Capítulo 66

Несмотря на то, что ее одежда была грязной, особенно вокруг светлых шрамов, повсюду были разбросаны темные и светлые засосы, от которых лицо Шу Цинвань снова покраснело.

Она протянула руку, поправила одежду Ляньи, затем немного приподняла воротник, велела Ляньи подождать ее, после чего распахнула дверь и вышла.

Она в мгновение ока принесла из комнаты все бумажные пакеты и выстроила их перед Ляньи, который все еще сидел на кровати. Они быстро перекусили, а затем Шу Цинвань спустилась вниз, чтобы попросить официанта принести новую еду.

После обеда Ляньи немного поленилась на кровати. Достаточно отдохнув, она вывела Шу Цинвань на улицу, чтобы та понаблюдала за происходящим.

Спускаясь вниз, Ляньи поняла, что вчера они забронировали две комнаты, но после того, как она и Шу Цинвань откровенно поговорили друг с другом прошлой ночью, они использовали только одну. Другими словами, оставлять вторую комнату на потом было бы пустой тратой времени.

Она легонько толкнула локтем сидящую рядом Шу Цинвань и прошептала: «Ванван, давай жить вместе? Может, откажемся от другой комнаты?»

Шу Цинван серьезно ответил «хм».

Ляньи вспомнила, что вчера Шу Цинвань допустила ошибку, поэтому она откашлялась, наклонилась ближе и сказала: «Разве ты вчера не спрашивал меня, как помочь мне сохранить лицо? Что ж, ты можешь помочь мне сохранить лицо и сейчас».

Шу Цинвань недоумевала: «Как же нам его пополнить?»

«Скажи менеджеру, чтобы он отменил бронирование другого номера, и мы сможем остаться в одном номере», — тихо сказала Ляньи, бросив взгляд на менеджера на ресепшене, который был занят подсчетом счетов. «Просто отмените бронирование своего номера».

«Хорошо». Шу Цинвань кивнула и направилась к стойке регистрации.

Ляньи стояла неподвижно, лишь украдкой поглядывая на стойку регистрации. В конце концов, это она вчера настояла на двух номерах, и просьба выехать сейчас была бы настоящей потерей лица.

Шу Цинвань стояла у стойки регистрации и что-то сказала продавцу. Продавец поднял голову, удивленно взглянул на Шу Цинвань, затем, взглянув поверх ее плеча на платье позади нее, спросил, уточнив: «Один номер? Вы уверены?»

Эти слова действительно задели самолюбие Ляньи, так же как и вчерашний ненужный вопрос, напрямую вызвавший у нее гнев.

Ляньи подошла к лавочнику в нескольких шагах, ударила рукой по прилавку и сказала: «Что вы имеете в виду? Что? Мы не можем жить в одной комнате? Разве вы не спрашивали нас вчера, хотим ли мы жить в одной комнате? Вы вообще умеете вести дела?»

Продавец покрылся холодным потом. Он неловко усмехнулся: «Нет, сэр, я не это имел в виду. Я имел в виду... потому что...»

Продавец на мгновение замешкался, словно желая что-то сказать, но тут даже женщина в магазине потеряла терпение и стала настаивать: «Что случилось? Расскажите!»

«Ведь во время нашего ночного патрулирования мы услышали слабые звуки любовных ласк, доносившиеся из одной из ваших комнат… поэтому мы забеспокоились, что молодому господину может быть не очень… удобно остановиться у вас». Хозяин гостиницы вытер холодный пот со лба и произнес это с натянутой улыбкой.

Ляньи: «......»

Шу Цинвань: «…»

Официант рядом с ним: "......"

Лицо Ляньи залилось румянцем, и ей захотелось прямо сейчас провалиться в какую-нибудь нору.

Увидев, что Ляньи вот-вот взорвется и снова ударит кулаком по столу, лавочник быстро взглянул на них двоих и поспешно многозначительно добавил: «Возможно, я ослышался, что я, должно быть, ослышался, что это недоразумение, недоразумение…»

Официант рядом с ним: "......"

Шу Цинвань: «…»

Ляньи: «......»

В чём смысл вашего объяснения? С таким же успехом можно вообще ничего не объяснять!

И что вы имели в виду, глядя на нас этим взглядом?

Ляньи сердито ударила рукой по стойке регистрации, покраснев, и сказала: «Вы… вы действительно вмешиваетесь! Какое вам дело!»

"Зачем вы несёте такую чушь! Просто отмените бронирование одного из наших номеров... этого будет достаточно, зачем все это нытьё?"

Продавец, обильно вспотев, кивнул и поклонился, сказав: «Да, да, да, я немедленно верну вам деньги за один номер, немедленно верну вам деньги».

Услышав, как продавец сказал «возврат денег», Ляньи тут же схватила Шу Цинвань и поспешила к двери, мечтая как можно скорее отрастить крылья и покинуть это неловкое место.

--------------------

Примечание автора:

Обычно мать не стала бы смеяться над дочерью, о которой пишет, если только у неё не было на то оснований, ха-ха-ха...

Спасибо всем моим замечательным подписчикам и комментаторам! Желаю вам счастья каждый день!

Через несколько дней пусть Ванван попробует, хе-хе.

Глава 75

Когда они вышли из гостиницы, подул легкий ветерок, и Лянь И наконец вздохнул с облегчением.

Она почувствовала, как сильно горит лицо, поэтому похлопала его обеими руками. Похлопывая, она обернулась, чтобы посмотреть на Шу Цинвань, стоявшую позади нее, и обнаружила, что лицо Шу Цинвань тоже покраснело, но выражение ее лица было гораздо спокойнее.

Ляньи внезапно почувствовал себя неловко и закричал: «Что это за отвратительная гостиница? Патрулируете... что вы делаете по ночам, подслушиваете личную жизнь гостей?»

Шу Цинвань сделала два шага ближе, протянула руку, пригладила выбившиеся пряди волос под платьем и мягко сказала: «Всё в порядке, я не против».

Увидев серьёзное выражение лица Шу Цинвань, Лянь И почувствовала облегчение. Она надула губы и фыркнула: «Верно, нам всё равно. Пусть слышат, если хотят!»

Шу Цинвань слегка улыбнулась: «Мм».

Ляньи взял Шу Цинвань за руку и сказал: «Забудь о нём, пойдём посмотрим, выйдет ли сегодня Пэй Цинсун».

Шу Цинвань снова ответила и вместе с Ляньи направилась к концу улицы.

Когда они вышли на улицу перед домом Пей, то обнаружили чайную лавку и сели лицом к входу.

В тот день они съели несколько тарелок семечек подсолнуха, и Ляньи даже рассказал Шу Цинвань двадцать или тридцать анекдотов, но Пэй Цинсуна они так и не увидели. Вместо него дважды заходил и выходил младший брат Пэй Цинсуна, Пэй Цинюань.

С наступлением темноты им ничего не оставалось, как вернуться с пустыми руками и сначала найти место, где можно поесть, поскольку чайная лавка вот-вот должна была закрыться, и они не могли оставаться там бесконечно.

После ужина они продолжили следить за домом Пей. На этот раз они нашли небольшую круглосуточную закусочную, заказали две порции лапши и провели там всю ночь, но так и не увидели, чтобы кто-нибудь из жильцов дома Пей вышел наружу.

Не сдаваясь, они вернулись к чайной лавке рано утром следующего дня, чтобы продолжить ожидание.

Они морально подготовились к этому еще до приезда, поэтому не слишком расстраивались. В конце концов, это была эпоха без интернета, поэтому связаться с людьми или узнать о них было непросто. Еще сложнее было ежедневно присматривать за кем-то. Они давно готовились к длительной борьбе.

Они подождали еще один день, но прогресса так и не добились. Поэтому они решили подождать и подумать, не произойдет ли еще какой-нибудь прорыв.

На третий день, когда они подошли к чайной лавке, хозяин наконец не смог удержаться и осторожно спросил: «Господа, вы… кого-то ждёте?»

Ляньи удивленно взглянул на босса и рассмеялся: «Что? Это так очевидно?»

Лавочник рассмеялся и сказал: «Послушайте, вы с этим молодым господином здесь уже два или три дня. Если бы вы никого не ждали, как у вас могло быть такое свободное время? Мой чай — это не какой-то нектар, как он может каждый день привлекать такого знатного гостя?»

У начальника была густая седая шевелюра и доброе лицо; на вид ему было около семидесяти лет.

Последние два-три дня Ляньи сидит здесь целыми днями, и она даже не знает, сколько чая и закусок он ей подал. Но старик берет с нее только за первую порцию, и никогда не просит доплатить за последующие чай и закуски. Очевидно, что он добрый и честный человек.

У Ляньи уже сложилось хорошее впечатление о старике, и, увидев его доброе лицо и зная, что с ним легко общаться, она не могла не захотеть немного с ним поболтать.

Она раскрыла свой складной веер и со смехом сказала: «Честно говоря, мы действительно кого-то ждём, и вы, наверное, заметили, что мы ждём кого-то из семьи Пей».

«Ну, если говорить проще, у меня есть кузина, которая с первого взгляда влюбилась в Пэй Цинсуна, старшего сына семьи Пэй, когда посетила дегустацию чая для аристократических семей. Но я плохо знаю Пэй Цинсуна. Видя, что моя кузина не ест и не пьет каждый день, как я, как ее старший брат, мог не волноваться? Поэтому я захотел познакомиться с этим старшим сыном семьи Пэй и посмотреть, смогу ли я свести их вместе».

Хотя слова Ляньи казались выдумкой, при более внимательном рассмотрении выяснилось, что они не были полностью сфабрикованы.

Так оно и было. Она беспокоилась о браке Лян Сан Сана и хотела узнать Пэй Цин Суна поближе, а также выяснить его характер и понять, подходит ли он для того, чтобы Лян Сан Сан доверил ему свою жизнь.

Вот в чём дело. Старик рассмеялся и сказал: «Разве это не хорошо? Совсем не сложно. Для таких знатных гостей, как вы, всё, что вам нужно сделать, это вручить свою визитную карточку».

Ляньи с некоторым трудом покачала головой: «Это логично, но понимаешь, если я отправлю ему свою визитку и начну знакомиться с ним открыто, как я смогу узнать, какой он человек? А вдруг он будет ко мне насторожен?»

«Если я не могу доверить ей свою жизнь, разве я не толкну свою кузину в логово тигра?»

Старик с большим удовлетворением улыбнулся: «Я не ожидал, что ты, как старший брат, окажешься таким ответственным. Твоему кузену очень повезло».

«Хотя ваши опасения обоснованы, вам не стоит слишком волноваться. Старший сын семьи Пей известен повсюду своим добрым нравом и первоклассным талантом. Если ваша кузина выйдет за него замуж, она точно не будет испытывать никаких обид».

Увидев, что старик тоже очень добр, Лянь И улыбнулся и честно сказал: «Я всё это знаю, но моя кузина всегда была мягкой и застенчивой. Её семья всегда хотела найти ей кого-то с таким же уравновешенным характером. Как я могу успокоиться, если не пойду и не познакомлюсь с ней лично?»

Закончив говорить, Ляньи притворилась немного обеспокоенной: «Но, как видите, я здесь уже два или три дня, и до сих пор не видела старшего сына семьи Пэй. Может быть, он больше здесь не живет?»

«Нет, нет, я живу здесь, я живу здесь». Старик махнул рукой. «Как я мог не знать это место, если я каждый день ставлю здесь свой прилавок?»

«Но вы этого не знаете, правда? Старший сын семьи Пэй не любит выходить из дома. Я слышал, что семья Пэй хотела устроить ему брак некоторое время назад, но он отказался, потому что хотел учиться. Он каждый день занимается дома, и теперь он добился больших успехов, он учёный, сдавший императорский экзамен».

«Если в будущем вы сдадите императорский экзамен и успешно его пройдете, вы сможете стать высокопоставленным чиновником».

Ляньи провела в этом маленьком городке три дня и много расспросила о Пэй Цинсуне, включая его характер, учёбу и всё остальное, от детства до взрослой жизни. Она узнала о нём немало, но не ожидала, что Пэй Цинсун окажется настолько популярен в этом городе, и что все будут так высоко его ценить. Это наконец успокоило Ляньи.

«Что нам делать?» — с обеспокоенным видом спросила Ляньи. «Он никогда не выходит из дома, как я могу с ним случайно встретиться?»

Старик тоже немного волновался: «Молодой господин, почему бы вам не отправить свои визитные карточки? Так вы быстрее познакомитесь. Можете быть уверены в характере старшего сына семьи Пэй; с ним определенно легко поладить».

«Хорошо, я подумаю об этом. Спасибо за ваши советы, сэр». Ляньи кивнула в знак благодарности старику. «Спасибо от имени моей кузины».

Старик вежливо улыбнулся: «Не нужно, не нужно. Я мало чем помог. Я должен поблагодарить вас, джентльмены, за то, что вы каждый день посещаете мое заведение».

«С тех пор, как вы, два симпатичных человека, сели здесь, дела в моем маленьком ларьке пошли в гору».

Ляньи: «......»

Старик ничего не сказал, и Ляньи даже не заметил.

Действительно, кажется, что за последние два дня улица немного оживилась, после того как в первый день они просидели здесь целый день.

Оглядевшись, я заметил множество косых взглядов, направленных в мою сторону, особенно со стороны человека, сидящего у окна в соседнем магазине. Поразмыслив, я понял, что девушка, сидевшая там, действительно находилась здесь уже несколько дней.

Увидев, что Ляньи смотрит на нее, девушка застенчиво улыбнулась, ее щеки слегка покраснели.

«Вы слишком добры». Ляньи великодушно кивнула старику, который затем занялся своими делами. Ляньи перевела взгляд на Шу Цинвань, желая спросить, что она собирается делать дальше.

Но Шу Цинвань не произнесла ни слова, лишь молча смотрела на чашку перед собой, словно пытаясь пронзить её взглядом.

Ляньи догадалась, что Шу Цинвань, должно быть, видела выражение лица девушки раньше, и почувствовала ревность, но не осмелилась показать это, поэтому смогла лишь выплеснуть свой гнев, достав свою чашку.

Ляньи позабавило угрюмое выражение лица Шу Цинвань. Она наклонилась ближе и прошептала: «Ванвань ревнует? Не сердись. Она может только смотреть, но не трогать, а ты можешь».

Во время разговора Ляньи намеренно уткнулась лбом в голову Шу Цинвань, совершенно не обращая внимания на взгляды окружающих.

Хотя Шу Цинвань по-прежнему ничего не говорила, кончики её ушей слегка покраснели.

На самом деле, услышав слова старика, Ляньи уже придумала, как сблизиться с Пэй Цинсуном. Она была очень благодарна старику за его слова, иначе они даже не представляли, как долго им пришлось бы ждать здесь.

Она никак не ожидала, что Пэй Цинсун окажется таким затворником. Было совершенно непростительно, что такой человек, как он, не сдал императорский экзамен.

Хотя Шу Цинвань сидела в стороне, не поднимая головы, Ляньи почувствовал, что Шу Цинвань поняла её мысли. В этот момент ворота резиденции Пэй открылись, и вышли три учёных, одним из которых был Пэй Цинъюань, младший брат Пэй Цинсуна.

Шу Цинвань и Лянь И обменялись взглядами и тут же встали.

Ляньи на мгновение замерла, а затем вдруг вспомнила о занятом пожилом мужчине позади себя. Она обернулась и крикнула: «Дедушка!»

Услышав зов Ляньи, старик тут же бросил все дела, вытер руки о грубую одежду и поспешил к нему: «Что случилось, молодой господин?»

Ляньи достала из кармана большой серебряный слиток и бросила его прямо старику, уходя прочь со словами: «Старик, спасибо за ваши советы сегодня. Считайте это платой за чай в течение следующих нескольких дней. Сдачу оставьте себе».

«Молодой господин, вы слишком много дали. Вам столько не нужно». Старик, сгорбившись, поспешно взял серебряные слитки и последовал за Ляньи на несколько шагов позади.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244