Kapitel 66

Несмотря на то, что ее одежда была грязной, особенно вокруг светлых шрамов, повсюду были разбросаны темные и светлые засосы, от которых лицо Шу Цинвань снова покраснело.

Она протянула руку, поправила одежду Ляньи, затем немного приподняла воротник, велела Ляньи подождать ее, после чего распахнула дверь и вышла.

Она в мгновение ока принесла из комнаты все бумажные пакеты и выстроила их перед Ляньи, который все еще сидел на кровати. Они быстро перекусили, а затем Шу Цинвань спустилась вниз, чтобы попросить официанта принести новую еду.

После обеда Ляньи немного поленилась на кровати. Достаточно отдохнув, она вывела Шу Цинвань на улицу, чтобы та понаблюдала за происходящим.

Спускаясь вниз, Ляньи поняла, что вчера они забронировали две комнаты, но после того, как она и Шу Цинвань откровенно поговорили друг с другом прошлой ночью, они использовали только одну. Другими словами, оставлять вторую комнату на потом было бы пустой тратой времени.

Она легонько толкнула локтем сидящую рядом Шу Цинвань и прошептала: «Ванван, давай жить вместе? Может, откажемся от другой комнаты?»

Шу Цинван серьезно ответил «хм».

Ляньи вспомнила, что вчера Шу Цинвань допустила ошибку, поэтому она откашлялась, наклонилась ближе и сказала: «Разве ты вчера не спрашивал меня, как помочь мне сохранить лицо? Что ж, ты можешь помочь мне сохранить лицо и сейчас».

Шу Цинвань недоумевала: «Как же нам его пополнить?»

«Скажи менеджеру, чтобы он отменил бронирование другого номера, и мы сможем остаться в одном номере», — тихо сказала Ляньи, бросив взгляд на менеджера на ресепшене, который был занят подсчетом счетов. «Просто отмените бронирование своего номера».

«Хорошо». Шу Цинвань кивнула и направилась к стойке регистрации.

Ляньи стояла неподвижно, лишь украдкой поглядывая на стойку регистрации. В конце концов, это она вчера настояла на двух номерах, и просьба выехать сейчас была бы настоящей потерей лица.

Шу Цинвань стояла у стойки регистрации и что-то сказала продавцу. Продавец поднял голову, удивленно взглянул на Шу Цинвань, затем, взглянув поверх ее плеча на платье позади нее, спросил, уточнив: «Один номер? Вы уверены?»

Эти слова действительно задели самолюбие Ляньи, так же как и вчерашний ненужный вопрос, напрямую вызвавший у нее гнев.

Ляньи подошла к лавочнику в нескольких шагах, ударила рукой по прилавку и сказала: «Что вы имеете в виду? Что? Мы не можем жить в одной комнате? Разве вы не спрашивали нас вчера, хотим ли мы жить в одной комнате? Вы вообще умеете вести дела?»

Продавец покрылся холодным потом. Он неловко усмехнулся: «Нет, сэр, я не это имел в виду. Я имел в виду... потому что...»

Продавец на мгновение замешкался, словно желая что-то сказать, но тут даже женщина в магазине потеряла терпение и стала настаивать: «Что случилось? Расскажите!»

«Ведь во время нашего ночного патрулирования мы услышали слабые звуки любовных ласк, доносившиеся из одной из ваших комнат… поэтому мы забеспокоились, что молодому господину может быть не очень… удобно остановиться у вас». Хозяин гостиницы вытер холодный пот со лба и произнес это с натянутой улыбкой.

Ляньи: «......»

Шу Цинвань: «…»

Официант рядом с ним: "......"

Лицо Ляньи залилось румянцем, и ей захотелось прямо сейчас провалиться в какую-нибудь нору.

Увидев, что Ляньи вот-вот взорвется и снова ударит кулаком по столу, лавочник быстро взглянул на них двоих и поспешно многозначительно добавил: «Возможно, я ослышался, что я, должно быть, ослышался, что это недоразумение, недоразумение…»

Официант рядом с ним: "......"

Шу Цинвань: «…»

Ляньи: «......»

В чём смысл вашего объяснения? С таким же успехом можно вообще ничего не объяснять!

И что вы имели в виду, глядя на нас этим взглядом?

Ляньи сердито ударила рукой по стойке регистрации, покраснев, и сказала: «Вы… вы действительно вмешиваетесь! Какое вам дело!»

"Зачем вы несёте такую чушь! Просто отмените бронирование одного из наших номеров... этого будет достаточно, зачем все это нытьё?"

Продавец, обильно вспотев, кивнул и поклонился, сказав: «Да, да, да, я немедленно верну вам деньги за один номер, немедленно верну вам деньги».

Услышав, как продавец сказал «возврат денег», Ляньи тут же схватила Шу Цинвань и поспешила к двери, мечтая как можно скорее отрастить крылья и покинуть это неловкое место.

--------------------

Примечание автора:

Обычно мать не стала бы смеяться над дочерью, о которой пишет, если только у неё не было на то оснований, ха-ха-ха...

Спасибо всем моим замечательным подписчикам и комментаторам! Желаю вам счастья каждый день!

Через несколько дней пусть Ванван попробует, хе-хе.

Глава 75

Когда они вышли из гостиницы, подул легкий ветерок, и Лянь И наконец вздохнул с облегчением.

Она почувствовала, как сильно горит лицо, поэтому похлопала его обеими руками. Похлопывая, она обернулась, чтобы посмотреть на Шу Цинвань, стоявшую позади нее, и обнаружила, что лицо Шу Цинвань тоже покраснело, но выражение ее лица было гораздо спокойнее.

Ляньи внезапно почувствовал себя неловко и закричал: «Что это за отвратительная гостиница? Патрулируете... что вы делаете по ночам, подслушиваете личную жизнь гостей?»

Шу Цинвань сделала два шага ближе, протянула руку, пригладила выбившиеся пряди волос под платьем и мягко сказала: «Всё в порядке, я не против».

Увидев серьёзное выражение лица Шу Цинвань, Лянь И почувствовала облегчение. Она надула губы и фыркнула: «Верно, нам всё равно. Пусть слышат, если хотят!»

Шу Цинвань слегка улыбнулась: «Мм».

Ляньи взял Шу Цинвань за руку и сказал: «Забудь о нём, пойдём посмотрим, выйдет ли сегодня Пэй Цинсун».

Шу Цинвань снова ответила и вместе с Ляньи направилась к концу улицы.

Когда они вышли на улицу перед домом Пей, то обнаружили чайную лавку и сели лицом к входу.

В тот день они съели несколько тарелок семечек подсолнуха, и Ляньи даже рассказал Шу Цинвань двадцать или тридцать анекдотов, но Пэй Цинсуна они так и не увидели. Вместо него дважды заходил и выходил младший брат Пэй Цинсуна, Пэй Цинюань.

С наступлением темноты им ничего не оставалось, как вернуться с пустыми руками и сначала найти место, где можно поесть, поскольку чайная лавка вот-вот должна была закрыться, и они не могли оставаться там бесконечно.

После ужина они продолжили следить за домом Пей. На этот раз они нашли небольшую круглосуточную закусочную, заказали две порции лапши и провели там всю ночь, но так и не увидели, чтобы кто-нибудь из жильцов дома Пей вышел наружу.

Не сдаваясь, они вернулись к чайной лавке рано утром следующего дня, чтобы продолжить ожидание.

Они морально подготовились к этому еще до приезда, поэтому не слишком расстраивались. В конце концов, это была эпоха без интернета, поэтому связаться с людьми или узнать о них было непросто. Еще сложнее было ежедневно присматривать за кем-то. Они давно готовились к длительной борьбе.

Они подождали еще один день, но прогресса так и не добились. Поэтому они решили подождать и подумать, не произойдет ли еще какой-нибудь прорыв.

На третий день, когда они подошли к чайной лавке, хозяин наконец не смог удержаться и осторожно спросил: «Господа, вы… кого-то ждёте?»

Ляньи удивленно взглянул на босса и рассмеялся: «Что? Это так очевидно?»

Лавочник рассмеялся и сказал: «Послушайте, вы с этим молодым господином здесь уже два или три дня. Если бы вы никого не ждали, как у вас могло быть такое свободное время? Мой чай — это не какой-то нектар, как он может каждый день привлекать такого знатного гостя?»

У начальника была густая седая шевелюра и доброе лицо; на вид ему было около семидесяти лет.

Последние два-три дня Ляньи сидит здесь целыми днями, и она даже не знает, сколько чая и закусок он ей подал. Но старик берет с нее только за первую порцию, и никогда не просит доплатить за последующие чай и закуски. Очевидно, что он добрый и честный человек.

У Ляньи уже сложилось хорошее впечатление о старике, и, увидев его доброе лицо и зная, что с ним легко общаться, она не могла не захотеть немного с ним поболтать.

Она раскрыла свой складной веер и со смехом сказала: «Честно говоря, мы действительно кого-то ждём, и вы, наверное, заметили, что мы ждём кого-то из семьи Пей».

«Ну, если говорить проще, у меня есть кузина, которая с первого взгляда влюбилась в Пэй Цинсуна, старшего сына семьи Пэй, когда посетила дегустацию чая для аристократических семей. Но я плохо знаю Пэй Цинсуна. Видя, что моя кузина не ест и не пьет каждый день, как я, как ее старший брат, мог не волноваться? Поэтому я захотел познакомиться с этим старшим сыном семьи Пэй и посмотреть, смогу ли я свести их вместе».

Хотя слова Ляньи казались выдумкой, при более внимательном рассмотрении выяснилось, что они не были полностью сфабрикованы.

Так оно и было. Она беспокоилась о браке Лян Сан Сана и хотела узнать Пэй Цин Суна поближе, а также выяснить его характер и понять, подходит ли он для того, чтобы Лян Сан Сан доверил ему свою жизнь.

Вот в чём дело. Старик рассмеялся и сказал: «Разве это не хорошо? Совсем не сложно. Для таких знатных гостей, как вы, всё, что вам нужно сделать, это вручить свою визитную карточку».

Ляньи с некоторым трудом покачала головой: «Это логично, но понимаешь, если я отправлю ему свою визитку и начну знакомиться с ним открыто, как я смогу узнать, какой он человек? А вдруг он будет ко мне насторожен?»

«Если я не могу доверить ей свою жизнь, разве я не толкну свою кузину в логово тигра?»

Старик с большим удовлетворением улыбнулся: «Я не ожидал, что ты, как старший брат, окажешься таким ответственным. Твоему кузену очень повезло».

«Хотя ваши опасения обоснованы, вам не стоит слишком волноваться. Старший сын семьи Пей известен повсюду своим добрым нравом и первоклассным талантом. Если ваша кузина выйдет за него замуж, она точно не будет испытывать никаких обид».

Увидев, что старик тоже очень добр, Лянь И улыбнулся и честно сказал: «Я всё это знаю, но моя кузина всегда была мягкой и застенчивой. Её семья всегда хотела найти ей кого-то с таким же уравновешенным характером. Как я могу успокоиться, если не пойду и не познакомлюсь с ней лично?»

Закончив говорить, Ляньи притворилась немного обеспокоенной: «Но, как видите, я здесь уже два или три дня, и до сих пор не видела старшего сына семьи Пэй. Может быть, он больше здесь не живет?»

«Нет, нет, я живу здесь, я живу здесь». Старик махнул рукой. «Как я мог не знать это место, если я каждый день ставлю здесь свой прилавок?»

«Но вы этого не знаете, правда? Старший сын семьи Пэй не любит выходить из дома. Я слышал, что семья Пэй хотела устроить ему брак некоторое время назад, но он отказался, потому что хотел учиться. Он каждый день занимается дома, и теперь он добился больших успехов, он учёный, сдавший императорский экзамен».

«Если в будущем вы сдадите императорский экзамен и успешно его пройдете, вы сможете стать высокопоставленным чиновником».

Ляньи провела в этом маленьком городке три дня и много расспросила о Пэй Цинсуне, включая его характер, учёбу и всё остальное, от детства до взрослой жизни. Она узнала о нём немало, но не ожидала, что Пэй Цинсун окажется настолько популярен в этом городе, и что все будут так высоко его ценить. Это наконец успокоило Ляньи.

«Что нам делать?» — с обеспокоенным видом спросила Ляньи. «Он никогда не выходит из дома, как я могу с ним случайно встретиться?»

Старик тоже немного волновался: «Молодой господин, почему бы вам не отправить свои визитные карточки? Так вы быстрее познакомитесь. Можете быть уверены в характере старшего сына семьи Пэй; с ним определенно легко поладить».

«Хорошо, я подумаю об этом. Спасибо за ваши советы, сэр». Ляньи кивнула в знак благодарности старику. «Спасибо от имени моей кузины».

Старик вежливо улыбнулся: «Не нужно, не нужно. Я мало чем помог. Я должен поблагодарить вас, джентльмены, за то, что вы каждый день посещаете мое заведение».

«С тех пор, как вы, два симпатичных человека, сели здесь, дела в моем маленьком ларьке пошли в гору».

Ляньи: «......»

Старик ничего не сказал, и Ляньи даже не заметил.

Действительно, кажется, что за последние два дня улица немного оживилась, после того как в первый день они просидели здесь целый день.

Оглядевшись, я заметил множество косых взглядов, направленных в мою сторону, особенно со стороны человека, сидящего у окна в соседнем магазине. Поразмыслив, я понял, что девушка, сидевшая там, действительно находилась здесь уже несколько дней.

Увидев, что Ляньи смотрит на нее, девушка застенчиво улыбнулась, ее щеки слегка покраснели.

«Вы слишком добры». Ляньи великодушно кивнула старику, который затем занялся своими делами. Ляньи перевела взгляд на Шу Цинвань, желая спросить, что она собирается делать дальше.

Но Шу Цинвань не произнесла ни слова, лишь молча смотрела на чашку перед собой, словно пытаясь пронзить её взглядом.

Ляньи догадалась, что Шу Цинвань, должно быть, видела выражение лица девушки раньше, и почувствовала ревность, но не осмелилась показать это, поэтому смогла лишь выплеснуть свой гнев, достав свою чашку.

Ляньи позабавило угрюмое выражение лица Шу Цинвань. Она наклонилась ближе и прошептала: «Ванвань ревнует? Не сердись. Она может только смотреть, но не трогать, а ты можешь».

Во время разговора Ляньи намеренно уткнулась лбом в голову Шу Цинвань, совершенно не обращая внимания на взгляды окружающих.

Хотя Шу Цинвань по-прежнему ничего не говорила, кончики её ушей слегка покраснели.

На самом деле, услышав слова старика, Ляньи уже придумала, как сблизиться с Пэй Цинсуном. Она была очень благодарна старику за его слова, иначе они даже не представляли, как долго им пришлось бы ждать здесь.

Она никак не ожидала, что Пэй Цинсун окажется таким затворником. Было совершенно непростительно, что такой человек, как он, не сдал императорский экзамен.

Хотя Шу Цинвань сидела в стороне, не поднимая головы, Ляньи почувствовал, что Шу Цинвань поняла её мысли. В этот момент ворота резиденции Пэй открылись, и вышли три учёных, одним из которых был Пэй Цинъюань, младший брат Пэй Цинсуна.

Шу Цинвань и Лянь И обменялись взглядами и тут же встали.

Ляньи на мгновение замерла, а затем вдруг вспомнила о занятом пожилом мужчине позади себя. Она обернулась и крикнула: «Дедушка!»

Услышав зов Ляньи, старик тут же бросил все дела, вытер руки о грубую одежду и поспешил к нему: «Что случилось, молодой господин?»

Ляньи достала из кармана большой серебряный слиток и бросила его прямо старику, уходя прочь со словами: «Старик, спасибо за ваши советы сегодня. Считайте это платой за чай в течение следующих нескольких дней. Сдачу оставьте себе».

«Молодой господин, вы слишком много дали. Вам столько не нужно». Старик, сгорбившись, поспешно взял серебряные слитки и последовал за Ляньи на несколько шагов позади.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182