и продажу убийц, расследование информации и т. д. Короче говоря, это была многофункциональная бизнес-организация.

Конечно, все это частные, сомнительные предприятия; на первый взгляд, они выглядят как агентство по доставке и эскорту.

Будучи крупнейшим поставщиком императорских купцов, семья Пей также поддерживала хорошие отношения с Императорским закупочным бюро. Поэтому, хотя это учреждение и находилось в тесном контакте с законами столицы, никто не осмеливался ставить под сомнение его деятельность, если только не происходил крупный инцидент.

Выслушав слова убийцы, Ляньи и Шу Цинвань повернулись друг к другу и прекрасно поняли друг друга.

Единственная известная им мисс Чжун была из той же семьи; других не было.

Более того, у этой госпожи Чжун, как оказалось, сложные связи с семьей Пэй, и они только что оскорбили ее днем, так что ответ очевиден.

Увидев, что Шу Цинвань и Лянь И молчат, услышав это, низкорослый убийца предположил, что они ему не поверили, и с тревогой сказал: «Госпожа, я не лгал вам. То, что я сказал, правда. Если вы мне не верите, спросите моего брата».

Закончив говорить, он толкнул локтем надувшегося убийцу рядом с собой: «Брат, скажи что-нибудь, брат, скажи что-нибудь поскорее».

Высокий убийца, не в силах противостоять уговорам низкорослого, наконец сдался, но всё ещё колебался: «Раз уж мы уже нарушили правила, мы, естественно, не будем вам лгать. В любом случае, независимо от того, всплывёт это или нет, мы все умрём сегодня ночью, так какой смысл вам лгать!»

«Я не смогу обменять секреты на деньги, если принесу их сюда, так какой смысл их хранить? Мы уже сказали то, что должны были сказать, и то, чего говорить не следовало. Я ничего не прошу, только чтобы меня похоронили в мире и покое».

Увидев, что обе девушки действительно говорили искренне и не причинили им никакого вреда, Ляньи почувствовала укол жалости и подошла ближе к Шу Цинвань, сказав: «Шу Шу… сестра, они ничего плохого не сделали, и посмотри, с нами сейчас все в порядке, так почему бы нам просто не отпустить их?»

Она чуть было не выпалила имя Шу Цинвань, но тут же вспомнила, что рядом с ней стоят два разбойника. Если бы разбойники знали имя Шу Цинвань, это могло бы привести к непредсказуемой опасности. К счастью, она вовремя остановилась.

Шу Цинвань никак не отреагировала на внезапную смену обращения Лянь И на «сестру». Она просто резко вытащила деревянный меч, закрывавший лицо убийцы, ловко спрятала его за спину и искоса взглянула на Лянь И: «Я же не говорила, что собираюсь их убить. Разве я это говорила?»

"Что?" — Ляньи на мгновение задохнулась. Она подумала, не показалось ли ей, но в словах Шу Цинвань действительно прозвучала нотка поддразнивания.

О, этот свирепый взгляд, которым ты меня только что одарила, словно хотела их сожрать, как ты могла сказать, что не хочешь их убить?

Эй, героиня, тебе нравится шалить?

После того как Шу Цинвань закончила говорить, она достала из-под груди мешок с серебром и бросила его перед двумя убийцами. Ее тон снова стал холодным: «Возьмите эти деньги и немедленно покиньте город Фуян. Не позволяйте мне больше видеть вас в этом городе, иначе не обвиняйте меня в невежливости!»

Двое убийц были удивлены, что Шу Цинвань отпустил их. Старший убийца нахмурился, несколько озадаченный: «Вы просто отпускаете нас вот так? Не боитесь, что мы вернемся, чтобы отомстить?»

Шу Цинвань равнодушно взглянула на них, словно ей было все равно: «Если вы хотите вернуться и отомстить мне, то мне нечего сказать. Не обвиняйте меня в распространении слухов о вашем предательстве. Тогда никому из нас не будет легко!»

Убийца нахмурился еще сильнее. Он еще питал крошечную надежду на Шу Цинвань, но теперь все его надежды рухнули. Он холодно фыркнул и отвернул голову: «Я же говорил, как вы могли быть так добры, отпустив нас вот так? У вас есть на нас какие-то улики. Древние были правы, с женщинами и мелкими мужчинами сложнее всего иметь дело».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244